At the A1 level, 'prevenção' is a word you will mostly see in signs and simple health advice. Think of it as 'staying safe'. You might see it in a doctor's office or on a poster about washing your hands. At this stage, the most important thing is to recognize that it means 'prevention' and that it is a feminine word. You don't need to use it in complex sentences yet. Just remember the phrase 'prevenção de doenças' (prevention of diseases) as a fixed block of vocabulary. You might also hear it in very simple contexts like 'prevenção de incêndio' (fire prevention) in a building. The key is to associate the word with 'acting before a problem happens'. It is one of those 'long words' that actually looks like English, which makes it easier to remember. Focus on the 'ção' sound, which is like a nasal 'sow'. If you can say 'a prevenção', you are doing great! You might use it in a simple sentence like 'A prevenção é boa' (Prevention is good). It is a building block for talking about health and safety, which are basic A1 topics. Don't worry about all the different types of prevention yet; just know the general idea. It is a 'good' word, usually associated with positive actions like taking care of yourself and others.
At the A2 level, you should start using 'prevenção' in more complete sentences and understand its common pairings. This is the level where you learn the famous proverb: 'Prevenir é melhor que remediar' (Preventing is better than curing), which uses the verb form but reinforces the noun's importance. You should be able to talk about 'medidas de prevenção' (prevention measures) in simple terms. For example, 'Eu uso máscara para a prevenção da gripe' (I wear a mask for flu prevention). At A2, you are expected to handle basic health, work, and travel topics. Knowing 'prevenção' allows you to discuss safety rules at work or why you are following a certain health routine. You should also be comfortable with the preposition 'de', as in 'prevenção de acidentes'. You might encounter this word in news headlines or social media posts about public awareness campaigns like 'Outubro Rosa'. Your goal at this level is to use the word to justify actions: 'Por prevenção, eu fechei a janela' (For prevention/just in case, I closed the window). You are moving from just recognizing the word to integrating it into your daily vocabulary. You should also be aware that it's a feminine noun, so you'll always say 'a prevenção' or 'muita prevenção'. It is a versatile tool for your growing Portuguese toolkit.
At the B1 level, you should be able to use 'prevenção' in more abstract and professional contexts. You can discuss social issues like 'prevenção da criminalidade' (crime prevention) or 'prevenção do desemprego' (prevention of unemployment). At this stage, your sentences should become more complex, using 'prevenção' as a subject or object with various verbs. For example, 'O governo implementou novas políticas de prevenção contra a violência doméstica.' You should also be able to distinguish between 'prevenção' and its synonyms like 'precaução' or 'cautela' based on the context. B1 learners should understand the role of 'prevenção' in the workplace, specifically terms like CIPA. You might have to write a short paragraph about how to stay safe in a city or how to maintain a healthy lifestyle, and 'prevenção' will be a key word. You are also expected to understand the word when it appears in more formal documents, like a lease agreement (prevenção de danos) or a company handbook. Your pronunciation should be more refined, correctly handling the nasal 'ção'. You can also start using the plural 'prevenções' when referring to different types of preventive strategies. This word becomes a bridge to discussing more serious and organized efforts to improve society and personal well-being.
At the B2 level, 'prevenção' is used in nuanced discussions about policy, science, and systemic issues. You should be able to debate the effectiveness of different 'estratégias de prevenção' and use the word fluently in both formal and informal registers. For instance, you might discuss 'prevenção primária, secundária e terciária' in a medical or social context. You should understand how 'prevenção' is used in the media to frame political debates—was a disaster a failure of 'prevenção'? B2 learners should be comfortable using the word in compound structures and understand its legal implications, such as in 'prisão preventiva' or 'prevenção de riscos laborais'. You can also use it metaphorically or in more idiomatic ways. Your ability to collocate the word with a wide range of adjectives (e.g., 'prevenção sistemática', 'prevenção deficitária', 'prevenção proativa') should be well-developed. You should be able to read an editorial about environmental 'prevenção' and summarize the arguments using the word correctly. At this level, you aren't just using the word; you are using it to build complex arguments about how society should function. You understand that 'prevenção' is often a central theme in Portuguese-speaking cultures' approach to public health and safety, and you can engage with that cultural aspect in conversation.
At the C1 level, your use of 'prevenção' should be indistinguishable from that of a native speaker in professional or academic settings. You understand the subtle connotations of the word in different fields, such as 'prevenção situacional' in criminology or 'prevenção de conflitos' in international relations. You can use the word in highly formal writing, such as reports, academic papers, or legal briefs, with perfect grammatical precision and appropriate register. You are aware of the historical and etymological roots of the word and how it relates to other words in the 'prevenir' family. You can discuss the philosophy of prevention—the 'paradoxo da prevenção' (prevention paradox)—where successful prevention makes the original threat seem less serious. Your vocabulary includes all related terms and you can choose 'prevenção' over 'mitigação' or 'profilaxia' with a clear understanding of the technical differences. You can also analyze how the concept of 'prevenção' is used in political discourse to justify certain expenditures or laws. At this level, you can handle any text, no matter how dense, that uses 'prevenção' as a core concept. Your speaking is fluid, and you can use the word to express complex, multi-layered ideas about risk management and future planning without hesitation.
At the C2 level, 'prevenção' is a tool for mastery. You can use it with absolute precision, even in the most creative or specialized contexts. You might use it in literary analysis to discuss how a character's 'falta de prevenção' (lack of foresight) leads to their downfall, or in a philosophical treatise on the nature of time and action. You have a complete grasp of all idiomatic expressions and can even play with the word in puns or sophisticated rhetorical devices. You understand the deepest cultural nuances—how 'prevenção' reflects a specific Lusophone worldview regarding health, fate, and collective action. You can navigate the most complex legal and technical jargon where 'prevenção' appears, such as in 'princípio da prevenção' in environmental law, distinguishing it perfectly from the 'princípio da precaução'. Your command of the word allows you to use it to influence, persuade, and lead discussions at the highest levels of society. You are not only a user of the language but a master of its conceptual weight. Whether you are drafting legislation, writing a novel, or delivering a keynote speech, 'prevenção' is a word you use with total confidence, knowing exactly how it will resonate with your audience and what subtle shades of meaning it will convey in any given sentence.

prevenção في 30 ثانية

  • Prevenção is the Portuguese word for prevention, emphasizing proactive measures to avoid negative outcomes in health, safety, and social contexts.
  • It is a feminine noun, always used with 'a' or 'uma', and commonly pairs with the prepositions 'de' or 'contra'.
  • The word is central to public health campaigns and workplace safety regulations in all Portuguese-speaking countries.
  • Commonly confused with 'precaução', but 'prevenção' is generally broader and more systemic in its application.

The Portuguese word prevenção is a fundamental noun that translates directly to 'prevention' in English. At its core, it represents the set of measures or actions taken in advance to stop something undesirable from happening. Whether you are talking about health, safety, crime, or environmental issues, prevenção is the key term used to describe proactive behavior. In Lusophone cultures, there is a strong emphasis on the idea that acting early saves resources, lives, and effort in the long run. This concept is deeply embedded in the social fabric, from government-led health campaigns to the way parents instruct their children about safety. When you use this word, you are signaling a focus on foresight and responsibility. It is not just about avoiding a negative outcome; it is about the active preparation and implementation of strategies to ensure a safer or healthier future. For a learner, understanding prevenção is essential because it appears in almost every professional and personal domain.

Saúde Pública (Public Health)
In the context of medicine, prevenção refers to vaccinations, regular check-ups, and healthy lifestyle choices aimed at avoiding diseases. Brazil, for instance, is world-renowned for its 'campanhas de prevenção' against diseases like polio and more recently, the 'Outubro Rosa' (Pink October) for breast cancer awareness.

A prevenção de doenças começa com uma alimentação equilibrada e exercícios físicos constantes.

Beyond health, the word is ubiquitous in the workplace. You will often see the acronym CIPA (Comissão Interna de Prevenção de Acidentes) in Brazilian companies, which is a mandatory committee dedicated to safety. This highlights the legal and structural importance of the word. In the realm of technology, we speak of prevenção de perdas de dados (data loss prevention), showing that the word adapts perfectly to modern, digital contexts. It is a versatile noun that fits into formal reports just as easily as it fits into a casual conversation about why someone is wearing a helmet while cycling. The word carries a weight of wisdom; it implies that the speaker is thinking ahead. In Portuguese, the suffix -ção indicates an action or the result of an action, making prevenção the act of 'prevenir' (preventing).

Segurança Rodoviária (Road Safety)
This refers to the measures taken to prevent traffic accidents, such as the use of seatbelts, speed limits, and educational campaigns for drivers and pedestrians.

As autoridades investem pesado na prevenção de acidentes durante os feriados prolongados.

In summary, prevenção is about the 'before'. It is the shield we build before the spear is thrown. Whether you are discussing the environment (prevenção de incêndios), finances (prevenção de fraudes), or social issues (prevenção da violência), this word is your primary tool for discussing proactive solutions. Its usage is high in news media, academic papers, and everyday advice, making it an indispensable part of your A2 Portuguese vocabulary. It reflects a mindset of care and preparation that is highly valued in Portuguese-speaking communities across the globe.

Using prevenção correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its common prepositional pairings. Most often, it is preceded by the definite article 'a' or the indefinite article 'uma'. Because it is an abstract noun representing a concept, it frequently appears in the singular form, though 'prevenções' (the plural) is grammatically possible when referring to multiple specific types of preventive measures. One of the most common structures is prevenção de [noun], where you specify what exactly is being prevented. For example, 'prevenção de crimes' (crime prevention) or 'prevenção de incêndios' (fire prevention). The preposition 'de' is the standard bridge here.

Preposição 'Contra'
While 'de' is common, we also use 'contra' (against) to emphasize the adversarial nature of what is being prevented. 'Prevenção contra a gripe' (Prevention against the flu) sounds very natural and proactive.

A melhor prevenção contra o sol forte é o uso de protetor solar e chapéu.

Another important aspect is the verbs that typically accompany prevenção. You 'fazer' (do/make), 'investir em' (invest in), 'promover' (promote), or 'trabalhar na' (work on) prevention. For instance, 'O governo deve investir na prevenção' (The government must invest in prevention). Notice that when 'prevenção' follows 'em' + 'a', it contracts to 'na'. This is a frequent source of error for English speakers. Furthermore, prevenção often acts as the subject of a sentence to state a general truth. 'A prevenção salva vidas' (Prevention saves lives) is a powerful, simple sentence that demonstrates this usage perfectly. It can also function as a direct object: 'Nós priorizamos a prevenção' (We prioritize prevention).

Adjetivos Comuns
Common adjectives include 'primária', 'secundária', 'ativa', and 'passiva'. These are often used in medical or technical contexts to describe the level or type of prevention being discussed.

Eles adotaram medidas de prevenção severas para evitar a propagação do vírus.

In more advanced usage, you might see prevenção used in compound phrases like 'medidas de prevenção' (preventive measures) or 'campanha de prevenção' (prevention campaign). In these cases, prevenção acts almost like an adjective describing the type of measures or campaign. It is also important to note the pronunciation of the 'ção' ending, which requires a nasal 'sow' sound (like the 'san' in 'sang' but nasalized). Mastering this will make your use of the word sound much more authentic. Whether you are writing a formal email about safety protocols or telling a friend to be careful, prevenção is the noun that ties the concept of caution and action together.

If you spend a day in a Portuguese-speaking country like Brazil or Portugal, you will encounter the word prevenção in several distinct environments. The most visible place is in public service announcements. On television, radio, and social media, the Ministry of Health (Ministério da Saúde) constantly runs ads about prevenção. These might be about the importance of vaccines, the need to eliminate standing water to prevent Dengue fever, or the benefits of early screening for chronic diseases. In these contexts, the word is used to mobilize the population and encourage collective responsibility. It is a word of authority, yet it is also a word of community care.

No Ambiente de Trabalho (In the Workplace)
In offices and factories, 'prevenção' is everywhere. From 'avisos de prevenção de incêndio' (fire prevention notices) to 'treinamentos de prevenção de acidentes' (accident prevention training), the word is central to labor laws and safety culture.

A empresa organizou uma semana dedicada à prevenção de riscos ocupacionais.

You will also hear it frequently in news reports. Journalists use prevenção when discussing crime statistics, police operations, or disaster management. For example, after a heavy rainstorm, a reporter might ask a city official about the 'prevenção de enchentes' (flood prevention). In this sense, the word is often associated with public infrastructure and political accountability. If the prevenção was inadequate, it becomes a point of criticism. Furthermore, in the financial world, banks often talk about 'prevenção à lavagem de dinheiro' (anti-money laundering/prevention of money laundering), highlighting the word's importance in legal and regulatory frameworks.

Na Escola (In School)
Schools use the word when talking about 'prevenção ao bullying' or 'prevenção ao uso de drogas'. It is part of the educational curriculum to teach students how to avoid harmful behaviors.

O projeto escolar foca na prevenção do desperdício de água e energia.

Finally, in everyday conversations, people use prevenção to justify their cautious actions. If someone brings an umbrella on a cloudy day, they might say 'é por prevenção' (it's for prevention/just in case). This shows how the word moves from high-level policy down to the simple, practical decisions of daily life. It is a word that connects the grand strategies of a nation with the individual habits of its citizens. Whether it is a doctor giving advice, a boss explaining safety rules, or a friend suggesting you double-check your locks, prevenção is the common thread of proactive care that you will hear across all levels of Lusophone society.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using prevenção is related to its gender. Many learners assume that because 'prevention' in English is neutral, its Portuguese counterpart might be masculine. However, almost all Portuguese nouns ending in -ção are feminine. Using 'o prevenção' instead of 'a prevenção' is a tell-tale sign of a beginner. Always pair it with feminine articles and adjectives. Another common error involves the tilde (~). The nasal sound in Portuguese is crucial; writing 'prevencao' without the tilde is a spelling error that also affects how you might mentally pronounce the word. The tilde indicates that the 'a' is nasalized, which is a signature sound of the language.

Confusão com 'Precaução'
Learners often confuse 'prevenção' with 'precaução' (precaution). While similar, 'prevenção' is usually a broader, more systemic action, whereas 'precaução' is often a specific, immediate act of care to avoid a specific risk.

Errado: O prevenção é importante. Correto: A prevenção é importante.

Another subtle mistake is the incorrect use of prepositions. English speakers might want to say 'prevenção para' (prevention for), but in Portuguese, 'prevenção de' or 'prevenção contra' are much more standard. Saying 'prevenção para doenças' sounds slightly 'off' to a native ear; 'prevenção de doenças' is the correct colocation. Additionally, don't confuse the noun prevenção with the verb prevenir. You cannot say 'eu prevenção' to mean 'I prevent'. You must use the conjugated verb: 'eu previno'. This distinction between parts of speech is vital for sentence structure. Many learners also struggle with the plural form, prevenções. Remember that the -ção ending changes to -ções in the plural, just like 'nação' becomes 'nações'.

Uso Excessivo
Sometimes learners use 'prevenção' when 'cuidado' (care) or 'aviso' (warning) would be more natural in a casual setting. 'Prevenção' can sound quite formal or clinical if used for small, everyday things.

Errado: Fiz uma prevenção de não cair. Correto: Tive cuidado para não cair.

Finally, watch out for 'false friend' vibes. While 'prevenção' looks like 'prevention', its usage in legal or bureaucratic terms might be more specific than in English. For example, in legal contexts, 'prisão preventiva' (preventive detention) is a specific term that shouldn't be confused with general 'prevenção'. Understanding these nuances will help you move from a literal translation mindset to a more natural, fluid use of the Portuguese language. By paying attention to gender, spelling, and prepositional use, you will avoid the most common traps that catch English speakers when using this essential word.

While prevenção is the most common and versatile word for its meaning, Portuguese offers several alternatives and synonyms that can provide more precision or a different tone depending on the context. Understanding these can elevate your vocabulary from basic to sophisticated. The most direct synonym is precaução. While often used interchangeably, precaução often implies a specific, cautious act taken to avoid a risk that has already been identified. Prevenção is broader and more systemic. For example, a 'campanha de prevenção' is a public health strategy, while 'tomar precauções' is what you do when you see a wet floor.

Cautela vs. Prevenção
'Cautela' (caution) refers more to the quality of being careful or prudent. You act 'com cautela' (with caution). 'Prevenção' is the action itself, while 'cautela' is the manner in which you act.

Devemos agir com cautela, mas a prevenção sistemática é o que realmente resolve o problema.

Another related term is antecipação (anticipation). This word focuses on the timing—doing something before it is needed. While prevenção always has the goal of stopping something bad, antecipação can be neutral or positive (like anticipating a market trend). In some technical contexts, you might hear profilaxia, which is a medical term for prevention. It is much more formal and specifically refers to preventing the spread of disease. For instance, 'profilaxia dentária' is a dental cleaning. Then there is resguardo, which often refers to protecting oneself or staying safe, sometimes used in the context of recovering from an illness or protecting someone's reputation.

Prudência
'Prudência' (prudence) is a virtue. It is the wisdom to act in a way that avoids risk. Like 'cautela', it describes the character of the person, whereas 'prevenção' describes the measure taken.

A prudência do motorista evitou o acidente, mas a prevenção nas estradas é dever do Estado.

Finally, consider preservação (preservation). While it sounds similar, it is used more for keeping something in its current state, like 'preservação ambiental' (environmental preservation). It overlaps with prevenção when you prevent the destruction of something. Choosing the right word depends on whether you want to sound clinical (profilaxia), virtuous (prudência), careful (cautela), or strategic (prevenção). As an A2 learner, sticking with prevenção is usually safe and correct in 90% of cases, but recognizing these alternatives will help you understand native speakers more deeply when they choose a word with a slightly different flavor or emphasis.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word has maintained a very similar meaning for over two thousand years, showing how fundamental the concept of 'coming before' a problem is to human society.

دليل النطق

UK /pɾɨ.vẽ.ˈsɐ̃w̃/
US /pɾe.vẽ.ˈsɐ̃w̃/
The stress is on the last syllable: pre-ven-ÇÃO.
يتقافى مع
atenção nação coração direção ação relação situação educação
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'ção' as 'shun' (like in English). It must be nasal.
  • Ignoring the tilde (~), which results in a non-nasal 'a'.
  • Pronouncing the 'pre' as 'pree' instead of 'preh' or 'pruh'.
  • Failing to nasalize the 'en' in 'ven'.
  • Stress on the wrong syllable (e.g., pre-VEN-ção).

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'prevention'.

الكتابة 3/5

Requires remembering the tilde and the 'ç'.

التحدث 4/5

The nasal 'ção' sound is challenging for many English speakers.

الاستماع 2/5

Clear pronunciation in most contexts, but nasal sounds can blend.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

saúde evitar antes melhor fazer

تعلّم لاحقاً

preventivo prevenir precaução segurança risco

متقدم

profilaxia mitigação contingência proatividade negligência

قواعد يجب معرفتها

Nouns ending in -ção are almost always feminine.

A prevenção, a educação, a nação.

Plural of -ção is -ções.

Uma prevenção, duas prevenções.

Contraction of 'em' + 'a' before 'prevenção'.

Focamos na prevenção (em + a).

Adjective agreement with feminine nouns.

Prevenção eficaz, prevenção necessária.

Use of 'de' to indicate the object of prevention.

Prevenção de erros.

أمثلة حسب المستوى

1

A prevenção é importante para a saúde.

Prevention is important for health.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Lavar as mãos é uma prevenção.

Washing hands is a prevention.

Use of the indefinite article 'uma'.

3

Prevenção de incêndio no prédio.

Fire prevention in the building.

Noun phrase with 'de'.

4

A prevenção ajuda muito.

Prevention helps a lot.

Subject 'A prevenção' with the verb 'ajudar'.

5

Eu gosto de prevenção.

I like prevention.

Verb 'gostar' followed by 'de'.

6

Uma boa prevenção contra a gripe.

A good prevention against the flu.

Adjective 'boa' agreeing with feminine 'prevenção'.

7

Prevenção é a palavra de hoje.

Prevention is the word of today.

Simple definition sentence.

8

O hospital foca na prevenção.

The hospital focuses on prevention.

Contraction 'na' (em + a).

1

Prevenir é melhor que a prevenção tardia.

To prevent is better than late prevention.

Comparing the verb and the noun.

2

Eles fazem campanhas de prevenção todo ano.

They do prevention campaigns every year.

Plural noun 'campanhas' followed by 'de prevenção'.

3

A prevenção de acidentes é obrigatória.

Accident prevention is mandatory.

Adjective 'obrigatória' agreeing with 'prevenção'.

4

Por prevenção, leve o guarda-chuva.

For prevention/just in case, take the umbrella.

Prepositional phrase 'por prevenção'.

5

A prevenção contra o sol é necessária.

Prevention against the sun is necessary.

Use of 'contra' to show opposition.

6

Nós precisamos de mais prevenção nas escolas.

We need more prevention in schools.

Quantifier 'mais' with the noun.

7

A prevenção rodoviária salva muitas vidas.

Road prevention saves many lives.

Specific adjective 'rodoviária'.

8

Ela trabalha com prevenção de perdas.

She works with loss prevention.

Professional context.

1

A prevenção da criminalidade exige investimento social.

Crime prevention requires social investment.

Abstract social context.

2

O governo lançou um plano de prevenção de enchentes.

The government launched a flood prevention plan.

Compound noun phrase 'plano de prevenção'.

3

A prevenção deve ser uma prioridade nacional.

Prevention must be a national priority.

Modal verb 'deve' with the noun.

4

Eles discutiram a prevenção de doenças sexualmente transmissíveis.

They discussed the prevention of sexually transmitted diseases.

Specific medical terminology.

5

A prevenção de riscos é fundamental na indústria.

Risk prevention is fundamental in industry.

Industrial context.

6

Medidas de prevenção foram adotadas imediatamente.

Prevention measures were adopted immediately.

Passive voice 'foram adotadas'.

7

A prevenção ao bullying é tema de palestras.

Bullying prevention is a topic of lectures.

Use of 'ao' (a + o) with a masculine target.

8

Invista em prevenção para evitar gastos futuros.

Invest in prevention to avoid future expenses.

Imperative verb 'invista'.

1

A prevenção situacional foca em reduzir oportunidades de crime.

Situational prevention focuses on reducing crime opportunities.

Technical term in criminology.

2

Faltou prevenção por parte das autoridades competentes.

There was a lack of prevention on the part of the competent authorities.

Using 'faltou' to show absence.

3

A prevenção primária visa evitar o surgimento da doença.

Primary prevention aims to avoid the emergence of the disease.

Academic medical context.

4

O debate sobre a prevenção do aquecimento global é urgente.

The debate on the prevention of global warming is urgent.

Environmental context.

5

A prevenção eficaz requer a colaboração de todos.

Effective prevention requires everyone's collaboration.

Adjective 'eficaz' (gender-neutral).

6

A legislação foca na prevenção de fraudes financeiras.

The legislation focuses on the prevention of financial fraud.

Legal/Financial context.

7

Não houve prevenção suficiente para conter o desastre.

There wasn't enough prevention to contain the disaster.

Negative construction 'Não houve'.

8

A prevenção é um pilar da segurança do trabalho.

Prevention is a pillar of workplace safety.

Metaphorical use of 'pilar'.

1

O paradigma da prevenção está mudando na era digital.

The paradigm of prevention is changing in the digital age.

High-level abstract noun 'paradigma'.

2

A prevenção de conflitos internacionais é um desafio diplomático.

International conflict prevention is a diplomatic challenge.

Political/Geopolitical context.

3

É necessário distinguir entre prevenção e mera reação.

It is necessary to distinguish between prevention and mere reaction.

Infinitive 'distinguir' with a contrast.

4

A prevenção quaternária evita intervenções médicas desnecessárias.

Quaternary prevention avoids unnecessary medical interventions.

Highly specialized medical term.

5

A eficácia da prevenção é muitas vezes difícil de mensurar.

The effectiveness of prevention is often difficult to measure.

Abstract discussion of metrics.

6

Políticas de prevenção devem ser baseadas em evidências científicas.

Prevention policies must be based on scientific evidence.

Formal passive construction.

7

A prevenção de recaídas é crucial no tratamento de vícios.

Relapse prevention is crucial in addiction treatment.

Psychological context.

8

Houve uma falha sistêmica na prevenção de riscos ambientais.

There was a systemic failure in environmental risk prevention.

Complex noun phrase 'falha sistêmica'.

1

A prevenção, enquanto imperativo ético, norteia a saúde pública.

Prevention, as an ethical imperative, guides public health.

Philosophical use of 'enquanto'.

2

O conceito de prevenção imiscui-se em todas as esferas da vida moderna.

The concept of prevention meddles in all spheres of modern life.

Sophisticated verb 'imiscuir-se'.

3

A prevenção de danos irreparáveis ao ecossistema é a nossa prioridade.

Preventing irreparable damage to the ecosystem is our priority.

Formal and urgent tone.

4

A dialética entre prevenção e liberdade individual é complexa.

The dialectic between prevention and individual freedom is complex.

Philosophical/Political analysis.

5

A prevenção de litígios poupa recursos valiosos ao sistema judiciário.

Litigation prevention saves valuable resources for the judicial system.

Legal terminology 'litígios'.

6

Uma abordagem holística da prevenção considera múltiplos fatores sociais.

A holistic approach to prevention considers multiple social factors.

Academic adjective 'holística'.

7

A prevenção de crises financeiras exige vigilância constante dos mercados.

Financial crisis prevention requires constant market vigilance.

Economic context.

8

A prevenção, em sua acepção mais ampla, é um ato de preservação da vida.

Prevention, in its broadest sense, is an act of preserving life.

Rhetorical/Literary style.

تلازمات شائعة

prevenção de doenças
prevenção de acidentes
prevenção rodoviária
medidas de prevenção
campanha de prevenção
prevenção de incêndio
prevenção de perdas
prevenção ao crime
prevenção de fraudes
prevenção de riscos

العبارات الشائعة

Prevenir é melhor que remediar.

— The most famous Portuguese proverb meaning 'Prevention is better than cure'. It encourages proactive care.

Vou ao médico fazer um check-up, pois prevenir é melhor que remediar.

Por prevenção.

— Used to justify an action taken just in case something happens. Similar to 'to be safe'.

Levei um guarda-chuva por prevenção.

Falta de prevenção.

— Describes a situation where a problem occurred because no preventive measures were taken.

O acidente aconteceu por falta de prevenção.

Em caráter de prevenção.

— A formal way to say that something is being done as a preventive measure.

As aulas foram suspensas em caráter de prevenção.

Trabalho de prevenção.

— Refers to the ongoing effort or job dedicated to avoiding issues.

A polícia faz um excelente trabalho de prevenção.

Medida de prevenção.

— A specific action taken to prevent something.

Usar cinto de segurança é uma medida de prevenção básica.

Focar na prevenção.

— To prioritize avoiding problems over fixing them later.

Precisamos focar na prevenção para reduzir os custos do hospital.

Estratégia de prevenção.

— A planned approach to avoid negative outcomes.

Nossa estratégia de prevenção de fraudes é muito eficaz.

Cultura de prevenção.

— A mindset within a group or company that values safety and foresight.

Queremos criar uma cultura de prevenção nesta empresa.

Semana da prevenção.

— An event, common in Brazilian companies, dedicated to safety education.

A próxima semana será a semana da prevenção de acidentes.

يُخلط عادةً مع

prevenção vs prevenção vs. precaução

Prevenção is broad and systemic; precaução is a specific act of care.

prevenção vs prevenção vs. providência

Providência is a measure taken to solve or arrange something, not necessarily to prevent it.

prevenção vs prevenção vs. preservação

Preservação is about keeping something as it is; prevenção is about stopping something bad.

تعبيرات اصطلاحية

"Prevenir é melhor que remediar"

— It is better to stop a problem before it starts than to fix it later.

Vou trocar os pneus agora; prevenir é melhor que remediar.

informal/neutral
"Mais vale um 'prevenir' do que dois 'remediar'"

— A variation of the main proverb, emphasizing the value of prevention.

Não esqueça o seguro; mais vale um prevenir do que dois remediar.

informal
"Homem prevenido vale por dois"

— A person who is prepared is worth twice as much as someone who isn't.

Ele já comprou as passagens; homem prevenido vale por dois.

informal/neutral
"Seguro morreu de velho"

— An idiom suggesting that being overly cautious is the reason for a long life. Encourages prevention.

Vou checar a porta de novo. O seguro morreu de velho.

informal
"Cortar o mal pela raiz"

— To stop a problem at its very beginning (preventing it from growing).

Precisamos cortar o mal pela raiz com uma boa prevenção.

informal/neutral
"Não deixar para a última hora"

— An idiom about avoiding procrastination, which is a form of prevention.

Faça sua inscrição logo, não deixe para a última hora.

informal
"Pôr as barbas de molho"

— To take precautions when you see someone else having a problem. Learning from others' mistakes.

Quando o vizinho foi assaltado, ele pôs as barbas de molho e instalou alarme.

informal
"Gato escaldado tem medo de água fria"

— Once bitten, twice shy. Describes someone who is extra cautious/preventive after a bad experience.

Ela agora usa duas senhas. Gato escaldado tem medo de água fria.

informal
"Abrir o olho"

— To be alert or careful to prevent being tricked or making a mistake.

Abra o olho com aquele contrato!

informal
"Andar com o pé atrás"

— To be suspicious or cautious as a form of self-prevention.

Eu ando com o pé atrás com promessas fáceis.

informal

سهل الخلط

prevenção vs prevenção

Looks like 'prevention'.

It is a direct cognate, but in Portuguese, it is always feminine and requires nasal pronunciation.

A prevenção é a chave.

prevenção vs prevenção

Confused with 'prevenção' (the act) and 'prevenido' (the state).

Prevenção is the concept/action; prevenido is the adjective for someone who is prepared.

Ele é um homem prevenido.

prevenção vs prevenção

Confused with 'previsão' (prediction).

Previsão is saying what will happen; prevenção is acting to stop it.

A previsão do tempo ajudou na prevenção de estragos.

prevenção vs prevenção

Confused with 'percepção' (perception).

Percepção is how you see things; prevenção is what you do about them.

Minha percepção da prevenção mudou.

prevenção vs prevenção

Confused with 'presunção' (presumption).

Presunção is assuming something; prevenção is acting on a risk.

Não é presunção, é prevenção.

أنماط الجُمل

A1

A prevenção é [adjective].

A prevenção é boa.

A2

Eu faço [noun] por prevenção.

Eu faço exercícios por prevenção.

B1

É necessário investir na prevenção de [noun].

É necessário investir na prevenção de crimes.

B1

A prevenção contra [noun] é eficaz.

A prevenção contra a gripe é eficaz.

B2

Medidas de prevenção foram [verb participle].

Medidas de prevenção foram adotadas.

B2

A falta de prevenção resultou em [noun].

A falta de prevenção resultou em prejuízo.

C1

O foco na prevenção visa [verb].

O foco na prevenção visa mitigar riscos.

C2

A prevenção constitui um pilar de [noun].

A prevenção constitui um pilar de sustentabilidade.

عائلة الكلمة

الأسماء

prevenção (prevention)
preventivista (specialist in prevention)

الأفعال

prevenir (to prevent)
precaver (to take precaution)

الصفات

preventivo (preventive)
prevenido (prepared/cautious)

مرتبط

precaução
cuidado
aviso
alerta
segurança

كيفية الاستخدام

frequency

Very common in health, safety, and news contexts.

أخطاء شائعة
  • O prevenção A prevenção

    'Prevenção' is a feminine noun. Using the masculine article is a common error for English speakers.

  • Prevenção para doenças Prevenção de doenças

    The preposition 'de' is the standard way to link prevention to the thing being prevented.

  • Prevencao (without tilde) Prevenção

    The tilde is necessary for the nasal 'a' sound. Omitting it is a spelling and phonetic error.

  • Eu prevenção Eu previno

    Don't confuse the noun 'prevenção' with the verb 'prevenir'. You must conjugate the verb.

  • Prevenção de acidento Prevenção de acidentes

    Usually, we prevent the plural category of things, like 'acidentes' (accidents), not just one.

نصائح

Gender Agreement

Always remember that 'prevenção' is feminine. Your adjectives must match: 'prevenção eficaz', not 'prevenção eficaz' (wait, eficaz is neutral), 'prevenção completa', not 'prevenção completo'.

The Nasal 'ção'

Practice the 'ão' sound by trying to say 'ow' while letting air escape through your nose. It's the most important sound in the word.

Prepositions

Use 'de' for the thing being prevented (prevenção de doenças) and 'contra' to emphasize the fight (prevenção contra a malária).

Health Campaigns

Look up 'Outubro Rosa' or 'Novembro Azul' to see how the word 'prevenção' is used in real-world Lusophone health campaigns.

The Shield

Visualize a shield labeled 'A Prevenção'. It is a feminine shield protecting you from a masculine 'O Problema'.

Just in Case

Use 'por prevenção' whenever you want to say you're doing something just to be safe. It sounds very natural.

The Tilde

Never forget the tilde (~). Without it, 'prevenção' is misspelled and the pronunciation changes completely.

Proverb Power

Memorize 'Prevenir é melhor que remediar'. It's a great way to show off your cultural knowledge.

Workplace Safety

If you work in a Portuguese-speaking environment, look for the 'CIPA' signs. They are all about 'prevenção'.

Levels of Prevention

Learn the terms 'prevenção primária', 'secundária', and 'terciária' if you want to discuss public health or policy.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'PRE-VENT'. You are 'PRE' (before) and you want to 'VENT' (let out) the problem before it explodes. Or simply associate the 'ção' with the 'tion' in 'prevention'.

ربط بصري

Imagine a shield (prevenção) blocking an arrow (the problem) before it hits a person.

Word Web

saúde segurança vacina cinto de segurança planejamento futuro cuidado evitar

تحدٍّ

Try to find three signs or labels in your house that relate to 'prevenção' (like a fire alarm, a vitamin bottle, or a lock) and say the word aloud for each.

أصل الكلمة

From the Latin 'praeventio, -onis', which is the noun form of 'praevenire'.

المعنى الأصلي: The Latin root literally means 'to come before' (prae- 'before' + venire 'to come').

Romance (Latin-derived).

السياق الثقافي

When discussing 'prevenção' in health, be mindful of people's privacy and cultural views on certain diseases.

English speakers use 'prevention' similarly, but Portuguese uses 'prevenção' more frequently in the context of 'just in case' (por prevenção).

The proverb 'Prevenir é melhor que remediar' is taught in every school. CIPA (Comissão Interna de Prevenção de Acidentes) is a legal requirement in Brazil. Outubro Rosa is the most famous annual 'campanha de prevenção'.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Health and Medicine

  • Prevenção de doenças
  • Exames de prevenção
  • Prevenção é saúde
  • Campanha de prevenção

Workplace Safety

  • Prevenção de acidentes de trabalho
  • Equipamento de prevenção
  • Normas de prevenção
  • Treinamento de prevenção

Traffic and Road Safety

  • Prevenção rodoviária
  • Blitz de prevenção
  • Direção preventiva
  • Prevenção de atropelamentos

Finance and Security

  • Prevenção de fraudes
  • Prevenção à lavagem de dinheiro
  • Sistemas de prevenção
  • Prevenção de perdas

Environment

  • Prevenção de incêndios florestais
  • Prevenção de enchentes
  • Prevenção da poluição
  • Medidas de prevenção ambiental

بدايات محادثة

"O que você faz para a prevenção de doenças no inverno?"

"Você acha que a prevenção rodoviária no seu país é boa?"

"Quais medidas de prevenção você toma antes de viajar?"

"Por que a prevenção é melhor que o tratamento?"

"Você já participou de alguma campanha de prevenção?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva sobre a importância da prevenção na sua rotina diária.

Descreva uma situação onde a falta de prevenção causou um problema.

Como o governo pode melhorar a prevenção de crimes na sua cidade?

Reflita sobre o ditado 'Prevenir é melhor que remediar'.

Quais prevenções você toma para proteger seus dados na internet?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is feminine. You should always say 'a prevenção' or 'uma prevenção'. This is common for Portuguese nouns ending in -ção.

While often used as synonyms, 'prevenção' usually refers to a broader system or campaign (like 'prevenção de doenças'), whereas 'precaução' is a specific, individual act of care (like 'tomar precaução com o fogo').

The most common translation is 'Prevenir é melhor que remediar', using the verb form 'prevenir'.

Yes, the plural is 'prevenções'. For example: 'As prevenções contra o crime foram reforçadas'.

Yes, very much so. It is used in 'prevenção de perdas' (loss prevention) and 'prevenção de fraudes' (fraud prevention).

The tilde (~) indicates that the vowel is nasal. In 'prevenção', the 'ão' sounds like a nasal 'sow'. It is a crucial part of Portuguese phonology.

Yes! The phrase 'por prevenção' is the perfect equivalent to 'just in case' or 'to be safe' in many contexts.

Common verbs include 'fazer', 'investir em', 'promover', 'trabalhar com', and 'adotar' (for measures).

It can be used in both formal and informal settings. In a hospital, it's formal; when telling a friend to take an umbrella, it's neutral/informal.

Yes, in the word 'prevenção' and its plural 'prevenções', the 'ç' is always used before the nasal 'a' or 'o'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence using 'prevenção' and 'saúde'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain why 'prevenir é melhor que remediar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a 'medida de prevenção' you take in your daily life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short paragraph about 'prevenção de acidentes' at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

How do you use 'por prevenção' in a sentence about travel?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Crime prevention is a duty of the state.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal sentence about 'prevenção de fraudes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

What is the importance of 'prevenção rodoviária'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

List three types of prevention (e.g., diseases, fire...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the word 'prevenções' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain 'Outubro Rosa' using the word 'prevenção'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence with 'prevenção contra a gripe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We focus on prevention.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the 'prevenção de incêndio' in your building.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'prevenção' as the subject.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

What is 'prevenção primária'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'falta de prevenção'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Prevention is a priority.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence with 'estratégia de prevenção'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'prevenção' in a sentence about the environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'prevenção' correctly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'A prevenção é importante.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Prevenir é melhor que remediar.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Eu uso máscara por prevenção.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Prevenção de acidentes de trabalho.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Campanha de prevenção contra a Dengue.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'A prevenção rodoviária salva vidas.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Medidas de prevenção de incêndio.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Prevenção de fraudes financeiras.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'A prevenção é o melhor caminho.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Faltou prevenção no projeto.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Investir na prevenção de doenças.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'A prevenção ao bullying na escola.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Homem prevenido vale por dois.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'A prevenção sistemática é necessária.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Prevenção de perdas no varejo.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'A prevenção primária é o foco.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Tome as devidas prevenções.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'A prevenção exige cautela.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'O foco é a prevenção.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'A prevenção é a chave.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Medidas de prevenção de acidentes.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Por prevenção, fique em casa.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Campanha de prevenção de doenças.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'A prevenção rodoviária é essencial.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Invista hoje em prevenção.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Prevenir é melhor que remediar.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'A falta de prevenção causou o erro.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Prevenção de fraudes no banco.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'A prevenção é um dever social.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Foco total na prevenção.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'As prevenções foram insuficientes.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Prevenção de incêndio no local.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Trabalho de prevenção de riscos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'A prevenção salva vidas.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!