prevenção
prevenção در ۳۰ ثانیه
- Prevenção is the Portuguese word for prevention, emphasizing proactive measures to avoid negative outcomes in health, safety, and social contexts.
- It is a feminine noun, always used with 'a' or 'uma', and commonly pairs with the prepositions 'de' or 'contra'.
- The word is central to public health campaigns and workplace safety regulations in all Portuguese-speaking countries.
- Commonly confused with 'precaução', but 'prevenção' is generally broader and more systemic in its application.
The Portuguese word prevenção is a fundamental noun that translates directly to 'prevention' in English. At its core, it represents the set of measures or actions taken in advance to stop something undesirable from happening. Whether you are talking about health, safety, crime, or environmental issues, prevenção is the key term used to describe proactive behavior. In Lusophone cultures, there is a strong emphasis on the idea that acting early saves resources, lives, and effort in the long run. This concept is deeply embedded in the social fabric, from government-led health campaigns to the way parents instruct their children about safety. When you use this word, you are signaling a focus on foresight and responsibility. It is not just about avoiding a negative outcome; it is about the active preparation and implementation of strategies to ensure a safer or healthier future. For a learner, understanding prevenção is essential because it appears in almost every professional and personal domain.
- Saúde Pública (Public Health)
- In the context of medicine, prevenção refers to vaccinations, regular check-ups, and healthy lifestyle choices aimed at avoiding diseases. Brazil, for instance, is world-renowned for its 'campanhas de prevenção' against diseases like polio and more recently, the 'Outubro Rosa' (Pink October) for breast cancer awareness.
A prevenção de doenças começa com uma alimentação equilibrada e exercícios físicos constantes.
Beyond health, the word is ubiquitous in the workplace. You will often see the acronym CIPA (Comissão Interna de Prevenção de Acidentes) in Brazilian companies, which is a mandatory committee dedicated to safety. This highlights the legal and structural importance of the word. In the realm of technology, we speak of prevenção de perdas de dados (data loss prevention), showing that the word adapts perfectly to modern, digital contexts. It is a versatile noun that fits into formal reports just as easily as it fits into a casual conversation about why someone is wearing a helmet while cycling. The word carries a weight of wisdom; it implies that the speaker is thinking ahead. In Portuguese, the suffix -ção indicates an action or the result of an action, making prevenção the act of 'prevenir' (preventing).
- Segurança Rodoviária (Road Safety)
- This refers to the measures taken to prevent traffic accidents, such as the use of seatbelts, speed limits, and educational campaigns for drivers and pedestrians.
As autoridades investem pesado na prevenção de acidentes durante os feriados prolongados.
In summary, prevenção is about the 'before'. It is the shield we build before the spear is thrown. Whether you are discussing the environment (prevenção de incêndios), finances (prevenção de fraudes), or social issues (prevenção da violência), this word is your primary tool for discussing proactive solutions. Its usage is high in news media, academic papers, and everyday advice, making it an indispensable part of your A2 Portuguese vocabulary. It reflects a mindset of care and preparation that is highly valued in Portuguese-speaking communities across the globe.
Using prevenção correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its common prepositional pairings. Most often, it is preceded by the definite article 'a' or the indefinite article 'uma'. Because it is an abstract noun representing a concept, it frequently appears in the singular form, though 'prevenções' (the plural) is grammatically possible when referring to multiple specific types of preventive measures. One of the most common structures is prevenção de [noun], where you specify what exactly is being prevented. For example, 'prevenção de crimes' (crime prevention) or 'prevenção de incêndios' (fire prevention). The preposition 'de' is the standard bridge here.
- Preposição 'Contra'
- While 'de' is common, we also use 'contra' (against) to emphasize the adversarial nature of what is being prevented. 'Prevenção contra a gripe' (Prevention against the flu) sounds very natural and proactive.
A melhor prevenção contra o sol forte é o uso de protetor solar e chapéu.
Another important aspect is the verbs that typically accompany prevenção. You 'fazer' (do/make), 'investir em' (invest in), 'promover' (promote), or 'trabalhar na' (work on) prevention. For instance, 'O governo deve investir na prevenção' (The government must invest in prevention). Notice that when 'prevenção' follows 'em' + 'a', it contracts to 'na'. This is a frequent source of error for English speakers. Furthermore, prevenção often acts as the subject of a sentence to state a general truth. 'A prevenção salva vidas' (Prevention saves lives) is a powerful, simple sentence that demonstrates this usage perfectly. It can also function as a direct object: 'Nós priorizamos a prevenção' (We prioritize prevention).
- Adjetivos Comuns
- Common adjectives include 'primária', 'secundária', 'ativa', and 'passiva'. These are often used in medical or technical contexts to describe the level or type of prevention being discussed.
Eles adotaram medidas de prevenção severas para evitar a propagação do vírus.
In more advanced usage, you might see prevenção used in compound phrases like 'medidas de prevenção' (preventive measures) or 'campanha de prevenção' (prevention campaign). In these cases, prevenção acts almost like an adjective describing the type of measures or campaign. It is also important to note the pronunciation of the 'ção' ending, which requires a nasal 'sow' sound (like the 'san' in 'sang' but nasalized). Mastering this will make your use of the word sound much more authentic. Whether you are writing a formal email about safety protocols or telling a friend to be careful, prevenção is the noun that ties the concept of caution and action together.
If you spend a day in a Portuguese-speaking country like Brazil or Portugal, you will encounter the word prevenção in several distinct environments. The most visible place is in public service announcements. On television, radio, and social media, the Ministry of Health (Ministério da Saúde) constantly runs ads about prevenção. These might be about the importance of vaccines, the need to eliminate standing water to prevent Dengue fever, or the benefits of early screening for chronic diseases. In these contexts, the word is used to mobilize the population and encourage collective responsibility. It is a word of authority, yet it is also a word of community care.
- No Ambiente de Trabalho (In the Workplace)
- In offices and factories, 'prevenção' is everywhere. From 'avisos de prevenção de incêndio' (fire prevention notices) to 'treinamentos de prevenção de acidentes' (accident prevention training), the word is central to labor laws and safety culture.
A empresa organizou uma semana dedicada à prevenção de riscos ocupacionais.
You will also hear it frequently in news reports. Journalists use prevenção when discussing crime statistics, police operations, or disaster management. For example, after a heavy rainstorm, a reporter might ask a city official about the 'prevenção de enchentes' (flood prevention). In this sense, the word is often associated with public infrastructure and political accountability. If the prevenção was inadequate, it becomes a point of criticism. Furthermore, in the financial world, banks often talk about 'prevenção à lavagem de dinheiro' (anti-money laundering/prevention of money laundering), highlighting the word's importance in legal and regulatory frameworks.
- Na Escola (In School)
- Schools use the word when talking about 'prevenção ao bullying' or 'prevenção ao uso de drogas'. It is part of the educational curriculum to teach students how to avoid harmful behaviors.
O projeto escolar foca na prevenção do desperdício de água e energia.
Finally, in everyday conversations, people use prevenção to justify their cautious actions. If someone brings an umbrella on a cloudy day, they might say 'é por prevenção' (it's for prevention/just in case). This shows how the word moves from high-level policy down to the simple, practical decisions of daily life. It is a word that connects the grand strategies of a nation with the individual habits of its citizens. Whether it is a doctor giving advice, a boss explaining safety rules, or a friend suggesting you double-check your locks, prevenção is the common thread of proactive care that you will hear across all levels of Lusophone society.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using prevenção is related to its gender. Many learners assume that because 'prevention' in English is neutral, its Portuguese counterpart might be masculine. However, almost all Portuguese nouns ending in -ção are feminine. Using 'o prevenção' instead of 'a prevenção' is a tell-tale sign of a beginner. Always pair it with feminine articles and adjectives. Another common error involves the tilde (~). The nasal sound in Portuguese is crucial; writing 'prevencao' without the tilde is a spelling error that also affects how you might mentally pronounce the word. The tilde indicates that the 'a' is nasalized, which is a signature sound of the language.
- Confusão com 'Precaução'
- Learners often confuse 'prevenção' with 'precaução' (precaution). While similar, 'prevenção' is usually a broader, more systemic action, whereas 'precaução' is often a specific, immediate act of care to avoid a specific risk.
Errado: O prevenção é importante. Correto: A prevenção é importante.
Another subtle mistake is the incorrect use of prepositions. English speakers might want to say 'prevenção para' (prevention for), but in Portuguese, 'prevenção de' or 'prevenção contra' are much more standard. Saying 'prevenção para doenças' sounds slightly 'off' to a native ear; 'prevenção de doenças' is the correct colocation. Additionally, don't confuse the noun prevenção with the verb prevenir. You cannot say 'eu prevenção' to mean 'I prevent'. You must use the conjugated verb: 'eu previno'. This distinction between parts of speech is vital for sentence structure. Many learners also struggle with the plural form, prevenções. Remember that the -ção ending changes to -ções in the plural, just like 'nação' becomes 'nações'.
- Uso Excessivo
- Sometimes learners use 'prevenção' when 'cuidado' (care) or 'aviso' (warning) would be more natural in a casual setting. 'Prevenção' can sound quite formal or clinical if used for small, everyday things.
Errado: Fiz uma prevenção de não cair. Correto: Tive cuidado para não cair.
Finally, watch out for 'false friend' vibes. While 'prevenção' looks like 'prevention', its usage in legal or bureaucratic terms might be more specific than in English. For example, in legal contexts, 'prisão preventiva' (preventive detention) is a specific term that shouldn't be confused with general 'prevenção'. Understanding these nuances will help you move from a literal translation mindset to a more natural, fluid use of the Portuguese language. By paying attention to gender, spelling, and prepositional use, you will avoid the most common traps that catch English speakers when using this essential word.
While prevenção is the most common and versatile word for its meaning, Portuguese offers several alternatives and synonyms that can provide more precision or a different tone depending on the context. Understanding these can elevate your vocabulary from basic to sophisticated. The most direct synonym is precaução. While often used interchangeably, precaução often implies a specific, cautious act taken to avoid a risk that has already been identified. Prevenção is broader and more systemic. For example, a 'campanha de prevenção' is a public health strategy, while 'tomar precauções' is what you do when you see a wet floor.
- Cautela vs. Prevenção
- 'Cautela' (caution) refers more to the quality of being careful or prudent. You act 'com cautela' (with caution). 'Prevenção' is the action itself, while 'cautela' is the manner in which you act.
Devemos agir com cautela, mas a prevenção sistemática é o que realmente resolve o problema.
Another related term is antecipação (anticipation). This word focuses on the timing—doing something before it is needed. While prevenção always has the goal of stopping something bad, antecipação can be neutral or positive (like anticipating a market trend). In some technical contexts, you might hear profilaxia, which is a medical term for prevention. It is much more formal and specifically refers to preventing the spread of disease. For instance, 'profilaxia dentária' is a dental cleaning. Then there is resguardo, which often refers to protecting oneself or staying safe, sometimes used in the context of recovering from an illness or protecting someone's reputation.
- Prudência
- 'Prudência' (prudence) is a virtue. It is the wisdom to act in a way that avoids risk. Like 'cautela', it describes the character of the person, whereas 'prevenção' describes the measure taken.
A prudência do motorista evitou o acidente, mas a prevenção nas estradas é dever do Estado.
Finally, consider preservação (preservation). While it sounds similar, it is used more for keeping something in its current state, like 'preservação ambiental' (environmental preservation). It overlaps with prevenção when you prevent the destruction of something. Choosing the right word depends on whether you want to sound clinical (profilaxia), virtuous (prudência), careful (cautela), or strategic (prevenção). As an A2 learner, sticking with prevenção is usually safe and correct in 90% of cases, but recognizing these alternatives will help you understand native speakers more deeply when they choose a word with a slightly different flavor or emphasis.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word has maintained a very similar meaning for over two thousand years, showing how fundamental the concept of 'coming before' a problem is to human society.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'ção' as 'shun' (like in English). It must be nasal.
- Ignoring the tilde (~), which results in a non-nasal 'a'.
- Pronouncing the 'pre' as 'pree' instead of 'preh' or 'pruh'.
- Failing to nasalize the 'en' in 'ven'.
- Stress on the wrong syllable (e.g., pre-VEN-ção).
سطح دشواری
Easy to recognize due to the English cognate 'prevention'.
Requires remembering the tilde and the 'ç'.
The nasal 'ção' sound is challenging for many English speakers.
Clear pronunciation in most contexts, but nasal sounds can blend.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -ção are almost always feminine.
A prevenção, a educação, a nação.
Plural of -ção is -ções.
Uma prevenção, duas prevenções.
Contraction of 'em' + 'a' before 'prevenção'.
Focamos na prevenção (em + a).
Adjective agreement with feminine nouns.
Prevenção eficaz, prevenção necessária.
Use of 'de' to indicate the object of prevention.
Prevenção de erros.
مثالها بر اساس سطح
A prevenção é importante para a saúde.
Prevention is important for health.
Simple subject-verb-adjective structure.
Lavar as mãos é uma prevenção.
Washing hands is a prevention.
Use of the indefinite article 'uma'.
Prevenção de incêndio no prédio.
Fire prevention in the building.
Noun phrase with 'de'.
A prevenção ajuda muito.
Prevention helps a lot.
Subject 'A prevenção' with the verb 'ajudar'.
Eu gosto de prevenção.
I like prevention.
Verb 'gostar' followed by 'de'.
Uma boa prevenção contra a gripe.
A good prevention against the flu.
Adjective 'boa' agreeing with feminine 'prevenção'.
Prevenção é a palavra de hoje.
Prevention is the word of today.
Simple definition sentence.
O hospital foca na prevenção.
The hospital focuses on prevention.
Contraction 'na' (em + a).
Prevenir é melhor que a prevenção tardia.
To prevent is better than late prevention.
Comparing the verb and the noun.
Eles fazem campanhas de prevenção todo ano.
They do prevention campaigns every year.
Plural noun 'campanhas' followed by 'de prevenção'.
A prevenção de acidentes é obrigatória.
Accident prevention is mandatory.
Adjective 'obrigatória' agreeing with 'prevenção'.
Por prevenção, leve o guarda-chuva.
For prevention/just in case, take the umbrella.
Prepositional phrase 'por prevenção'.
A prevenção contra o sol é necessária.
Prevention against the sun is necessary.
Use of 'contra' to show opposition.
Nós precisamos de mais prevenção nas escolas.
We need more prevention in schools.
Quantifier 'mais' with the noun.
A prevenção rodoviária salva muitas vidas.
Road prevention saves many lives.
Specific adjective 'rodoviária'.
Ela trabalha com prevenção de perdas.
She works with loss prevention.
Professional context.
A prevenção da criminalidade exige investimento social.
Crime prevention requires social investment.
Abstract social context.
O governo lançou um plano de prevenção de enchentes.
The government launched a flood prevention plan.
Compound noun phrase 'plano de prevenção'.
A prevenção deve ser uma prioridade nacional.
Prevention must be a national priority.
Modal verb 'deve' with the noun.
Eles discutiram a prevenção de doenças sexualmente transmissíveis.
They discussed the prevention of sexually transmitted diseases.
Specific medical terminology.
A prevenção de riscos é fundamental na indústria.
Risk prevention is fundamental in industry.
Industrial context.
Medidas de prevenção foram adotadas imediatamente.
Prevention measures were adopted immediately.
Passive voice 'foram adotadas'.
A prevenção ao bullying é tema de palestras.
Bullying prevention is a topic of lectures.
Use of 'ao' (a + o) with a masculine target.
Invista em prevenção para evitar gastos futuros.
Invest in prevention to avoid future expenses.
Imperative verb 'invista'.
A prevenção situacional foca em reduzir oportunidades de crime.
Situational prevention focuses on reducing crime opportunities.
Technical term in criminology.
Faltou prevenção por parte das autoridades competentes.
There was a lack of prevention on the part of the competent authorities.
Using 'faltou' to show absence.
A prevenção primária visa evitar o surgimento da doença.
Primary prevention aims to avoid the emergence of the disease.
Academic medical context.
O debate sobre a prevenção do aquecimento global é urgente.
The debate on the prevention of global warming is urgent.
Environmental context.
A prevenção eficaz requer a colaboração de todos.
Effective prevention requires everyone's collaboration.
Adjective 'eficaz' (gender-neutral).
A legislação foca na prevenção de fraudes financeiras.
The legislation focuses on the prevention of financial fraud.
Legal/Financial context.
Não houve prevenção suficiente para conter o desastre.
There wasn't enough prevention to contain the disaster.
Negative construction 'Não houve'.
A prevenção é um pilar da segurança do trabalho.
Prevention is a pillar of workplace safety.
Metaphorical use of 'pilar'.
O paradigma da prevenção está mudando na era digital.
The paradigm of prevention is changing in the digital age.
High-level abstract noun 'paradigma'.
A prevenção de conflitos internacionais é um desafio diplomático.
International conflict prevention is a diplomatic challenge.
Political/Geopolitical context.
É necessário distinguir entre prevenção e mera reação.
It is necessary to distinguish between prevention and mere reaction.
Infinitive 'distinguir' with a contrast.
A prevenção quaternária evita intervenções médicas desnecessárias.
Quaternary prevention avoids unnecessary medical interventions.
Highly specialized medical term.
A eficácia da prevenção é muitas vezes difícil de mensurar.
The effectiveness of prevention is often difficult to measure.
Abstract discussion of metrics.
Políticas de prevenção devem ser baseadas em evidências científicas.
Prevention policies must be based on scientific evidence.
Formal passive construction.
A prevenção de recaídas é crucial no tratamento de vícios.
Relapse prevention is crucial in addiction treatment.
Psychological context.
Houve uma falha sistêmica na prevenção de riscos ambientais.
There was a systemic failure in environmental risk prevention.
Complex noun phrase 'falha sistêmica'.
A prevenção, enquanto imperativo ético, norteia a saúde pública.
Prevention, as an ethical imperative, guides public health.
Philosophical use of 'enquanto'.
O conceito de prevenção imiscui-se em todas as esferas da vida moderna.
The concept of prevention meddles in all spheres of modern life.
Sophisticated verb 'imiscuir-se'.
A prevenção de danos irreparáveis ao ecossistema é a nossa prioridade.
Preventing irreparable damage to the ecosystem is our priority.
Formal and urgent tone.
A dialética entre prevenção e liberdade individual é complexa.
The dialectic between prevention and individual freedom is complex.
Philosophical/Political analysis.
A prevenção de litígios poupa recursos valiosos ao sistema judiciário.
Litigation prevention saves valuable resources for the judicial system.
Legal terminology 'litígios'.
Uma abordagem holística da prevenção considera múltiplos fatores sociais.
A holistic approach to prevention considers multiple social factors.
Academic adjective 'holística'.
A prevenção de crises financeiras exige vigilância constante dos mercados.
Financial crisis prevention requires constant market vigilance.
Economic context.
A prevenção, em sua acepção mais ampla, é um ato de preservação da vida.
Prevention, in its broadest sense, is an act of preserving life.
Rhetorical/Literary style.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The most famous Portuguese proverb meaning 'Prevention is better than cure'. It encourages proactive care.
Vou ao médico fazer um check-up, pois prevenir é melhor que remediar.
— Used to justify an action taken just in case something happens. Similar to 'to be safe'.
Levei um guarda-chuva por prevenção.
— Describes a situation where a problem occurred because no preventive measures were taken.
O acidente aconteceu por falta de prevenção.
— A formal way to say that something is being done as a preventive measure.
As aulas foram suspensas em caráter de prevenção.
— Refers to the ongoing effort or job dedicated to avoiding issues.
A polícia faz um excelente trabalho de prevenção.
— A specific action taken to prevent something.
Usar cinto de segurança é uma medida de prevenção básica.
— To prioritize avoiding problems over fixing them later.
Precisamos focar na prevenção para reduzir os custos do hospital.
— A planned approach to avoid negative outcomes.
Nossa estratégia de prevenção de fraudes é muito eficaz.
— A mindset within a group or company that values safety and foresight.
Queremos criar uma cultura de prevenção nesta empresa.
— An event, common in Brazilian companies, dedicated to safety education.
A próxima semana será a semana da prevenção de acidentes.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Prevenção is broad and systemic; precaução is a specific act of care.
Providência is a measure taken to solve or arrange something, not necessarily to prevent it.
Preservação is about keeping something as it is; prevenção is about stopping something bad.
اصطلاحات و عبارات
— It is better to stop a problem before it starts than to fix it later.
Vou trocar os pneus agora; prevenir é melhor que remediar.
informal/neutral— A variation of the main proverb, emphasizing the value of prevention.
Não esqueça o seguro; mais vale um prevenir do que dois remediar.
informal— A person who is prepared is worth twice as much as someone who isn't.
Ele já comprou as passagens; homem prevenido vale por dois.
informal/neutral— An idiom suggesting that being overly cautious is the reason for a long life. Encourages prevention.
Vou checar a porta de novo. O seguro morreu de velho.
informal— To stop a problem at its very beginning (preventing it from growing).
Precisamos cortar o mal pela raiz com uma boa prevenção.
informal/neutral— An idiom about avoiding procrastination, which is a form of prevention.
Faça sua inscrição logo, não deixe para a última hora.
informal— To take precautions when you see someone else having a problem. Learning from others' mistakes.
Quando o vizinho foi assaltado, ele pôs as barbas de molho e instalou alarme.
informal— Once bitten, twice shy. Describes someone who is extra cautious/preventive after a bad experience.
Ela agora usa duas senhas. Gato escaldado tem medo de água fria.
informal— To be alert or careful to prevent being tricked or making a mistake.
Abra o olho com aquele contrato!
informal— To be suspicious or cautious as a form of self-prevention.
Eu ando com o pé atrás com promessas fáceis.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Looks like 'prevention'.
It is a direct cognate, but in Portuguese, it is always feminine and requires nasal pronunciation.
A prevenção é a chave.
Confused with 'prevenção' (the act) and 'prevenido' (the state).
Prevenção is the concept/action; prevenido is the adjective for someone who is prepared.
Ele é um homem prevenido.
Confused with 'previsão' (prediction).
Previsão is saying what will happen; prevenção is acting to stop it.
A previsão do tempo ajudou na prevenção de estragos.
Confused with 'percepção' (perception).
Percepção is how you see things; prevenção is what you do about them.
Minha percepção da prevenção mudou.
Confused with 'presunção' (presumption).
Presunção is assuming something; prevenção is acting on a risk.
Não é presunção, é prevenção.
الگوهای جملهسازی
A prevenção é [adjective].
A prevenção é boa.
Eu faço [noun] por prevenção.
Eu faço exercícios por prevenção.
É necessário investir na prevenção de [noun].
É necessário investir na prevenção de crimes.
A prevenção contra [noun] é eficaz.
A prevenção contra a gripe é eficaz.
Medidas de prevenção foram [verb participle].
Medidas de prevenção foram adotadas.
A falta de prevenção resultou em [noun].
A falta de prevenção resultou em prejuízo.
O foco na prevenção visa [verb].
O foco na prevenção visa mitigar riscos.
A prevenção constitui um pilar de [noun].
A prevenção constitui um pilar de sustentabilidade.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in health, safety, and news contexts.
-
O prevenção
→
A prevenção
'Prevenção' is a feminine noun. Using the masculine article is a common error for English speakers.
-
Prevenção para doenças
→
Prevenção de doenças
The preposition 'de' is the standard way to link prevention to the thing being prevented.
-
Prevencao (without tilde)
→
Prevenção
The tilde is necessary for the nasal 'a' sound. Omitting it is a spelling and phonetic error.
-
Eu prevenção
→
Eu previno
Don't confuse the noun 'prevenção' with the verb 'prevenir'. You must conjugate the verb.
-
Prevenção de acidento
→
Prevenção de acidentes
Usually, we prevent the plural category of things, like 'acidentes' (accidents), not just one.
نکات
Gender Agreement
Always remember that 'prevenção' is feminine. Your adjectives must match: 'prevenção eficaz', not 'prevenção eficaz' (wait, eficaz is neutral), 'prevenção completa', not 'prevenção completo'.
The Nasal 'ção'
Practice the 'ão' sound by trying to say 'ow' while letting air escape through your nose. It's the most important sound in the word.
Prepositions
Use 'de' for the thing being prevented (prevenção de doenças) and 'contra' to emphasize the fight (prevenção contra a malária).
Health Campaigns
Look up 'Outubro Rosa' or 'Novembro Azul' to see how the word 'prevenção' is used in real-world Lusophone health campaigns.
The Shield
Visualize a shield labeled 'A Prevenção'. It is a feminine shield protecting you from a masculine 'O Problema'.
Just in Case
Use 'por prevenção' whenever you want to say you're doing something just to be safe. It sounds very natural.
The Tilde
Never forget the tilde (~). Without it, 'prevenção' is misspelled and the pronunciation changes completely.
Proverb Power
Memorize 'Prevenir é melhor que remediar'. It's a great way to show off your cultural knowledge.
Workplace Safety
If you work in a Portuguese-speaking environment, look for the 'CIPA' signs. They are all about 'prevenção'.
Levels of Prevention
Learn the terms 'prevenção primária', 'secundária', and 'terciária' if you want to discuss public health or policy.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'PRE-VENT'. You are 'PRE' (before) and you want to 'VENT' (let out) the problem before it explodes. Or simply associate the 'ção' with the 'tion' in 'prevention'.
تداعی تصویری
Imagine a shield (prevenção) blocking an arrow (the problem) before it hits a person.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three signs or labels in your house that relate to 'prevenção' (like a fire alarm, a vitamin bottle, or a lock) and say the word aloud for each.
ریشه کلمه
From the Latin 'praeventio, -onis', which is the noun form of 'praevenire'.
معنای اصلی: The Latin root literally means 'to come before' (prae- 'before' + venire 'to come').
Romance (Latin-derived).بافت فرهنگی
When discussing 'prevenção' in health, be mindful of people's privacy and cultural views on certain diseases.
English speakers use 'prevention' similarly, but Portuguese uses 'prevenção' more frequently in the context of 'just in case' (por prevenção).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Health and Medicine
- Prevenção de doenças
- Exames de prevenção
- Prevenção é saúde
- Campanha de prevenção
Workplace Safety
- Prevenção de acidentes de trabalho
- Equipamento de prevenção
- Normas de prevenção
- Treinamento de prevenção
Traffic and Road Safety
- Prevenção rodoviária
- Blitz de prevenção
- Direção preventiva
- Prevenção de atropelamentos
Finance and Security
- Prevenção de fraudes
- Prevenção à lavagem de dinheiro
- Sistemas de prevenção
- Prevenção de perdas
Environment
- Prevenção de incêndios florestais
- Prevenção de enchentes
- Prevenção da poluição
- Medidas de prevenção ambiental
شروعکنندههای مکالمه
"O que você faz para a prevenção de doenças no inverno?"
"Você acha que a prevenção rodoviária no seu país é boa?"
"Quais medidas de prevenção você toma antes de viajar?"
"Por que a prevenção é melhor que o tratamento?"
"Você já participou de alguma campanha de prevenção?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre a importância da prevenção na sua rotina diária.
Descreva uma situação onde a falta de prevenção causou um problema.
Como o governo pode melhorar a prevenção de crimes na sua cidade?
Reflita sobre o ditado 'Prevenir é melhor que remediar'.
Quais prevenções você toma para proteger seus dados na internet?
سوالات متداول
10 سوالIt is feminine. You should always say 'a prevenção' or 'uma prevenção'. This is common for Portuguese nouns ending in -ção.
While often used as synonyms, 'prevenção' usually refers to a broader system or campaign (like 'prevenção de doenças'), whereas 'precaução' is a specific, individual act of care (like 'tomar precaução com o fogo').
The most common translation is 'Prevenir é melhor que remediar', using the verb form 'prevenir'.
Yes, the plural is 'prevenções'. For example: 'As prevenções contra o crime foram reforçadas'.
Yes, very much so. It is used in 'prevenção de perdas' (loss prevention) and 'prevenção de fraudes' (fraud prevention).
The tilde (~) indicates that the vowel is nasal. In 'prevenção', the 'ão' sounds like a nasal 'sow'. It is a crucial part of Portuguese phonology.
Yes! The phrase 'por prevenção' is the perfect equivalent to 'just in case' or 'to be safe' in many contexts.
Common verbs include 'fazer', 'investir em', 'promover', 'trabalhar com', and 'adotar' (for measures).
It can be used in both formal and informal settings. In a hospital, it's formal; when telling a friend to take an umbrella, it's neutral/informal.
Yes, in the word 'prevenção' and its plural 'prevenções', the 'ç' is always used before the nasal 'a' or 'o'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'prevenção' and 'saúde'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why 'prevenir é melhor que remediar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'medida de prevenção' you take in your daily life.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about 'prevenção de acidentes' at work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you use 'por prevenção' in a sentence about travel?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Crime prevention is a duty of the state.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about 'prevenção de fraudes'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is the importance of 'prevenção rodoviária'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
List three types of prevention (e.g., diseases, fire...).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'prevenções' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain 'Outubro Rosa' using the word 'prevenção'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'prevenção contra a gripe'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We focus on prevention.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the 'prevenção de incêndio' in your building.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'prevenção' as the subject.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is 'prevenção primária'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'falta de prevenção'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Prevention is a priority.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'estratégia de prevenção'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'prevenção' in a sentence about the environment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'prevenção' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A prevenção é importante.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Prevenir é melhor que remediar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu uso máscara por prevenção.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Prevenção de acidentes de trabalho.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Campanha de prevenção contra a Dengue.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A prevenção rodoviária salva vidas.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Medidas de prevenção de incêndio.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Prevenção de fraudes financeiras.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A prevenção é o melhor caminho.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Faltou prevenção no projeto.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Investir na prevenção de doenças.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A prevenção ao bullying na escola.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Homem prevenido vale por dois.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A prevenção sistemática é necessária.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Prevenção de perdas no varejo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A prevenção primária é o foco.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tome as devidas prevenções.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A prevenção exige cautela.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O foco é a prevenção.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Transcribe: 'A prevenção é a chave.'
Transcribe: 'Medidas de prevenção de acidentes.'
Transcribe: 'Por prevenção, fique em casa.'
Transcribe: 'Campanha de prevenção de doenças.'
Transcribe: 'A prevenção rodoviária é essencial.'
Transcribe: 'Invista hoje em prevenção.'
Transcribe: 'Prevenir é melhor que remediar.'
Transcribe: 'A falta de prevenção causou o erro.'
Transcribe: 'Prevenção de fraudes no banco.'
Transcribe: 'A prevenção é um dever social.'
Transcribe: 'Foco total na prevenção.'
Transcribe: 'As prevenções foram insuficientes.'
Transcribe: 'Prevenção de incêndio no local.'
Transcribe: 'Trabalho de prevenção de riscos.'
Transcribe: 'A prevenção salva vidas.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'prevenção' is your go-to term for discussing proactive safety and health. Remember the phrase 'A prevenção é o melhor remédio' (Prevention is the best medicine) to master its usage and cultural importance.
- Prevenção is the Portuguese word for prevention, emphasizing proactive measures to avoid negative outcomes in health, safety, and social contexts.
- It is a feminine noun, always used with 'a' or 'uma', and commonly pairs with the prepositions 'de' or 'contra'.
- The word is central to public health campaigns and workplace safety regulations in all Portuguese-speaking countries.
- Commonly confused with 'precaução', but 'prevenção' is generally broader and more systemic in its application.
Gender Agreement
Always remember that 'prevenção' is feminine. Your adjectives must match: 'prevenção eficaz', not 'prevenção eficaz' (wait, eficaz is neutral), 'prevenção completa', not 'prevenção completo'.
The Nasal 'ção'
Practice the 'ão' sound by trying to say 'ow' while letting air escape through your nose. It's the most important sound in the word.
Prepositions
Use 'de' for the thing being prevented (prevenção de doenças) and 'contra' to emphasize the fight (prevenção contra a malária).
Health Campaigns
Look up 'Outubro Rosa' or 'Novembro Azul' to see how the word 'prevenção' is used in real-world Lusophone health campaigns.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
abaixar
A2پایین آوردن یا خم شدن. برای صدا یا قیمت ها استفاده می شود.
abdómen
B1قسمت بدن بین قفسه سینه و لگن؛ شکم. (قسمت بدن واقع بین قفسه سینه و لگن؛ شکم.)
abdômen
A2شکم بخشی از بدن است که بین قفسه سینه و لگن قرار دارد. این بخش شامل اندامهای گوارشی است.
abortar
A2سقط جنین یا متوقف کردن فرآیندی که قبلاً شروع شده است. مثال: 'لغو ماموریت.'
abstinência
A2بیمار از علائم ترک رنج می برد.
abstinente
A2یک فرد پرهیزگار داوطلبانه از لذتها دوری میکند.
acalmar-se
A2آرام شدن و کمتر آشفته یا پر سر و صدا شدن.
acamado
A2بیمار از زمان عمل جراحی خود در رختخواب بستری است.
acaso
A2Acaso به معنی 'تصادفاً' یا 'شاید' است. این کلمه رویدادی غیرمنتظره را توصیف می کند یا احتمالی را بیان می کند.
acidentar
A2او دیروز در بزرگراه دچار حادثه شد.