- Frequency Scale
- In the hierarchy of adverbs of frequency, quase nunca sits just above nunca (never) and below raramente (rarely) or de vez em quando (from time to time).
Eu vou ao cinema quase nunca hoje em dia.
Nós quase nunca comemos carne vermelha durante a semana.
- Grammatical Function
- It functions as an adverb of time/frequency, modifying the main verb of the sentence to indicate the rarity of the action.
Ela quase nunca chega atrasada para as reuniões de trabalho.
- Emotional Nuance
- Depending on the context, using this phrase can convey regret (I hardly ever see my friends) or relief (I hardly ever get sick).
Eles quase nunca viajam para o exterior nas férias.
O meu telefone quase nunca toca durante a noite.
- Pre-Verb Placement
- Subject + quase nunca + Verb + Complement. This is the most common and error-free structure for beginners to adopt.
Nós quase nunca assistimos televisão de manhã.
Eles não saem de casa quase nunca durante o inverno.
- Post-Verb Placement
- Subject + não + Verb + Complement + quase nunca. This structure requires the double negative rule to be strictly followed.
Você bebe vinho? Quase nunca, prefiro cerveja.
- Fronting for Emphasis
- Quase nunca + Subject + Verb. Used to strongly emphasize the rarity of the event right from the start.
Quase nunca chove nesta região do país.
Eu quase nunca tenho tempo para ler um livro inteiro.
- Medical and Health Contexts
- Extremely common when discussing diet, exercise, and vice consumption with healthcare professionals or fitness trainers.
Eu quase nunca como doces porque estou de dieta.
- Workplace Communication
- Used to describe the rarity of technical failures, management visits, or exceptions to standard operating procedures.
O sistema quase nunca falha durante a noite.
Nós quase nunca vamos a esse restaurante porque é muito caro.
- Weather and Environment
- A frequent descriptor in meteorology and daily small talk about the climate of a specific region or city.
A neve quase nunca atinge as regiões costeiras do Brasil.
Meus pais quase nunca usam a internet para fazer compras.
- The Double Negative Trap
- If you place 'quase nunca' after the verb, you MUST put 'não' before the verb. Forgetting this 'não' is the number one mistake made by learners.
Incorrect: Eu vou lá quase nunca. Correct: Eu NÃO vou lá quase nunca.
- Pronunciation Errors
- Pronouncing the 'e' in 'quase' too strongly. In Brazilian Portuguese it sounds like an 'i', and in European Portuguese it is almost silent.
Ele quase nunca fala sobre seus sentimentos.
Nós quase nunca jantamos fora às segundas-feiras.
- Confusion with 'Quase Sempre'
- A slip of the tongue where learners say 'quase sempre' (almost always) when they actually mean 'quase nunca' (almost never).
O ônibus quase nunca passa no horário correto.
Eu não encontro meus vizinhos quase nunca.
- Raramente
- Meaning 'rarely'. It is slightly more formal and is a single word, which avoids the double negative complications of 'quase nunca'.
Eu raramente viajo de avião.
- De vez em quando
- Meaning 'from time to time'. Indicates a higher frequency than 'quase nunca'. It happens occasionally, not almost never.
Eu como fast food de vez em quando.
- Uma vez na vida e outra na morte
- An idiom meaning 'once in a blue moon'. Used for dramatic, exaggerated emphasis on how rare an event is.
Eu vou ao teatro uma vez na vida e outra na morte.
Ele muito raramente perde a paciência.
Nós nos vemos esporadicamente no supermercado.
أمثلة حسب المستوى
Eu quase nunca bebo chá.
I hardly ever drink tea.
Place 'quase nunca' directly before the verb.
Nós quase nunca comemos carne.
We almost never eat meat.
Subject + quase nunca + verb.
Ela quase nunca vai à praia.
She hardly ever goes to the beach.
Simple present tense with the adverb.
Ele quase nunca dorme tarde.
He almost never sleeps late.
Modifies the verb 'dormir'.
Você vai ao cinema? Quase nunca.
Do you go to the movies? Hardly ever.
Can be used alone as an answer.
Eu quase nunca leio jornais.
I hardly ever read newspapers.
Pre-verb placement is easiest for beginners.
Meu gato quase nunca brinca.
My cat almost never plays.
Works with animals and third-person subjects.
Eles quase nunca estudam.
They hardly ever study.
Plural subject with the adverb.
Eu quase nunca viajo de avião porque tenho medo.
I almost never travel by plane because I am afraid.
Combining the frequency adverb with a reason (porque).
Nós não vamos a esse restaurante quase nunca.
We hardly ever go to that restaurant.
Post-verb placement requires the double negative 'não'.
Ela quase nunca chega atrasada para o trabalho.
She almost never arrives late for work.
Using with common daily routine verbs like 'chegar'.
O telefone quase nunca toca de manhã.
The phone hardly ever rings in the morning.
Describing frequency of events.
Eu não como doces quase nunca.
I almost never eat sweets.
Double negative structure practice.
Meus pais quase nunca usam o computador.
My parents hardly ever use the computer.
محتوى ذو صلة
قواعد ذات صلة
مزيد من كلمات general
a cerca de
B1تعني 'على بعد حوالي' أو 'تقريباً' عند الحديث عن المسافة أو الوقت المستقبلي.
à direita
A2إلى اليمين. يستخدم لتوجيه الأشخاص أو تحديد المواقع.
à esquerda
A2إلى اليسار. يستخدم لإعطاء الاتجاهات أو وصف الموقع.
a fim de
A2من أجل؛ يرغب في. 'يدرس من أجل النجاح.' / 'أرغب في البيتزا.'
à frente
A2أمام. 'السيارة أمام المنزل.'
a frente
A2في المقدمة; إلى الأمام
À frente de
A2أمام أو في مقدمة. 'السيارة أمام المنزل'.
a tempo
A2في الوقت المناسب، بدقة. يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحدث قبل فوات الأوان.
à volta de
A2حول. يستخدم للمكان (حول الطاولة) أو للتقديرات (حوالي عشرة يورو).
abaixo
A1تحت; في الأسفل.