transplantar
transplantar في 30 ثانية
- Transplantar is a B2-level Portuguese verb primarily used in medical and botanical contexts to describe moving living things for continued growth.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate, similar to 'falar' or 'cantar' across all tenses.
- Commonly heard in news reports about organ donation or gardening tutorials, it carries a tone of precision and life-saving action.
- Metaphorically, it can describe moving cultural traditions, laws, or populations to a new environment, implying a process of adaptation.
The Portuguese verb transplantar is a sophisticated and precise term that primarily functions within two distinct yet related domains: medicine and botany. At its core, it describes the act of moving something living from one location to another with the intention of having it continue to grow or function in its new environment. In a medical context, it refers to the surgical procedure of moving an organ or tissue from a donor to a recipient. In a botanical context, it refers to moving a plant from one soil or pot to another. Because of its technical nature, it is classified as a B2 level word, meaning it appears frequently in news reports, scientific discussions, and academic texts. Understanding transplantar requires recognizing that it is not just about 'moving' (mover) or 'transferring' (transferir), but specifically about the biological integration of the entity into a new host or substrate.
- Medical Context
- In Brazilian and Portuguese hospitals, this verb is central to discussions about life-saving surgeries. It is used for organs like the heart (coração), kidneys (rins), and liver (fígado). It implies a high level of complexity and ethical consideration.
Os médicos decidiram que era necessário transplantar o fígado do paciente imediatamente para salvar sua vida.
Beyond the physical, transplantar can be used metaphorically in literature and high-level journalism. One might 'transplant' a culture, an idea, or a population from one geographical region to another. This figurative use suggests that the 'transplanted' entity must now adapt to a new 'soil'—social, cultural, or political. For example, a writer might speak of how European traditions were 'transplanted' to the Americas. This usage highlights the struggle for survival and adaptation in a foreign environment, mirroring the biological risks of organ rejection or plant wilting. It is a word that carries the weight of transition and the hope for a new beginning in a different place.
- Botanical Context
- Gardeners use this word when a plant has outgrown its pot or when the garden layout needs reorganization. It involves careful handling of the roots (raízes) to ensure the plant survives the shock of the move.
É melhor transplantar as flores durante a primavera, quando o solo está mais úmido e receptivo.
In contemporary Portuguese society, the word also appears in legal and ethical debates. Issues surrounding organ donation (doação de órgãos) are frequently discussed using this verb. In Brazil, which has one of the largest public organ transplant systems in the world, the word transplantar is associated with the SUS (Sistema Único de Saúde) and public awareness campaigns. Therefore, knowing this word allows you to engage with serious social issues and health policies. It is a verb of action, precision, and vital importance, bridging the gap between the natural world of plants and the advanced world of human medicine.
- Figurative Context
- Used to describe moving populations or cultural elements. 'Transplantar costumes' means to bring traditions from one's homeland to a new country.
Muitos imigrantes tentam transplantar suas tradições culinárias para o novo país onde vivem.
O arquiteto sugeriu transplantar as árvores centenárias para o novo parque da cidade.
Using transplantar correctly involves understanding its transitivity. It is a transitive direct verb, meaning it requires a direct object—the thing being moved. In some cases, it can also be used with indirect objects to specify the destination. The structure is usually: [Subject] + [transplantar] + [Object] + [Prepositional Phrase]. For example, 'O jardineiro (Subject) transplantou (Verb) a rosa (Object) para o vaso (Destination)'. This clear logical flow makes it easier to construct sentences once you have the vocabulary for the objects involved, such as organs or plant types.
- Direct Object Usage
- The most common way to use the verb is simply stating what is being transplanted. This is typical in medical reports or gardening instructions.
A equipe de cirurgia conseguiu transplantar o rim com sucesso total.
When discussing the recipient of an organ, we use the preposition 'para'. For example, 'transplantar o coração para o jovem'. In gardening, we might use 'para' or 'em'. For example, 'transplantar a muda para a terra' or 'transplantar no jardim'. It is important to note that the verb implies a delicate process. You wouldn't use transplantar for moving a chair; for that, you use 'mudar' or 'mover'. The biological nature of the object is what necessitates the use of transplantar. This distinction is crucial for B2 learners who are refining their word choice to sound more native and precise.
- Reflexive and Passive Forms
- The passive voice is very common in news: 'O órgão foi transplantado'. The reflexive 'transplantar-se' is rare but can be used figuratively for someone moving themselves to a new place.
Após anos vivendo na cidade, ele decidiu se transplantar para o campo em busca de paz.
In academic writing, you will often see transplantar in the infinitive form to describe procedures or objectives. 'O objetivo deste estudo é analisar a viabilidade de transplantar tecidos sintéticos'. Here, the verb maintains its formal tone. It is also used in the future tense to discuss upcoming surgeries or planting seasons. 'Nós transplantaremos os tomates na próxima semana'. Because it is a regular verb, you don't have to worry about stem changes or irregular endings, allowing you to focus on the context and the surrounding technical vocabulary.
- Tense Variations
- Whether in the past (transplantei), present (transplanto), or future (transplantarei), the verb remains stable. Use the imperfect (transplantava) for recurring gardening tasks.
Antigamente, meu avô transplantava todas as suas orquídeas manualmente a cada dois anos.
Se tivéssemos os recursos, poderíamos transplantar mais pacientes por mês.
You are most likely to encounter transplantar in formal settings or specific hobbyist communities. In the news, particularly on channels like Globo or RTP, health segments frequently discuss the waiting lists for organ transplants. You will hear phrases like 'Fila para transplantar' or 'Avanços na técnica de transplantar'. These reports often highlight the altruism of donors and the life-changing impact on recipients. In these contexts, the word carries a tone of hope, scientific progress, and social solidarity. It is a word that connects the viewer to the broader human experience of health and mortality.
- In the Media
- News anchors use it when reporting on medical breakthroughs or urgent calls for donors. It is a staple of 'Jornal Nacional' or 'Público' health sections.
A notícia de que conseguiram transplantar um coração artificial trouxe esperança para milhares de brasileiros.
Another common place to hear transplantar is in gardening shows or YouTube channels dedicated to plant care. Brazilian culture has a deep love for indoor plants and backyard gardens. Influencers will explain how and when to 'transplantar sua jiboia' (transplant your pothos) or 'transplantar as suculentas'. In this setting, the word is used in a more casual, instructional tone, but it still maintains its technical meaning of moving a living thing carefully. You might also hear it in professional landscaping contexts when discussing the relocation of large trees in urban planning projects. This shows the word's versatility across different scales of life.
- Gardening and DIY
- Instructional videos on 'como transplantar orquídeas' are very popular in Portugal and Brazil, focusing on the delicate care of roots.
Você deve transplantar a muda para um vaso maior assim que as raízes começarem a aparecer no fundo.
In academic and historical settings, professors might use transplantar when discussing the 'transplantation' of legal systems or political ideologies. For example, 'transplantar o código civil francês para Portugal'. This usage is common in law schools and history departments. It implies that a system was taken from one culture and forced or integrated into another. This metaphorical use is a hallmark of high-level Portuguese proficiency, as it demonstrates an ability to apply technical biological terms to abstract concepts. Whether you are in a hospital, a garden, or a university lecture hall, transplantar is the word of choice for significant relocation.
- Academic Lectures
- Historians use the term to describe the movement of institutions or legal frameworks across continents during the colonial era.
O professor explicou como foi difícil transplantar as leis europeias para a realidade das colônias.
Não é fácil transplantar um modelo de negócio de um país para outro sem adaptações.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using transplantar when they simply mean 'to move' (mover) or 'to transfer' (transferir) non-living objects. You cannot 'transplantar' your furniture to a new apartment or 'transplantar' money to another bank account. This sounds very strange to a native ear, almost as if you are suggesting your sofa has roots or your money is a biological organ. Always remember that transplantar is reserved for things that are alive or systems that function like living organisms. For inanimate objects, stick to 'mudar', 'mover', or 'transferir'.
- Misuse with Inanimate Objects
- Avoid using this verb for furniture, cars, or digital files. Use 'transferir' or 'mover' instead.
Errado: Eu preciso transplantar meus livros para a prateleira nova. (Use 'mudar' or 'colocar')
Another common error involves the misuse of prepositions. Some learners try to use 'de' to indicate the source, but transplantar usually focuses on the destination. While you can say 'transplantar de um lugar para outro', simply saying 'transplantar do vaso' without a destination sounds incomplete. Furthermore, don't confuse transplantar with 'implantar'. While 'transplantar' involves moving something from A to B, 'implantar' often means to install or implement something new, like a microchip, a new law, or a dental implant. While related, they are not interchangeable in many technical contexts.
- Confusing with 'Implantar'
- 'Implantar' is for inserting or implementing, while 'transplantar' is for moving a living part from one host to another.
Certo: O médico vai transplantar o rim. (Moving from donor to recipient)
Spelling and pronunciation can also be tricky. Ensure you don't drop the 'n'—it is 'tra-ns-plan-tar', not 'tra-plan-tar'. The 'ns' sound is nasal and distinct in Portuguese. Additionally, because it looks so much like the English 'transplant', learners might forget to conjugate it according to Portuguese rules, accidentally using English-style endings. Always double-check your -ar verb endings: 'eles transplantam' (they transplant) vs 'eles transplantaram' (they transplanted). Mixing up these past and present endings is a frequent pitfall for intermediate students.
- Conjugation Errors
- Watch out for the nasal 'am' vs 'ão' in future and past tenses. 'Eles transplantarão' (future) vs 'Eles transplantaram' (past).
Eles transplantaram a árvore ontem, não amanhã.
Cuidado para não transplantar a planta em solo seco.
While transplantar is the most accurate term for biological relocation, several other verbs can be used depending on the context and the level of formality. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to vary your vocabulary. The most common alternative in gardening is 'replantar', which means to plant again, often in a new spot. While 'transplantar' emphasizes the act of moving, 'replantar' emphasizes the act of putting it back into the soil. In many cases, they are used interchangeably in casual conversation.
- Transplantar vs. Replantar
- 'Transplantar' is the technical move; 'replantar' is the act of planting something again. In a garden, you 'transplant' a flower from a pot to the ground, then 'replant' it if it doesn't take well.
Vou replantar estas ervas em um vaso maior.
In a medical context, you might hear 'enxertar' (to graft). This is similar but usually refers to smaller pieces of tissue, like skin or bone, rather than whole organs. 'Enxertar' is also used in botany for grafting a branch from one tree onto another. Another related verb is 'implantar', which we mentioned earlier. 'Implantar' is often used for artificial objects, like a pacemaker or a dental implant. If you use 'transplantar' for a pacemaker, a doctor will understand you, but it will sound technically incorrect. Precision is key at the B2 level, and choosing between 'transplantar', 'enxertar', and 'implantar' shows a high command of the language.
- Transplantar vs. Enxertar
- 'Transplantar' usually involves a whole organ or plant. 'Enxertar' involves a piece of tissue or a branch being joined to a host.
O cirurgião precisou enxertar pele da coxa para cobrir a queimadura no braço.
For figurative uses, 'transferir' (to transfer) or 'deslocar' (to displace) are common alternatives. 'Transferir' is very neutral and can be used for people, money, or information. 'Deslocar' suggests a physical movement, often one that is forced or necessary. If you are talking about moving a whole population, 'deslocar' might be more appropriate than 'transplantar', unless you specifically want to emphasize the biological and cultural 'rooting' aspect. Finally, 'mudar' is the most basic and versatile verb for 'to change' or 'to move', suitable for almost any informal situation where 'transplantar' might feel too heavy or technical.
- Transplantar vs. Transferir
- 'Transferir' is general and functional. 'Transplantar' is specific to living entities and implies a complex biological process.
A empresa decidiu transferir sua sede para Lisboa.
É necessário deslocar os moradores das áreas de risco antes das chuvas.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
While the word has been used for plants since ancient times, its medical use only became common in the 20th century with the advent of modern surgery.
دليل النطق
- Pronouncing the 'n' in 'trans' as a hard English 'n' instead of a nasal vowel.
- Dropping the 's' in the 'trans' prefix.
- Stress on the first or second syllable instead of the last.
- Pronouncing 'plan' like the English word 'plan' without the nasalization.
- Forgetting to tap the 'r' at the end.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize because it is a cognate, but requires context to know if it is medical or botanical.
Requires correct conjugation and understanding of direct objects.
The nasal 'trans' and 'plan' sounds can be challenging for English speakers to master.
Can be confused with 'implantar' or 'replantar' in fast speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Regular -ar Verb Conjugation
Eu transplanto, tu transplantas, ele transplanta...
Direct Object Pronouns
Eu vou transplantar a flor -> Eu vou transplantá-la.
Future Subjunctive for Conditions
Se você transplantar a muda agora, ela crescerá.
Passive Voice with 'Ser'
O rim foi transplantado pela equipe médica.
Personal Infinitive
Para eles transplantarem o órgão, precisam de autorização.
أمثلة حسب المستوى
Eu vou transplantar a flor hoje.
I am going to transplant the flower today.
Simple future with 'ir' + infinitive.
Você transplanta as plantas no jardim?
Do you transplant the plants in the garden?
Present tense question.
Nós transplantamos a rosa para o vaso.
We transplant the rose to the pot.
First person plural present.
Ela quer transplantar a pequena árvore.
She wants to transplant the small tree.
Infinitive after 'querer'.
Eles não transplantam flores no inverno.
They do not transplant flowers in the winter.
Negative present tense.
O menino ajuda a transplantar a muda.
The boy helps to transplant the seedling.
Infinitive after 'ajuda a'.
É fácil transplantar esta planta.
It is easy to transplant this plant.
Impersonal 'É' + adjective + infinitive.
Onde eu posso transplantar a erva?
Where can I transplant the herb?
Question with 'posso' + infinitive.
Ontem, eu transplantei todas as minhas orquídeas.
Yesterday, I transplanted all my orchids.
Preterite tense (past action).
O médico disse que precisa transplantar o rim.
The doctor said he needs to transplant the kidney.
Reported speech with infinitive.
Nós transplantamos as mudas na semana passada.
We transplanted the seedlings last week.
Preterite tense, first person plural.
Você já tentou transplantar um cacto?
Have you already tried to transplant a cactus?
Present perfect with 'já tentou'.
Eles transplantaram a árvore para o parque.
They transplanted the tree to the park.
Third person plural preterite.
É perigoso transplantar flores no calor forte.
It is dangerous to transplant flowers in strong heat.
Adjective + infinitive construction.
Minha mãe transplantava as rosas todo ano.
My mother used to transplant the roses every year.
Imperfect tense for habitual actions.
O hospital vai transplantar o coração amanhã.
The hospital is going to transplant the heart tomorrow.
Future with 'ir' + infinitive.
Se a planta crescer muito, teremos que transplantar.
If the plant grows too much, we will have to transplant.
Future subjunctive 'crescer' + future tense.
O cirurgião conseguiu transplantar o fígado com sucesso.
The surgeon managed to transplant the liver successfully.
Preterite of 'conseguir' + infinitive.
É necessário transplantar a cultura para o novo país.
It is necessary to transplant the culture to the new country.
Figurative use of the verb.
Eles estão se preparando para transplantar o paciente.
They are preparing to transplant the patient.
Present continuous + reflexive 'se'.
Ninguém queria transplantar a árvore centenária.
Nobody wanted to transplant the century-old tree.
Imperfect tense of 'querer'.
O governo quer transplantar o modelo educativo europeu.
The government wants to transplant the European educational model.
Metaphorical use in a political context.
Você sabe como transplantar medula óssea?
Do you know how to transplant bone marrow?
Technical medical usage.
Nós transplantaríamos a muda se tivéssemos terra boa.
We would transplant the seedling if we had good soil.
Conditional + imperfect subjunctive.
A equipe médica decidiu transplantar o órgão imediatamente.
The medical team decided to transplant the organ immediately.
Compound sentence with 'decidir'.
É fundamental transplantar as tradições para as novas gerações.
It is fundamental to transplant traditions to the new generations.
Abstract usage of the verb.
O biólogo explicou como transplantar espécies nativas.
The biologist explained how to transplant native species.
Scientific context.
Muitos tentam transplantar o sucesso alheio sem esforço.
Many try to transplant others' success without effort.
Metaphorical use regarding 'success'.
O agricultor deve transplantar o arroz para a várzea.
The farmer must transplant the rice to the lowland.
Agricultural technicality.
Transplantar um coração exige uma logística complexa.
Transplanting a heart requires complex logistics.
Gerund-like use of infinitive as a subject.
Eles pretendem transplantar a empresa para o exterior.
They intend to transplant the company abroad.
Corporate metaphorical use.
Deveríamos transplantar este conceito para o nosso projeto.
We should transplant this concept to our project.
Usage in a creative/professional context.
A dificuldade de transplantar valores democráticos é notória.
The difficulty of transplanting democratic values is notorious.
Noun phrase followed by infinitive.
Ao transplantar o tecido, o risco de rejeição diminui.
Upon transplanting the tissue, the risk of rejection decreases.
Temporal clause with 'Ao' + infinitive.
O autor busca transplantar sua angústia para o leitor.
The author seeks to transplant his anguish to the reader.
Literary metaphorical usage.
Não se pode simplesmente transplantar leis de um país para outro.
One cannot simply transplant laws from one country to another.
Impersonal 'se' with 'pode'.
Transplantar-se para uma nova realidade exige resiliência.
Transplanting oneself to a new reality requires resilience.
Reflexive infinitive as subject.
O desafio era transplantar a tecnologia sem perder a essência.
The challenge was to transplant the technology without losing the essence.
Abstract usage in technology.
É utópico querer transplantar o passado para o presente.
It is utopian to want to transplant the past to the present.
Philosophical usage.
A cirurgia para transplantar os pulmões durou doze horas.
The surgery to transplant the lungs lasted twelve hours.
Preposition 'para' + infinitive indicating purpose.
A tentativa de transplantar o éthos clássico para a modernidade falhou.
The attempt to transplant the classical ethos into modernity failed.
High-level academic/philosophical vocabulary.
Transplantar-se-á a sede da ONU se o conflito escalar?
Will the UN headquarters be transplanted if the conflict escalates?
Mesoclisis (future tense with middle pronoun).
O neurocirurgião ousou transplantar células-tronco no córtex.
The neurosurgeon dared to transplant stem cells into the cortex.
Highly technical medical usage.
A obra consegue transplantar o leitor para o sertão profundo.
The work manages to transplant the reader to the deep 'sertão'.
Literary analysis usage.
Seria imprudente transplantar tais normas sem prévia consulta.
It would be imprudent to transplant such norms without prior consultation.
Conditional mood with formal vocabulary.
Transplantar a consciência para uma máquina é um tema recorrente.
Transplanting consciousness into a machine is a recurring theme.
Science fiction/Philosophical context.
O botânico logrou transplantar a espécie rara para o arboreto.
The botanist succeeded in transplanting the rare species to the arboretum.
Use of the formal verb 'lograr'.
A migração forçada visava transplantar a mão de obra escrava.
Forced migration aimed to transplant slave labor.
Historical analysis of social structures.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— The waiting list for an organ transplant. This is a common news topic.
A fila para transplantar rins cresceu este ano.
— The process of getting a patient or a plant ready for the move.
Devemos preparar o solo antes de transplantar.
— The dangers associated with the transplantation process.
Existe sempre um risco ao transplantar órgãos.
— The specific time of year best suited for moving plants.
A primavera é a melhor época de transplantar.
— The specific method used to perform a transplant.
A técnica de transplantar evoluiu muito.
— The financial expense of a transplant procedure.
O custo de transplantar é muito elevado.
— The intention or wish to move something living.
Ele tem o desejo de transplantar sua empresa.
— Challenges faced during the transplantation process.
Tivemos dificuldade em transplantar a árvore.
— Achieving a positive result after a transplant.
O sucesso ao transplantar depende de muitos fatores.
— Legal or personal permission to proceed with a transplant.
Precisamos da autorização para transplantar o órgão.
يُخلط عادةً مع
Implantar is used for inserting something new or implementing a system, while transplantar is moving something that already exists elsewhere.
Transferir is general movement of anything, whereas transplantar is specifically for biological or complex systemic relocation.
Transportar refers to the logistics of moving something from A to B, while transplantar focuses on the integration into the new location.
تعبيرات اصطلاحية
— Not a standard idiom, but used poetically to mean being extremely vulnerable or emotional.
Ao escrever, ele parece transplantar o coração para a mão.
literary— To move one's entire life and family to a new place permanently.
Eles decidiram transplantar raízes para o Canadá.
figurative— A play on words suggesting changing small things to avoid a major, risky move.
Às vezes é melhor mudar a rotina do que transplantar a vida toda.
informal— To put all of one's essence or passion into a new project or place.
Ela conseguiu transplantar a alma para o seu novo café.
poetic— To try to bring a hopeless or dry situation into a new context.
Não adianta transplantar o deserto; você precisa de água.
metaphorical— Used to describe someone who seems to be thinking like someone else or has changed their mind completely.
Ele fala como se tivesse um cérebro transplantado.
slang/humorous— To completely reorganize one's life or social circle.
Depois do divórcio, ela decidiu transplantar o seu jardim social.
figurative— Refers to a person who has grown up in a different environment than where they were born.
Ele é uma semente transplantada que floresceu aqui.
poetic— To move a problem to a new location without actually solving it.
Mudar de cidade apenas transplantou o problema.
common— To adopt a new perspective or way of seeing the world.
Viajar ajuda a transplantar o nosso olhar.
literaryسهل الخلط
Both involve planting again.
Transplantar emphasizes the move from one place to another. Replantar emphasizes the act of planting something again, often in the same general area.
Transplantei a flor para o jardim e depois tive que replantá-la porque o buraco estava raso.
Both involve moving biological material.
Enxertar (to graft) is joining a piece of one organism onto another. Transplantar is moving a whole unit (organ or plant) to a new host or location.
O cirurgião vai enxertar pele, mas o colega vai transplantar o rim.
Both mean to move.
Mudar is generic. Transplantar is technical and reserved for life forms. You mudar your house, but you transplantar your trees.
Eu mudei de casa e aproveitei para transplantar minhas plantas.
Both mean to change position.
Deslocar often implies a physical shift or dislocation (like a shoulder). Transplantar implies a biological re-rooting.
O acidente deslocou seu ombro, mas não foi necessário transplantar nada.
Sometimes people think of 'fixing' a plant in place.
Fixar is to make something stationary. Transplantar is the process of moving it before it becomes fixed again.
Depois de transplantar, você deve fixar a estaca no solo.
أنماط الجُمل
Eu vou transplantar [planta].
Eu vou transplantar a rosa.
Ontem eu transplantei [objeto].
Ontem eu transplantei o cacto.
O médico precisa transplantar [órgão].
O médico precisa transplantar o rim.
É necessário transplantar [conceito] para [lugar].
É necessário transplantar a cultura para a nova sede.
Ao transplantar [objeto], deve-se ter cuidado.
Ao transplantar o tecido, deve-se ter cuidado com a infecção.
A despeito dos riscos, transplantar-se-á [objeto].
A despeito dos riscos, transplantar-se-á o coração artificial.
Se tivéssemos [recurso], poderíamos transplantar.
Se tivéssemos terra, poderíamos transplantar as mudas.
Você sabe como transplantar [objeto]?
Você sabe como transplantar orquídeas?
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in medical news, gardening communities, and academic discourse. Rare in casual street slang.
-
Eu transplantei meus móveis.
→
Eu mudei meus móveis.
Transplantar is only for living things. Furniture isn't alive.
-
O médico vai transplantar do coração.
→
O médico vai transplantar o coração.
Transplantar is a transitive direct verb; it doesn't need the preposition 'de'.
-
Eles transplantaram o sistema ontem (meaning they will do it tomorrow).
→
Eles transplantarão o sistema amanhã.
Confusing the past ending -aram with the future ending -arão is common.
-
Eu preciso transplantar um chip no meu braço.
→
Eu preciso implantar um chip no meu braço.
Chips are artificial, so 'implantar' is the correct term.
-
Vou traplantar a flor.
→
Vou transplantar a flor.
Don't forget the 'ns' in 'trans'. It's a key part of the word.
نصائح
Think Green
Associate 'transplantar' with your garden. If you can't imagine a plant being involved, you might need a different verb like 'mudar'.
Direct Object
Don't use a preposition before the object. It's 'transplantar o fígado', not 'transplantar do fígado'.
Nasal Power
Practice the nasal 'an' sound. It’s the key to sounding like a native when saying 'transplantar'.
Medical Accuracy
Use this verb when discussing serious health topics in Portuguese-speaking countries to show respect and precision.
Cultural Roots
When talking about immigrants, use 'transplantar costumes' to describe how they bring their culture to a new land.
Regular is Reliable
Since it's a regular -ar verb, use it as a 'safe' word to practice your tenses without worrying about irregularities.
Formal Tone
In essays, use 'transplantar' to describe the implementation of foreign ideas; it sounds much more academic than 'copiar'.
News Keywords
When you hear 'transplante' on the news, listen for 'doador' (donor) and 'recetor' (recipient) to follow the story.
Potting Tip
Learn the phrase 'transplantar para um vaso maior'—it's the most common use for plant lovers.
Empathy
The word often involves saving lives. Using it correctly shows you understand the gravity of medical discussions in Portuguese.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'TRANS' (as in Transport) and 'PLANT'. You are transporting a plant (or an organ) to a new home.
ربط بصري
Imagine a surgeon holding a small green sprout instead of a heart. This links the gardening and medical meanings together.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'transplantar' in a sentence about moving a cultural tradition from one country to another without using the word 'mover'.
أصل الكلمة
Derived from the Latin 'transplantare', which combines 'trans' (across/beyond) and 'plantare' (to plant).
المعنى الأصلي: The original meaning in Latin was literally 'to plant in another place'.
It belongs to the Romance language family, following the evolution from Latin to Old Portuguese.السياق الثقافي
When discussing medical transplants, be aware that it can be a sensitive topic related to illness, death, and ethical debates about organ sales.
In English, 'transplant' is used exactly like the Portuguese word, making it a reliable cognate for learners.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At the Hospital
- Preparar o paciente para transplantar.
- O doador é compatível?
- A cirurgia para transplantar foi um sucesso.
- Fila de espera para transplantar.
In the Garden
- Quando devo transplantar as mudas?
- Use terra adubada para transplantar.
- Cuidado com as raízes ao transplantar.
- Transplantar para um vaso de barro.
Sociology/History Class
- Transplantar o sistema jurídico.
- A cultura foi transplantada para a colônia.
- Dificuldades em transplantar valores.
- O impacto de transplantar populações.
Business Meeting
- Transplantar o modelo de negócio.
- Vamos transplantar a equipe para a nova filial.
- É possível transplantar essa estratégia?
- Riscos de transplantar a cultura organizacional.
News Report
- Novas leis para transplantar órgãos.
- Campanha nacional para transplantar.
- Avanços na medicina para transplantar.
- Histórias de quem conseguiu transplantar.
بدايات محادثة
"Você já teve que transplantar alguma planta em casa?"
"O que você acha das leis sobre transplantar órgãos no seu país?"
"Você acha fácil transplantar uma ideia de uma cultura para outra?"
"Qual é a melhor época do ano para transplantar flores no seu jardim?"
"Você conhece alguém que já precisou transplantar algum órgão?"
مواضيع للكتابة اليومية
Descreva uma vez que você teve que se 'transplantar' para uma nova cidade ou país. Como foi a adaptação?
Se você pudesse transplantar uma tradição da sua infância para a sua vida atual, qual seria?
Escreva sobre a importância da ciência em conseguir transplantar órgãos humanos.
Imagine que você é um jardineiro. Explique o passo a passo para transplantar uma árvore rara.
Reflita sobre os desafios éticos de transplantar órgãos artificiais em seres humanos.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, 'transplantar' is for living things like plants or organs. For moving house, use 'mudar' or 'mudar-se'.
Yes, it follows the regular conjugation of -ar verbs like 'falar'. For example: eu transplanto, ele transplanta, nós transplantamos.
The most common noun is 'transplante' (e.g., um transplante de coração) or 'transplantação' for the general process.
No, for money, use 'transferir'. 'Transplantar dinheiro' would sound very strange and incorrect.
Yes, the word is used exactly the same way in both countries across medical and botanical contexts.
You say 'transplantar um coração'. It is a direct translation from English.
In Portuguese, we say: 'A melhor época para transplantar é na primavera'. (The best time to transplant is in spring).
Only metaphorically, like 'transplantar uma população'. Otherwise, use 'mudar' or 'transferir' for moving people.
Transplantar is moving a whole organ/plant. Enxertar is grafting a piece of tissue or a branch onto another host.
It is common in specific areas like medicine, gardening, and news reports, but not in every single daily conversation.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Escreva uma frase usando 'transplantar' no futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The doctor needs to transplant the heart.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que não usamos 'transplantar' para móveis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase metafórica com o verbo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o processo de transplantar uma planta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'transplantar' em uma pergunta formal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'We transplanted the seedlings last week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância da doação de órgãos usando o verbo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre um médico e um paciente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no condicional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Transplanting a tree requires patience.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o particípio 'transplantado' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma instrução de jardinagem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'They will transplant the company to Lisbon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o gerúndio 'transplantando' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre transplantar cultura.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase negativa no passado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Is it hard to transplant orchids?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'transplantar' e 'sucesso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o verbo no modo subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Eu transplanto as flores.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie corretamente a palavra 'transplantar'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O médico vai transplantar o coração.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em português como transplantar uma muda.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Nós transplantamos as roseiras ontem.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria que quer ser um doador de órgãos?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É necessário transplantar com cuidado.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'transplantarão' (futuro).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou transplantar a jiboia para a sala.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre transplantar e implantar.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A equipe médica está pronta para transplantar.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pergunta se alguém já transplantou uma árvore?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu transplantaria se tivesse tempo.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O transplante foi um sucesso.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie a palavra 'transplantação'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles transplantaram a cultura europeia.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diz 'waiting list for a transplant'?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O solo deve estar úmido antes de transplantar.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O fígado é um órgão difícil de transplantar.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou transplantar minhas ideias para o papel.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que o locutor disse? (Simulado: 'O médico vai transplantar o rim.')
Identifique o verbo na frase ouvida: 'Eles transplantaram as flores.'
O transplante foi bem-sucedido? (Simulado: 'Infelizmente, houve rejeição.')
Qual órgão foi mencionado? (Simulado: 'Precisamos transplantar o fígado.')
Qual a época mencionada? (Simulado: 'Transplantamos na primavera.')
A ação já aconteceu? (Simulado: 'Vou transplantar amanhã.')
Quem vai fazer a ação? (Simulado: 'O jardineiro transplanta as mudas.')
Ouça e escreva: 'transplantar'.
Quantas sílabas você ouviu em 'transplante'?
O sentido é figurado? (Simulado: 'Transplantar a democracia é difícil.')
Qual o destino mencionado? (Simulado: 'Transplantar para o vaso.')
O locutor soa formal ou informal?
Identifique o tempo verbal: 'Transplantaremos'.
O que deve ser cuidado? (Simulado: 'Cuidado com as raízes ao transplantar.')
Ouça e complete: 'O hospital conseguiu ______ o coração.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'transplantar' is your go-to word for the delicate act of relocating life, whether it's a heart in a surgery or a rose in a garden. Use it to sound precise and professional. Example: 'O cirurgião vai transplantar o órgão amanhã.'
- Transplantar is a B2-level Portuguese verb primarily used in medical and botanical contexts to describe moving living things for continued growth.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate, similar to 'falar' or 'cantar' across all tenses.
- Commonly heard in news reports about organ donation or gardening tutorials, it carries a tone of precision and life-saving action.
- Metaphorically, it can describe moving cultural traditions, laws, or populations to a new environment, implying a process of adaptation.
Think Green
Associate 'transplantar' with your garden. If you can't imagine a plant being involved, you might need a different verb like 'mudar'.
Direct Object
Don't use a preposition before the object. It's 'transplantar o fígado', not 'transplantar do fígado'.
Nasal Power
Practice the nasal 'an' sound. It’s the key to sounding like a native when saying 'transplantar'.
Medical Accuracy
Use this verb when discussing serious health topics in Portuguese-speaking countries to show respect and precision.
مثال
Os médicos decidiram transplantar o rim.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات health
abaixar
A2خفض شيء ما أو انحنى. يتم استخدامه للصوت أو الأسعار.
abdómen
B1الجزء من الجسم بين الصدر والحوض؛ البطن. (الجزء من الجسم الواقع بين الصدر والحوض؛ البطن.)
abdômen
A2البطن هو جزء من الجسم يقع بين الصدر والحوض. يحتوي على الأعضاء الهضمية.
abortar
A2إنهاء الحمل أو إيقاف عملية بدأت بالفعل. مثال: 'اضطر الطيار إلى إلغاء الإقلاع.'
abstinência
A2يعاني المريض من أعراض الانسحاب.
abstinente
A2الشخص الممتنع يختار عدم تناول الكحول.
acalmar-se
A2يهدأ ويصبح أقل اضطراباً أو ضجيجاً.
acamado
A2المريض طريح الفراش منذ عمليته الجراحية.
acaso
A2أكاسو تعني 'بالصدفة' أو 'ربما'. تصف شيئًا يحدث بشكل غير متوقع أو تقدم احتمالًا.
acidentar
A2تعرض لحادث على الطريق السريع أمس.