B2 verb #9,000 پرکاربردترین 10 دقیقه مطالعه

transplantar

When we talk about 'transplantar,' we're using a verb that means to move something from one place to another, usually with careful attention.

Think about when a doctor moves an organ, like a heart or a kidney, from one person to another person who needs it. This medical procedure is called a transplant.

So, 'transplantar' is the action of doing that.

It's about giving a new home to something that needs to be moved for health reasons.

When you hear transplantar, think about moving something living from one place to another, usually in a medical context. It's the action of taking an organ or tissue, like a heart or a kidney, from one body and putting it into another. We use it when talking about serious medical operations.

For example, if someone needs a new kidney, they will undergo a procedure to transplantar a healthy kidney into their body. It's a precise word for a very specific type of transfer in medicine.

When you're at the B2 level in Portuguese, you can understand and use more complex medical vocabulary. Transplantar is a good example of a verb you might encounter in articles or conversations about health. Knowing this verb allows you to discuss topics like organ donation or surgical procedures. It's a practical word for understanding healthcare-related news and information.

When discussing medical procedures in Portuguese, especially organ donation and transplantation, you'll frequently encounter the verb transplantar. This word is crucial for understanding news, medical reports, or even just general conversations about health. It's often used in contexts like transplantar um órgão (to transplant an organ) or transplantar tecido (to transplant tissue). Keep in mind that while it can generally mean 'to transfer,' its most common and specific use at this level is related to medicine.

When discussing medical procedures in Portuguese, especially those involving the transfer of organs or tissues, transplantar is the precise verb to use. It directly translates to "to transplant" in English. For example, you would say "transplantar um rim" (to transplant a kidney) or "transplantar tecido" (to transplant tissue). This verb is essential for accurate communication in a medical context.

§ What does 'transplantar' mean?

DEFINITION
To transplant; to transfer (tissue or an organ) in a medical procedure.

The Portuguese verb 'transplantar' is quite straightforward, especially for English speakers, because it directly corresponds to the English verb 'to transplant'. This makes it a relatively easy word to incorporate into your vocabulary as you progress to a B2 level. At its core, 'transplantar' means to move something from one place to another, usually with the intention of it continuing to grow or function in the new location. While it can be used in a general sense, its most common and significant application is in the medical field.

When you hear 'transplantar' in a medical context, it almost always refers to the surgical procedure of transferring an organ, tissue, or even cells from one part of the body to another, or from one individual to another. This procedure is life-saving for many patients and is a common topic in news, medical discussions, and even everyday conversations about health. For example, a heart transplant, a kidney transplant, or a bone marrow transplant would all use 'transplantar' to describe the action.

Os médicos vão transplantar o rim na próxima semana. (The doctors will transplant the kidney next week.)

Beyond the medical world, 'transplantar' can also be used in horticulture or agriculture. If you're moving a plant from a pot to the ground, or from one garden bed to another, you would use 'transplantar'. This usage is less common in everyday conversation than the medical one, but it's good to be aware of it for completeness. Think of it as literally 'replanting' something.

Precisamos transplantar estas mudas para o jardim. (We need to transplant these seedlings to the garden.)

§ When do people use 'transplantar'?

People use 'transplantar' in various situations, primarily when discussing the transfer of biological material. Here are the most common scenarios:

  • Medical Procedures: This is by far the most frequent usage. Any time an organ (like a heart, liver, kidney, lung), tissue (like skin, cornea, bone marrow), or even hair follicles are surgically moved from a donor to a recipient, 'transplantar' is the correct verb. You'll hear it in hospitals, news reports about medical advancements, or when discussing a patient's treatment.
  • Horticulture and Gardening: When you're moving plants. This could be from a small pot to a larger one, from a greenhouse to an outdoor garden, or even moving a tree from one spot to another in a yard. The goal is to allow the plant to continue growing in a new environment.
  • Figurative Use (less common, but possible): Sometimes, 'transplantar' can be used in a more figurative sense, though this is less common than in English. For instance, you might metaphorically 'transplant' ideas or customs from one culture to another, but this is a much more advanced and nuanced usage. For B2, focus on the literal meanings.

Understanding 'transplantar' at a B2 level means not only knowing its definition but also recognizing its common contexts. It's a key word for discussing health and life sciences in Portuguese. Practice using it in sentences related to medical scenarios and simple gardening tasks to solidify your understanding. Remember, the 'trans' prefix often implies movement or change across something, which helps reinforce the meaning here.

§ Understanding "transplantar"

The Portuguese verb "transplantar" means to transplant, particularly in a medical context when referring to tissues or organs. It's a regular -ar verb, which makes its conjugations fairly predictable. You'll encounter this verb most often when talking about medical procedures, but it can also be used in a more general sense of moving something from one place to another, though less common than in English.

Definition
To transplant; to transfer (tissue or an organ) in a medical procedure.

§ Conjugating "transplantar"

As a regular -ar verb, "transplantar" follows the standard conjugation patterns. Here are some key conjugations you'll use often:

  • Present Tense:

    Eu transplanto (I transplant)

    Você/Ele/Ela transplanta (You/He/She transplants)

    Nós transplantamos (We transplant)

    Vocês/Eles/Elas transplantam (You all/They transplant)

  • Past Tense (Pretérito Perfeito Simples):

    Eu transplantei (I transplanted)

    Você/Ele/Ela transplantou (You/He/She transplanted)

    Nós transplantamos (We transplanted)

    Vocês/Eles/Elas transplantaram (You all/They transplanted)

  • Future Tense (Futuro do Presente Simples):

    Eu transplantarei (I will transplant)

    Você/Ele/Ela transplantará (You/He/She will transplant)

    Nós transplantaremos (We will transplant)

    Vocês/Eles/Elas transplantarão (You all/They will transplant)

§ Using "transplantar" in sentences

When using "transplantar" in a sentence, you generally don't need a specific preposition to introduce the direct object (the organ or tissue being transplanted). The action directly affects the object. However, if you want to specify *from where* or *to where*, you might use prepositions like "de" (from) or "para" (to).

Os médicos vão transplantar o rim amanhã. (The doctors will transplant the kidney tomorrow.)

Ela precisou transplantar o coração. (She needed to transplant her heart.)

Here, "o rim" (the kidney) and "o coração" (the heart) are direct objects. No prepositions are needed.

É importante transplantar as células-tronco de forma segura. (It is important to transplant stem cells safely.)

§ Specifying source or destination

If you want to add more detail, such as *from where* something is transplanted or *to whom* it is transplanted, you can use prepositions.

Eles vão transplantar o fígado do doador para o receptor. (They will transplant the liver from the donor to the recipient.)

In this case, "do doador" (from the donor) uses the contraction of "de" + "o" (the) and "para o receptor" (to the recipient) uses "para" (to) + "o" (the).

A equipe médica conseguiu transplantar a pele da coxa para o braço queimado. (The medical team managed to transplant skin from the thigh to the burned arm.)

Here, "da coxa" (from the thigh) is "de" + "a" (the) and "para o braço queimado" (to the burned arm) is "para" + "o" (the).

§ What "transplantar" Means

Portuguese Word
transplantar (verb)
CEFR Level
B2
Definition
To transplant; to transfer (tissue or an organ) in a medical procedure.

The verb "transplantar" is a direct translation of the English verb "to transplant." While it can refer to moving plants, its most common and significant use, especially at a B2 level, is in the medical context. This is where you'll hear it most often in serious conversations, news, and professional settings. Think about organ transplants, tissue grafts, and bone marrow procedures.

§ Where you actually hear this word — work, school, news

You'll encounter "transplantar" most frequently when discussing medical news, health-related articles, or documentary programs. It's a formal and specific term, so it's not something you'd typically use in casual everyday conversation unless you're talking about a significant medical event. In professional settings, particularly in medicine or biology, it's a standard term.

Here are some common scenarios where you might hear or use "transplantar":

  • In the News: When there are reports about new medical breakthroughs, a shortage of organs for transplant, or stories about patients who received a transplant.
  • Medical Discussions: Doctors, nurses, and medical students will use this verb regularly when talking about procedures.
  • Educational Contexts: In biology classes or medical school, this term is fundamental when discussing human anatomy, physiology, and surgical procedures.
  • Health Awareness Campaigns: Campaigns encouraging organ donation often use this term.

Let's look at some examples to help you understand its usage better.

Os médicos decidiram transplantar o rim do doador.

(The doctors decided to transplant the donor's kidney.)

É possível transplantar células-tronco para tratar certas doenças.

(It is possible to transplant stem cells to treat certain diseases.)

A cirurgia para transplantar o fígado durou várias horas.

(The surgery to transplant the liver lasted several hours.)

Eles conseguiram transplantar a pele da coxa para o braço queimado.

(They managed to transplant skin from the thigh to the burned arm.)

§ Understanding "transplantar"

The verb "transplantar" in Portuguese is quite specific. It means to transplant, particularly in a medical context, when talking about transferring tissue or an organ. While it can also be used in a more general sense for moving plants, its most common and significant use at the B2 level is related to medical procedures.

DEFINITION
To transplant; to transfer (tissue or an organ) in a medical procedure.

Os médicos vão transplantar o coração do doador.

Ela precisa de um transplante de rim.

§ Similar words and when to use them

While "transplantar" is specific, other verbs can convey a sense of moving or transferring. Let's look at some of them and understand the differences:

  • Mover: This is a very general verb meaning "to move." It can be used for almost anything that changes position.

Vou mover a mesa para o canto.

You would use "mover" when the act is simply about changing an object's location, without the specific medical or biological implication of "transplantar."

  • Transferir: This means "to transfer," and it's broader than "transplantar." You can transfer money, files, people, or even responsibilities. It implies a change of ownership, location, or responsibility.

Eles vão transferir os fundos para outra conta.

While "transferir" can sometimes be used in a medical context (e.g., "transferir um paciente" - to transfer a patient), it doesn't carry the specific meaning of an organ or tissue transplant. It's more about moving a whole entity from one place to another.

  • Remover: This means "to remove." It implies taking something away from a place.

É preciso remover o tumor.

"Remover" is used when something is being taken out, often permanently, rather than being moved to a new location to continue functioning, as is the case with a transplant.

  • Implantar: This means "to implant." This verb is closely related to "transplantar" in a medical context, but it specifically refers to placing something (like a device or a graft) into a body.

Os cirurgiões vão implantar um marca-passo no paciente.

While a transplant involves implanting, "implantar" focuses on the act of placing, whereas "transplantar" emphasizes the transfer of a living organ or tissue from one body to another.

§ Key takeaway

Use "transplantar" specifically when you are talking about the medical procedure of moving an organ or tissue from one body to another, or from one part of a body to another, with the intention of it functioning in its new location. For general movement, use "mover." For transferring items, money, or responsibilities, use "transferir." For taking something out, use "remover." For placing a device or graft, use "implantar."

نکته جالب

The word's original agricultural meaning extended to medicine as surgical techniques advanced.

راهنمای تلفظ

UK /trænsˈplɑːntɑːr/
US /trænsˈplɑːntɑːr/
short
هم‌قافیه با
amar falar chegar
خطاهای رایج
  • The 'r' at the end is often mispronounced; it should be a softer, almost silent sound, not a hard 'r' like in English.

گرامر لازم

Verbs ending in '-ar' in Portuguese are regular first conjugation verbs. Their conjugations follow a predictable pattern. For example, in the present tense, they often end in '-o' for 'eu' (I), '-as' for 'tu' (you informal), '-a' for 'ele/ela/você' (he/she/you formal), '-amos' for 'nós' (we), and '-am' for 'eles/elas/vocês' (they/you all).

Eu transplanto um rim. (I transplant a kidney.)

The verb 'transplantar' can be used transitively, meaning it takes a direct object. The direct object is what is being transplanted.

O cirurgião vai transplantar o coração. (The surgeon is going to transplant the heart.)

To specify where something is being transplanted to, use the preposition 'para' (to/for) followed by the location or recipient.

Eles transplantaram as flores para o jardim. (They transplanted the flowers to the garden.)

When referring to a medical transplant, the verb is frequently used in the passive voice, especially when the focus is on the organ or tissue being moved. This can be formed with 'ser' (to be) + past participle.

O fígado foi transplantado. (The liver was transplanted.)

The verb 'transplantar' can also be used reflexively, meaning the subject is also the object of the action. However, in a medical context, it's more common to see it in the passive or with a direct object.

Ele se transplantou para uma nova cidade (figurative, meaning he moved himself to a new city). (He transplanted himself to a new city.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O médico vai transplantar o coração novo.

The doctor will transplant the new heart.

Future tense of 'transplantar'.

2

Eles precisam transplantar um rim para ele.

They need to transplant a kidney for him.

Infinitive 'transplantar' after 'precisam'.

3

Minha tia vai transplantar o fígado.

My aunt will transplant her liver.

Future tense of 'transplantar'.

4

É importante transplantar rápido.

It is important to transplant quickly.

Infinitive 'transplantar' after 'é importante'.

5

Eles conseguiram transplantar a pele.

They managed to transplant the skin.

Past tense of 'conseguir' with infinitive 'transplantar'.

6

Você pode transplantar essas células.

You can transplant these cells.

Present tense of 'poder' with infinitive 'transplantar'.

7

Será que vão transplantar a medula?

Will they transplant the bone marrow?

Future tense 'vão transplantar'.

8

É difícil transplantar um olho.

It is difficult to transplant an eye.

Infinitive 'transplantar' after 'é difícil'.

1

Os cirurgiões conseguiram transplantar o coração com sucesso, dando ao paciente uma nova chance de vida.

The surgeons successfully transplanted the heart, giving the patient a new chance at life.

2

É crucial encontrar um doador compatível antes de transplantar qualquer órgão.

It is crucial to find a compatible donor before transplanting any organ.

3

A ciência moderna permite transplantar tecidos e células para tratar diversas doenças.

Modern science allows transplanting tissues and cells to treat various diseases.

4

Após o acidente, foi necessário transplantar parte da pele da coxa para o braço ferido.

After the accident, it was necessary to transplant part of the skin from the thigh to the injured arm.

5

Ela estava na lista de espera para transplantar um rim há mais de dois anos.

She had been on the waiting list to transplant a kidney for over two years.

6

Os médicos explicaram os riscos e benefícios de transplantar um pulmão.

The doctors explained the risks and benefits of transplanting a lung.

7

A equipe de pesquisa está desenvolvendo novas técnicas para transplantar órgãos de animais para humanos.

The research team is developing new techniques to transplant organs from animals to humans.

8

Para transplantar com sucesso, a supressão imunológica é um fator chave a ser considerado.

To transplant successfully, immune suppression is a key factor to consider.

1

O cirurgião decidiu transplantar o coração do doador para o paciente jovem que sofria de insuficiência cardíaca crônica.

The surgeon decided to transplant the donor's heart into the young patient suffering from chronic heart failure.

Here, 'transplantar' is used in its most direct medical sense, with 'coração' (heart) as the direct object. The prepositions 'do' and 'para' indicate source and destination.

2

Após anos de diálise, a esperança de transplantar um rim compatível finalmente surgiu, oferecendo uma nova perspectiva de vida.

After years of dialysis, the hope of transplanting a compatible kidney finally arose, offering a new life perspective.

This sentence uses 'transplantar um rim' (to transplant a kidney) as the object of 'esperança de' (hope of), emphasizing the future possibility of the procedure. 'Compatível' modifies 'rim'.

3

A equipe médica teve que transplantar tecido da pele do braço do paciente para cobrir as queimaduras graves na perna.

The medical team had to transplant skin tissue from the patient's arm to cover the severe burns on the leg.

'Transplantar tecido da pele' (to transplant skin tissue) shows a different type of medical transplantation. 'Do' and 'para' again indicate the origin and destination.

4

Para salvar a vida da criança, foi necessário transplantar medula óssea, um procedimento delicado e de alto risco.

To save the child's life, it was necessary to transplant bone marrow, a delicate and high-risk procedure.

The impersonal construction 'foi necessário' (it was necessary) is followed by the infinitive 'transplantar'. 'Medula óssea' is the specific type of tissue being transplanted.

5

Os cientistas estão pesquisando novas técnicas para transplantar órgãos cultivados em laboratório, uma revolução na medicina.

Scientists are researching new techniques to transplant lab-grown organs, a revolution in medicine.

This example uses 'transplantar órgãos cultivados em laboratório' (to transplant lab-grown organs), indicating an advanced and future-oriented application of the verb. 'Cultivados' is a past participle modifying 'órgãos'.

6

Embora o processo de transplantar um fígado seja complexo, as taxas de sucesso têm aumentado significativamente nas últimas décadas.

Although the process of transplanting a liver is complex, success rates have increased significantly in recent decades.

Here, 'transplantar um fígado' functions as a gerundive phrase (the process of transplanting), introduced by 'o processo de'. 'Complexo' describes the process.

7

Ele foi o primeiro paciente a transplantar ambos os pulmões no hospital, um marco notável na história da instituição.

He was the first patient to transplant both lungs at the hospital, a remarkable milestone in the institution's history.

'Transplantar ambos os pulmões' (to transplant both lungs) highlights the scope of the procedure. 'Ambos' indicates 'both'.

8

A doação de órgãos é fundamental para que os médicos possam transplantar e oferecer uma segunda chance a milhares de pessoas.

Organ donation is fundamental so that doctors can transplant and offer a second chance to thousands of people.

'Possam transplantar' (can transplant) uses the present subjunctive, indicating purpose or possibility. The sentence links 'transplantar' directly to the act of giving a second chance.

ترکیب‌های رایج

transplantar um órgão to transplant an organ
transplantar tecido to transplant tissue
transplantar cabelo to transplant hair
transplantar um rim to transplant a kidney
transplantar um fígado to transplant a liver
transplantar células to transplant cells
transplantar medula óssea to transplant bone marrow
transplantar uma planta to transplant a plant
transplantar com sucesso to successfully transplant
precisar de um transplante to need a transplant (related to 'transplantar')

عبارات رایج

Os médicos vão transplantar o coração.

The doctors are going to transplant the heart.

É possível transplantar um olho?

Is it possible to transplant an eye?

Eu preciso transplantar a minha rosa.

I need to transplant my rose.

Ele teve que transplantar o fígado.

He had to transplant his liver.

Vão transplantar células-tronco no paciente.

They will transplant stem cells into the patient.

A cirurgia para transplantar foi longa.

The surgery to transplant was long.

Você pode transplantar essa árvore para outro lugar?

Can you transplant that tree to another place?

Eles tentaram transplantar a pele.

They tried to transplant the skin.

É importante transplantar com cuidado.

It's important to transplant with care.

Depois de transplantar, a planta cresceu mais forte.

After transplanting, the plant grew stronger.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

transplantar vs Replantar

Used for moving plants.

transplantar vs Transferir

General term for moving or transferring.

transplantar vs Mudar

General term for changing or relocating.

اصطلاحات و عبارات

"Transplantar uma ideia"

To plant or instill an idea; to transfer an idea from one context/person to another.

Ele tentou transplantar a ideia de sustentabilidade para a equipe. (He tried to plant the idea of sustainability in the team.)

neutral

"Transplantar um hábito"

To adopt a habit; to transfer a habit from one's old routine or another person's routine.

É difícil transplantar um hábito antigo por um novo. (It's difficult to replace an old habit with a new one.)

neutral

"Transplantar cultura"

To introduce cultural elements from one place to another; to adapt foreign culture.

Eles tentaram transplantar a cultura organizacional de sua sede. (They tried to transplant the organizational culture from their headquarters.)

neutral

"Transplantar experiência"

To transfer knowledge or experience from one situation/person to another.

O gerente sênior ajudou a transplantar sua experiência para os novatos. (The senior manager helped to transfer his experience to the newcomers.)

neutral

"Transplantar um problema"

To move a problem from one area or group to another, often without solving it.

Eles não resolveram o problema, apenas o transplantaram para outro departamento. (They didn't solve the problem, they just transplanted it to another department.)

neutral

"Transplantar raízes"

Figuratively, to settle in a new place; to establish oneself deeply somewhere new.

Depois de anos viajando, finalmente decidiu transplantar raízes na Europa. (After years of traveling, he finally decided to put down roots in Europe.)

neutral

"Transplantar tecnologia"

To transfer technology or technological advancements from one area or country to another.

O objetivo é transplantar tecnologia de ponta para a indústria local. (The goal is to transfer cutting-edge technology to the local industry.)

neutral

"Transplantar conceitos"

To apply concepts or theories from one field or discipline to another.

Ele é bom em transplantar conceitos da física para a biologia. (He is good at transplanting concepts from physics to biology.)

neutral

"Transplantar um projeto"

To move a project or initiative from one location, team, or stage to another.

Tivemos que transplantar o projeto para um novo ambiente de desenvolvimento. (We had to transplant the project to a new development environment.)

neutral

"Transplantar um modelo"

To adapt and implement a model or framework from one context into another.

Será um desafio transplantar esse modelo de negócios para um mercado diferente. (It will be a challenge to transplant this business model to a different market.)

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

transplantar vs Transplantar

This word can be confused with other verbs that imply moving something from one place to another, but 'transplantar' specifically refers to the medical procedure of transplanting tissue or an organ.

'Transplantar' is reserved for medical transplants. For moving plants, use 'replantar' or 'mudar de vaso'. For general transfer, use 'transferir'.

Os médicos vão *transplantar* o coração no paciente. (The doctors are going to *transplant* the heart into the patient.)

transplantar vs Replantar

Similar in sound and meaning to 'transplantar', but 'replantar' is used for plants.

'Replantar' means to replant a plant. 'Transplantar' is for medical procedures.

Eu preciso *replantar* as flores para um vaso maior. (I need to *replant* the flowers into a bigger pot.)

transplantar vs Transferir

A more general term for moving things, which can sometimes overlap with the idea of transplanting.

'Transferir' is a broad term for moving something from one place to another. 'Transplantar' is specific to medical transplants.

Vamos *transferir* os documentos para outra pasta. (We are going to *transfer* the documents to another folder.)

transplantar vs Mudar

Another general verb for changing location or moving, which can be confused with the specific medical context of 'transplantar'.

'Mudar' can mean to change, move, or relocate in a general sense. 'Transplantar' is specifically about medical transplantation.

Vou *mudar* de casa no próximo mês. (I am going to *move* house next month.)

transplantar vs Enxertar

This term also involves placing something new into something else, but it's typically used in horticulture or for skin grafts, not full organ transplants.

'Enxertar' is used for grafting plants or for skin grafts. 'Transplantar' is for organs or larger tissues.

O jardineiro vai *enxertar* uma nova roseira. (The gardener is going to *graft* a new rosebush.)

نحوه استفاده

When talking about moving an organ or tissue from one body to another, use transplantar. For example, O paciente precisou transplantar um rim. (The patient needed to transplant a kidney.) It can also be used for plants, like É preciso transplantar a muda para um vaso maior. (It's necessary to transplant the seedling to a bigger pot.)

اشتباهات رایج

A common mistake is confusing transplantar with transferir. While both involve moving something, transplantar specifically implies moving an organ, tissue, or plant, often with the intention of it living or growing in the new location. Transferir is more general, like transferir dinheiro (to transfer money) or transferir um arquivo (to transfer a file). Don't use transplantar for these general transfers.

ریشه کلمه

From Latin 'transplantare', a combination of 'trans-' (across) and 'plantare' (to plant).

معنای اصلی: To plant across, to move a plant from one place to another.

Indo-European, specifically Romance.

بافت فرهنگی

Organ donation and transplantation are significant topics in Portuguese-speaking countries, often discussed in public health campaigns. The verb 'transplantar' is commonly used in medical contexts, but its agricultural roots are still recognizable when talking about moving plants.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Discussing organ donation and medical procedures.

  • É um procedimento delicado para transplantar um órgão.
  • O transplante de coração é uma cirurgia complexa.
  • Ela precisa transplantar um rim.

Talking about gardening and moving plants.

  • Vou transplantar esta roseira para um vaso maior.
  • Precisamos transplantar as mudas para o jardim.
  • É melhor transplantar a árvore na primavera.

Figuratively speaking about moving something from one place to another.

  • É difícil transplantar tradições para uma nova cultura.
  • Ele conseguiu transplantar suas ideias para o novo projeto.
  • A empresa tentou transplantar seu modelo de negócio para outro país.

Discussing medical advancements or news related to transplants.

  • Novas técnicas de transplante estão sendo desenvolvidas.
  • O número de transplantes bem-sucedidos aumentou.
  • Pesquisadores buscam formas de evitar a rejeição ao transplantar.

Explaining the process of grafting in plants.

  • Para transplantar esta planta, você precisa de um bom enxerto.
  • O enxerto é usado para transplantar partes de plantas.
  • Eles aprenderam a transplantar diferentes variedades de frutas.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você conhece alguém que precisou transplantar um órgão? (Do you know anyone who needed to transplant an organ?)"

"Já tentou transplantar uma planta no seu jardim? Qual foi o resultado? (Have you ever tried transplanting a plant in your garden? What was the result?)"

"Você acha que é fácil transplantar ideias ou costumes para um novo ambiente? (Do you think it's easy to transplant ideas or customs to a new environment?)"

"Qual é a sua opinião sobre a importância da doação de órgãos para transplantar vidas? (What is your opinion on the importance of organ donation to transplant lives?)"

"Quais são os maiores desafios ao transplantar plantas ou órgãos, na sua opinião? (What are the biggest challenges when transplanting plants or organs, in your opinion?)"

موضوعات نگارش

Descreva uma situação em que você teve que 'transplantar' algo significativo na sua vida, seja uma ideia, um hábito ou você mesmo para um novo lugar. (Describe a situation where you had to 'transplant' something significant in your life, whether an idea, a habit, or yourself to a new place.)

Imagine que você é um jardineiro. Escolha uma planta e descreva o processo de transplantá-la, incluindo os cuidados necessários. (Imagine you are a gardener. Choose a plant and describe the process of transplanting it, including the necessary care.)

Pense nos avanços da medicina. Qual transplante médico você considera o mais impressionante e por quê? (Think about medical advancements. Which medical transplant do you consider the most impressive and why?)

Se você pudesse 'transplantar' uma característica positiva de uma cultura para a sua, qual seria e como você faria isso? (If you could 'transplant' a positive characteristic from one culture to yours, what would it be and how would you do it?)

Reflita sobre a doação de órgãos. Quais são seus pensamentos sobre ser um doador e o ato de transplantar vida para outra pessoa? (Reflect on organ donation. What are your thoughts on being a donor and the act of transplanting life to another person?)

خودت رو بسنج 138 سوال

fill blank A1

Eu preciso ___ uma planta para um vaso maior.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

The sentence is about moving a plant to a bigger pot, so 'transplantar' (to transplant) is the correct verb.

fill blank A1

Ele vai ___ uma árvore no jardim.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

To put a tree in the garden, you need to 'transplantar' (to transplant) it.

fill blank A1

Nós vamos ___ flores para outro canteiro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

When moving flowers from one flowerbed to another, you 'transplantar' (transplant) them.

fill blank A1

A enfermeira ajuda a ___ o paciente para a cadeira.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

In a more general sense of moving, 'transplantar' can mean to transfer. Here, the nurse helps to 'transplantar' (transfer) the patient to the chair.

fill blank A1

Eu quero ___ este arbusto para um lugar com mais sol.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

To move a bush to a sunnier spot, you 'transplantar' (transplant) it.

fill blank A1

Você pode me ajudar a ___ esta pequena planta?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

Helping to move a small plant is 'transplantar' (to transplant).

multiple choice A1

Choose the correct translation for 'Eu preciso de ajuda para ______ esta planta.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

The sentence means 'I need help to transplant this plant.'

multiple choice A1

Qual palavra completa a frase: 'O médico vai ______ o coração.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

The sentence means 'The doctor will transplant the heart.'

multiple choice A1

Se você precisa mover uma planta para outro lugar, você vai...

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

To move a plant to another place, you transplant it.

true false A1

Você pode transplantar uma mesa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Transplantar is used for living things like plants or organs, not objects like tables.

true false A1

Uma pessoa pode transplantar um órgão para outra pessoa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, 'transplantar' is used for medical procedures like organ transplants.

true false A1

Quando você 'transplanta' uma flor, você a tira da terra.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

To transplant a flower, you dig it out of the ground to move it.

listening A1

The doctor will transplant the kidney.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O médico vai transplantar o rim.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

They need to transplant the plant to a bigger pot.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eles precisam transplantar a planta para um vaso maior.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

It's important to transplant carefully.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: É importante transplantar com cuidado.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Eu quero transplantar a flor.

تمرکز: transplantar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Você pode transplantar o coração?

تمرکز: coração

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Nós vamos transplantar amanhã.

تمرکز: amanhã

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a simple sentence in Portuguese using 'transplantar' to describe moving a plant to a new pot.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Eu preciso transplantar a planta para um vaso maior. (I need to transplant the plant to a bigger pot.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Imagine you are talking about giving a flower a new home. Use 'transplantar' in a short Portuguese sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Vamos transplantar a flor para o jardim. (Let's transplant the flower to the garden.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a sentence in Portuguese stating that someone will transplant a tree next week.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ele vai transplantar a árvore na próxima semana. (He will transplant the tree next week.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

O que o pai vai transplantar?

این متن را بخوانید:

Meu pai gosta de jardinagem. Ele vai transplantar as mudas de tomate para um lugar com mais sol. Ele sempre faz isso na primavera.

O que o pai vai transplantar?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: As mudas de tomate (The tomato seedlings)

The passage says 'Ele vai transplantar as mudas de tomate'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: As mudas de tomate (The tomato seedlings)

The passage says 'Ele vai transplantar as mudas de tomate'.

reading A1

Por que Maria precisa transplantar a planta?

این متن را بخوانید:

Maria comprou uma planta nova. Ela precisa transplantar a planta para um vaso maior porque o atual é muito pequeno.

Por que Maria precisa transplantar a planta?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Porque o vaso é pequeno (Because the pot is small)

The passage states 'porque o atual é muito pequeno'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Porque o vaso é pequeno (Because the pot is small)

The passage states 'porque o atual é muito pequeno'.

reading A1

Onde o jardineiro vai transplantar as rosas?

این متن را بخوانید:

O jardineiro vai transplantar as rosas para um canteiro novo. Ele quer que elas cresçam bonitas e saudáveis.

Onde o jardineiro vai transplantar as rosas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Em um canteiro novo (In a new flowerbed)

The text says 'vai transplantar as rosas para um canteiro novo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Em um canteiro novo (In a new flowerbed)

The text says 'vai transplantar as rosas para um canteiro novo'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eu quero plantar uma árvore.

This sentence means 'I want to plant a tree.' It uses simple present tense.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A flor é bonita.

This sentence means 'The flower is beautiful.' It uses the verb 'ser' (to be).

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O jardim tem muitas plantas.

This sentence means 'The garden has many plants.' It uses the verb 'ter' (to have).

multiple choice A2

O jardineiro vai ______ as flores para outro vaso.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

The sentence talks about moving flowers to another pot, which is the meaning of 'transplantar'.

multiple choice A2

Qual palavra significa 'to transfer an organ' em português?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

'Transplantar' specifically refers to the medical procedure of transferring an organ.

multiple choice A2

A mãe ajudou a filha a ______ a pequena planta para o jardim.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

Moving a small plant to the garden is an act of transplanting.

true false A2

Podemos usar 'transplantar' quando movemos uma planta de um lugar para outro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'Transplantar' is used for moving plants.

true false A2

A palavra 'transplantar' só pode ser usada para cirurgias médicas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Transplantar' can also be used for moving plants.

true false A2

Se um médico 'transplanta' um coração, ele está removendo-o do corpo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

If a doctor 'transplanta' a heart, they are transferring it to another body, not just removing it.

listening A2

The doctor will transplant the kidney.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O médico vai transplantar o rim.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

She needs a heart transplant.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela precisa de um transplante de coração.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

The transplant was a success.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O transplante foi um sucesso.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Eu quero transplantar a planta.

تمرکز: transplantar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Ele vai transplantar o órgão.

تمرکز: órgão

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Você pode transplantar o fígado?

تمرکز: fígado

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Write a sentence using the verb 'transplantar' to talk about moving a plant from one pot to another. (No medical context needed)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Eu preciso transplantar esta planta para um vaso maior.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are helping a friend move. Write a sentence telling them you will 'transplantar' their small tree to their new garden. (No medical context needed)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Nós vamos transplantar a sua árvore para o novo jardim.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are at a plant store. Write a sentence asking an employee if they can 'transplantar' a small flower for you. (No medical context needed)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Você pode transplantar esta flor para mim?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Por que Ana vai transplantar a planta?

این متن را بخوانید:

Ana tem uma planta pequena. Ela quer que a planta cresça muito. Por isso, Ana vai transplantar a planta para um vaso grande. É importante transplantar a planta com cuidado.

Por que Ana vai transplantar a planta?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Porque ela quer que a planta cresça mais.

The passage states, 'Ela quer que a planta cresça muito. Por isso, Ana vai transplantar a planta para um vaso grande.' (She wants the plant to grow a lot. For this reason, Ana will transplant the plant to a big pot.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Porque ela quer que a planta cresça mais.

The passage states, 'Ela quer que a planta cresça muito. Por isso, Ana vai transplantar a planta para um vaso grande.' (She wants the plant to grow a lot. For this reason, Ana will transplant the plant to a big pot.)

reading A2

Onde João vai transplantar a roseira?

این متن را بخوانید:

João comprou uma roseira. A roseira está num vaso pequeno. João sabe que precisa transplantar a roseira para o jardim. Ele vai usar uma pá para ajudar.

Onde João vai transplantar a roseira?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para o jardim.

The passage mentions, 'João sabe que precisa transplantar a roseira para o jardim.' (João knows he needs to transplant the rose bush to the garden.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para o jardim.

The passage mentions, 'João sabe que precisa transplantar a roseira para o jardim.' (João knows he needs to transplant the rose bush to the garden.)

reading A2

O que Maria vai fazer com as plantas depois de algumas semanas?

این متن را بخوانید:

Maria tem muitas sementes. Ela planta as sementes em pequenos potes. Depois de algumas semanas, as plantas são maiores. Maria vai transplantar as plantas para o campo.

O que Maria vai fazer com as plantas depois de algumas semanas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela vai transplantar as plantas.

The passage says, 'Depois de algumas semanas, as plantas são maiores. Maria vai transplantar as plantas para o campo.' (After a few weeks, the plants are bigger. Maria will transplant the plants to the field.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela vai transplantar as plantas.

The passage says, 'Depois de algumas semanas, as plantas são maiores. Maria vai transplantar as plantas para o campo.' (After a few weeks, the plants are bigger. Maria will transplant the plants to the field.)

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Precisamos transplantar estas flores.

The correct order is Subject (Nós - implied), Verb (precisamos), Infinitive (transplantar), Object (estas flores).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ele vai transplantar a árvore amanhã.

The correct order is Subject (Ele), Auxiliary Verb (vai), Infinitive (transplantar), Object (a árvore), Time (amanhã).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Transplantar o coração é difícil.

The correct order starts with the infinitive as the subject, followed by the object and then the verb 'to be' and the adjective.

fill blank B1

O paciente precisava ___ um novo coração. (The patient needed to ___ a new heart.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

The verb 'transplantar' means to transplant an organ, which fits the context of a new heart.

fill blank B1

Os médicos vão ___ o rim hoje. (The doctors will ___ the kidney today.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

In a medical context, 'transplantar' is the correct verb for transferring an organ like a kidney.

fill blank B1

A cirurgia de ___ durou muitas horas. (The ___ surgery lasted many hours.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplante

'Transplante' (noun) is the surgery related to transplanting.

fill blank B1

É preciso encontrar um doador compatível para ___ o fígado. (It's necessary to find a compatible donor to ___ the liver.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

To transfer a liver from a donor to a recipient is to 'transplantar' it.

fill blank B1

O hospital é especialista em ___ de órgãos. (The hospital specializes in organ ___.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantes

The hospital specializes in the medical procedure of 'transplantes' (plural noun for transplants).

fill blank B1

Ele espera por um ___ há anos. (He has been waiting for a ___ for years.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplante

If someone is waiting for an organ, they are waiting for a 'transplante'.

listening B1

The patient needs a new heart. He is going to transplant a heart.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O paciente precisa de um novo coração. Ele vai transplantar um coração.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The medical team prepared everything to transplant the kidney.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A equipe médica preparou tudo para transplantar o rim.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

She decided to be a donor to help transplant organs.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela decidiu ser doadora para ajudar a transplantar órgãos.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

É possível transplantar células-tronco?

تمرکز: transplantar, células-tronco

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

O médico explicou o processo de transplantar o fígado.

تمرکز: explicou, processo, fígado

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Muitas pessoas esperam por um transplante para sobreviver.

تمرکز: transplante, sobreviver

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you're a doctor explaining a transplant procedure to a patient. Write two sentences in Portuguese reassuring them and using the verb 'transplantar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Vamos transplantar o rim com segurança. A sua recuperação será importante para o sucesso do procedimento.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are writing a short social media post about a successful organ transplant story. Write a sentence in Portuguese celebrating the new life given through 'transplantar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Graças a um doador, pudemos transplantar um novo coração e dar uma nova vida.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Write a sentence in Portuguese advising someone on the importance of considering organ donation, using the verb 'transplantar' to refer to the act of giving life.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Pense em ser um doador; você pode transplantar esperança e salvar vidas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

De acordo com o texto, o que é necessário para muitas pessoas continuarem a viver?

این متن را بخوانید:

Em Portugal, o sistema de doação de órgãos é muito eficiente. Muitas pessoas precisam transplantar um órgão para continuar a viver. A decisão de ser um doador pode salvar várias vidas.

De acordo com o texto, o que é necessário para muitas pessoas continuarem a viver?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Transplantar um órgão.

O texto afirma claramente que 'Muitas pessoas precisam transplantar um órgão para continuar a viver.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Transplantar um órgão.

O texto afirma claramente que 'Muitas pessoas precisam transplantar um órgão para continuar a viver.'

reading B1

O que o texto sugere sobre a segurança da cirurgia de transplante de fígado?

این متن را بخوانید:

A cirurgia para transplantar um fígado é complexa, mas os avanços da medicina tornaram-na mais segura. Pacientes que recebem um transplante de fígado precisam seguir um rigoroso plano de recuperação.

O que o texto sugere sobre a segurança da cirurgia de transplante de fígado?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tornou-se mais segura devido aos avanços da medicina.

O texto diz 'os avanços da medicina tornaram-na mais segura'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tornou-se mais segura devido aos avanços da medicina.

O texto diz 'os avanços da medicina tornaram-na mais segura'.

reading B1

Qual é um dos grandes desafios da medicina moderna mencionado no texto?

این متن را بخوانید:

Um dos maiores desafios da medicina moderna é garantir que haja órgãos suficientes para transplantar todos os pacientes que necessitam. A conscientização sobre a doação é fundamental para resolver este problema.

Qual é um dos grandes desafios da medicina moderna mencionado no texto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Garantir órgãos suficientes para transplantar pacientes.

O texto menciona 'garantir que haja órgãos suficientes para transplantar todos os pacientes que necessitam' como um dos maiores desafios.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Garantir órgãos suficientes para transplantar pacientes.

O texto menciona 'garantir que haja órgãos suficientes para transplantar todos os pacientes que necessitam' como um dos maiores desafios.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Os médicos precisam transplantar o coração rapidamente.

The correct order forms a complete sentence: 'The doctors need to transplant the heart quickly.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ela vai transplantar um rim para o irmão.

This arrangement translates to 'She is going to transplant a kidney for her brother.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hoje em dia, é possível transplantar células-tronco?

The correct order creates the question: 'Nowadays, is it possible to transplant stem cells?'

fill blank B2

Os médicos estão prontos para ___ o fígado no paciente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

The context implies a medical procedure involving an organ, which is 'transplantar'.

fill blank B2

A família esperava ansiosamente que pudessem ___ os órgãos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

In the context of organs for a medical procedure, 'transplantar' is the most appropriate verb.

fill blank B2

Foi preciso ___ o tecido do braço para a perna.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

When referring to moving tissue in a medical context, 'transplantar' is the correct term.

fill blank B2

Eles tiveram que ___ o rim para salvar a vida do paciente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

The action of replacing a kidney in a medical procedure is 'transplantar'.

fill blank B2

A cirurgia para ___ o coração durou muitas horas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

A surgery involving a heart replacement is a 'transplantar' procedure.

fill blank B2

A equipe médica está preparada para ___ as células-tronco.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

In a medical context, moving stem cells is often referred to as 'transplantar'.

multiple choice B2

Qual das seguintes frases usa "transplantar" corretamente no contexto médico?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Os médicos conseguiram transplantar o rim com sucesso.

Apenas a opção 'Os médicos conseguiram transplantar o rim com sucesso.' usa 'transplantar' no sentido de transferir um órgão em um procedimento médico.

multiple choice B2

Em qual situação a palavra "transplantar" se encaixa melhor?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Quando se realiza uma cirurgia para colocar um novo órgão.

'Transplantar' é especificamente usado para cirurgias que envolvem a transferência de tecidos ou órgãos.

multiple choice B2

Escolha a frase que contém o uso correto de "transplantar".

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Os cientistas buscam novas formas de transplantar células-tronco.

Neste nível, é importante saber que 'transplantar' pode ser usado também para a transferência de células ou tecidos em um contexto científico/médico.

true false B2

A palavra "transplantar" se refere exclusivamente ao ato de mover plantas de um vaso para outro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Embora 'transplantar' possa ser usado para plantas, sua definição principal e mais formal no contexto B2 se refere à transferência de tecidos ou órgãos em procedimentos médicos.

true false B2

É possível "transplantar" um coração de um doador para um receptor.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Sim, 'transplantar' é a palavra correta para descrever a transferência de um órgão como o coração em uma cirurgia.

true false B2

Se alguém diz que vai "transplantar" um conhecimento, está usando a palavra em seu sentido médico.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Nesse contexto, "transplantar" não está sendo usado em seu sentido médico de transferência de tecidos ou órgãos. É um uso figurado e não o foco da definição B2.

listening B2

The patient needed to transplant the kidney.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O paciente precisou transplantar o rim.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

The heart transplant surgery was a success.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A cirurgia para transplantar o coração foi um sucesso.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

They hope to be able to transplant stem cells soon.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eles esperam poder transplantar as células-tronco em breve.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

O hospital está preparado para transplantar órgãos complexos.

تمرکز: transplantar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

É essencial que os médicos saibam como transplantar tecidos delicados.

تمرکز: essencial, delicados

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

A equipe médica trabalha duro para transplantar com segurança.

تمرکز: equipe, segurança

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
multiple choice C1

Qual das frases a seguir usa 'transplantar' corretamente no contexto de um procedimento médico?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O médico decidiu transplantar o fígado do paciente.

A frase correta refere-se à ação médica de transferir um órgão, que é o significado principal de 'transplantar' nesse contexto.

multiple choice C1

Em qual situação 'transplantar' se refere à remoção e inserção de tecido para fins terapêuticos?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O cirurgião precisou transplantar pele para cobrir a queimadura.

Neste caso, 'transplantar' é usado para descrever a transferência de pele, um tecido, para tratamento médico.

multiple choice C1

Qual opção descreve corretamente o uso de 'transplantar' em um contexto biológico, mas não médico?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O agricultor decidiu transplantar as árvores mais jovens.

Embora 'transplantar' possa ser usado em um contexto biológico para plantas, a pergunta se refere a um uso não médico, distinguindo-o de procedimentos como o transplante de órgãos ou células em laboratório com fins terapêuticos. Transplante de árvores é um uso comum fora do ambiente clínico.

true false C1

A frase 'Ele precisou transplantar uma ideia inovadora para a equipe' usa 'transplantar' com seu significado principal de procedimento médico.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Nesta frase, 'transplantar' é usado figurativamente, significando 'transferir' ou 'introduzir', e não no contexto de um procedimento médico de transferência de tecido ou órgão.

true false C1

Quando um médico 'transplanta' um rim, ele está transferindo o órgão de um corpo para outro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Correto. Esta é a definição exata de 'transplantar' no contexto de um procedimento médico de transplante de órgãos.

true false C1

É correto usar 'transplantar' para se referir à mudança de residência de uma pessoa de um país para outro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Para a mudança de residência de uma pessoa, usa-se 'imigrar' ou 'mudar-se', não 'transplantar'. 'Transplantar' é reservado para contextos médicos ou botânicos.

writing C1

Imagine you are a medical professional explaining a transplant procedure to a patient's family. Write a short paragraph (3-4 sentences) using the verb 'transplantar' in its appropriate form. Focus on reassuring the family while providing basic information.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

A cirurgia para transplantar o rim do doador foi um sucesso. Acreditamos que este novo órgão trará uma melhoria significativa na saúde do paciente. Agora, o foco principal é a recuperação e a adaptação do corpo ao novo rim. Estamos otimistas com os resultados.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Describe a hypothetical scenario where a rare plant species needs to be moved to a new environment for conservation. Use 'transplantar' to describe the action of moving the plant.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Para garantir a sobrevivência desta rara orquídea, decidimos transplantar alguns espécimes para um jardim botânico protegido. O objetivo é criar um ambiente controlado onde a planta possa florescer e se reproduzir sem as ameaças de seu habitat original. A equipe está tomando todas as precauções para que o transplante seja bem-sucedido.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are a journalist reporting on a new medical breakthrough. Write a headline and a brief introductory sentence (1-2 sentences) about a successful new method to 'transplantar' cells for treating a specific disease.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Novo Método Revoluciona o Tratamento de Doenças Crônicas: Pesquisadores Conseguem Transplantar Células-Tronco com Sucesso. Este avanço promete uma nova esperança para pacientes que sofrem de condições antes incuráveis.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

De acordo com o texto, qual é o principal desafio para que mais pessoas possam receber um transplante?

این متن را بخوانید:

A doação de órgãos é um ato de solidariedade que salva vidas. No Brasil, o número de transplantes tem crescido anualmente, mas ainda há uma grande fila de espera. A conscientização sobre a importância de ser um doador é fundamental para que mais pessoas possam receber o órgão que precisam e ter uma segunda chance de vida.

De acordo com o texto, qual é o principal desafio para que mais pessoas possam receber um transplante?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A conscientização sobre a doação de órgãos.

O texto afirma que 'A conscientização sobre a importância de ser um doador é fundamental para que mais pessoas possam receber o órgão que precisam'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A conscientização sobre a doação de órgãos.

O texto afirma que 'A conscientização sobre a importância de ser um doador é fundamental para que mais pessoas possam receber o órgão que precisam'.

reading C1

Por que a técnica de transplantar mudas é benéfica na agricultura?

این متن را بخوانید:

Em agricultura, a técnica de transplantar mudas jovens de um viveiro para o campo definitivo é amplamente utilizada. Isso permite que as plantas se desenvolvam em um ambiente controlado nos seus primeiros estágios, protegendo-as de pragas e intempéries. Quando estão mais fortes, são então transplantadas para o local onde completarão seu ciclo de crescimento.

Por que a técnica de transplantar mudas é benéfica na agricultura?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para protegê-las de pragas e intempéries nos primeiros estágios.

O texto explica que a técnica é usada para 'protegendo-as de pragas e intempéries' durante os primeiros estágios de desenvolvimento.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para protegê-las de pragas e intempéries nos primeiros estágios.

O texto explica que a técnica é usada para 'protegendo-as de pragas e intempéries' durante os primeiros estágios de desenvolvimento.

reading C1

Qual é a principal condição para o sucesso de um transplante de medula óssea, conforme o texto?

این متن را بخوانید:

O sucesso de um transplante de medula óssea depende de diversos fatores, incluindo a compatibilidade entre doador e receptor. O processo de transplantar as células-tronco hematopoiéticas é delicado e exige uma equipe médica altamente qualificada. Após o procedimento, o paciente passa por um período crítico de recuperação e monitoramento intensivo.

Qual é a principal condição para o sucesso de um transplante de medula óssea, conforme o texto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A compatibilidade entre doador e receptor.

O texto afirma que 'O sucesso de um transplante de medula óssea depende de diversos fatores, incluindo a compatibilidade entre doador e receptor.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A compatibilidade entre doador e receptor.

O texto afirma que 'O sucesso de um transplante de medula óssea depende de diversos fatores, incluindo a compatibilidade entre doador e receptor.'

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Os médicos tiveram que transplantar o coração para salvar a vida do paciente.

This sentence describes a medical necessity to transplant an organ.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A equipe de cirurgiões estava pronta para transplantar o fígado assim que o doador fosse encontrado.

This sentence illustrates the readiness of a surgical team for an organ transplant.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A nova técnica permite transplantar células-tronco com maior taxa de sucesso.

This sentence explains a new successful method for transplanting stem cells.

multiple choice C2

Após o acidente, foi necessário ___ um novo coração no paciente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

The context implies a medical procedure involving an organ, which directly relates to 'transplantar'.

multiple choice C2

A equipe médica decidiu ___ as células-tronco para iniciar o tratamento.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: transplantar

'Transplantar' is used for transferring biological material like cells in a medical context.

multiple choice C2

Qual das seguintes frases usa 'transplantar' corretamente no contexto médico?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Os médicos conseguiram transplantar um rim no receptor.

Only 'transplantar um rim' refers to the medical procedure of transferring an organ.

true false C2

A palavra 'transplantar' pode ser usada para descrever o ato de mover uma planta de um vaso para o solo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

While 'transplantar' is common in medical contexts, it also means to replant a plant, similar to English 'to transplant a plant'.

true false C2

Se um médico 'transplanta' um tecido, significa que ele está removendo-o sem recolocá-lo em outro local.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Transplantar' implies transferring tissue or an organ from one site to another, not just removing it.

true false C2

Quando se 'transplanta' um órgão, o objetivo é substituir um órgão doente ou danificado por um saudável.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

This is the primary purpose of organ transplantation in medicine.

listening C2

The medical team decided to transplant the donor's heart urgently.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A equipe médica decidiu transplantar o coração do doador em caráter de urgência.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Bone marrow transplant is a complex procedure requiring strict compatibility.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O transplante de medula óssea é um procedimento complexo que exige compatibilidade rigorosa entre doador e receptor.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

After the transplant, the patient will need immunosuppressive medication for life.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Após o transplante, o paciente precisará de medicação imunossupressora por toda a vida para evitar a rejeição do órgão.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Será que a biotecnologia avançará ao ponto de permitir o transplante de órgãos de animais para humanos sem risco de rejeição?

تمرکز: transplante, animais, humanos, rejeição

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Discuta os desafios éticos e sociais envolvidos na doação e transplante de órgãos em uma sociedade com listas de espera crescentes.

تمرکز: desafios, éticos, sociais, doação, transplante

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Como a inovação médica pode melhorar as taxas de sucesso e a qualidade de vida dos pacientes submetidos a transplantes de múltiplos órgãos?

تمرکز: inovação, médicas, sucesso, qualidade, múltiplos

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you are a medical journalist. Write a short news report (3-4 sentences) discussing a recent breakthrough in organ transplantation. Use 'transplantar' or its derivatives at least once.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

A equipe médica do Hospital Central anunciou um avanço notável na cirurgia de transplante de coração. Um paciente que precisava urgentemente de um novo órgão se recupera bem após o procedimento. Este sucesso promete revolucionar a maneira como iremos transplantar órgãos no futuro, oferecendo esperança a muitos. Os resultados iniciais são promissores e abrem novas portas para a medicina.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are writing an email to a colleague about a challenging case involving a patient who needs a kidney transplant. Describe the patient's situation and the complexities of finding a suitable donor. Use 'transplantar' at least once.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Prezado Dr. Santos, estou escrevendo sobre o caso da Sra. Silva, que necessita urgentemente de um transplante de rim. O desafio principal é a compatibilidade sanguínea e tissular, tornando difícil encontrar um doador adequado. Precisamos explorar todas as opções para transplantar o órgão a tempo e garantir sua recuperação.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Describe a hypothetical scenario where a rare plant species needs to be 'transplantado' to a new environment to ensure its survival due to climate change. Explain the steps involved and the potential challenges.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Devido às rápidas mudanças climáticas, uma rara orquídea endêmica de uma pequena ilha precisa ser transplantada para um ambiente controlado. Este processo envolve aclimatação cuidadosa e monitoramento constante. O maior desafio é replicar as condições naturais do seu habitat original para garantir que a planta consiga se adaptar e sobreviver.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

Qual é o principal benefício da bioengenharia para o transplante de órgãos, de acordo com o texto?

این متن را بخوانید:

Em um futuro não tão distante, a bioengenharia pode permitir o transplante de órgãos cultivados em laboratório, eliminando a longa espera por doadores. Essa tecnologia, ainda em fases experimentais, promete revolucionar a medicina e salvar inúmeras vidas, ao permitir que os médicos possam transplantar órgãos personalizados e reduzir o risco de rejeição.

Qual é o principal benefício da bioengenharia para o transplante de órgãos, de acordo com o texto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eliminar a necessidade de doadores e reduzir a rejeição.

O texto afirma que a bioengenharia 'eliminando a longa espera por doadores' e que a tecnologia 'promete ... transplantar órgãos personalizados e reduzir o risco de rejeição'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Eliminar a necessidade de doadores e reduzir a rejeição.

O texto afirma que a bioengenharia 'eliminando a longa espera por doadores' e que a tecnologia 'promete ... transplantar órgãos personalizados e reduzir o risco de rejeição'.

reading C2

O que é mais importante para o sucesso ao transplantar uma árvore centenária?

این متن را بخوانید:

A decisão de transplantar uma árvore centenária é complexa e exige planejamento meticuloso. Fatores como a saúde da árvore, o tipo de solo e o clima do novo local são cruciais para o sucesso. Muitas vezes, é necessário um ano inteiro de preparação antes que a árvore possa ser removida e transplantada com segurança.

O que é mais importante para o sucesso ao transplantar uma árvore centenária?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Planejamento meticuloso e consideração de múltiplos fatores.

O texto enfatiza que a decisão 'é complexa e exige planejamento meticuloso' e menciona que 'fatores como a saúde da árvore, o tipo de solo e o clima do novo local são cruciais para o sucesso'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Planejamento meticuloso e consideração de múltiplos fatores.

O texto enfatiza que a decisão 'é complexa e exige planejamento meticuloso' e menciona que 'fatores como a saúde da árvore, o tipo de solo e o clima do novo local são cruciais para o sucesso'.

reading C2

Qual dos seguintes tópicos NÃO é diretamente abordado pela ética do transplante de órgãos, conforme o texto?

این متن را بخوانید:

A ética do transplante de órgãos é um campo de estudo profundo, abordando questões como a alocação justa de órgãos, o consentimento de doadores e receptores, e a definição de morte cerebral. Debates contínuos moldam as políticas e diretrizes para garantir que o ato de transplantar vida seja feito com a maior integridade e respeito.

Qual dos seguintes tópicos NÃO é diretamente abordado pela ética do transplante de órgãos, conforme o texto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A técnica cirúrgica para transplantar órgãos.

O texto menciona 'alocação justa de órgãos, o consentimento de doadores e receptores, e a definição de morte cerebral' como questões éticas, mas não discute as 'técnicas cirúrgicas'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A técnica cirúrgica para transplantar órgãos.

O texto menciona 'alocação justa de órgãos, o consentimento de doadores e receptores, e a definição de morte cerebral' como questões éticas, mas não discute as 'técnicas cirúrgicas'.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Os médicos decidiram transplantar o coração para salvar a vida do paciente.

This sentence describes a medical team's decision to perform a heart transplant to save a patient's life. The verb 'transplantar' is used in its direct medical context, requiring a clear understanding of sentence structure for a complex action.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A tecnologia moderna permite transplantar órgãos com uma taxa de sucesso cada vez maior.

This sentence discusses the advancement of modern technology in facilitating organ transplants with increasing success rates. It assesses the ability to order words correctly in a more abstract, informational context involving the verb 'transplantar'.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Antes de transplantar o rim, foram realizados testes rigorosos de compatibilidade.

This sentence describes the critical preparatory steps of rigorous compatibility tests performed before a kidney transplant. It tests the user's understanding of how 'transplantar' fits into a sequence of events related to a medical procedure.

/ 138 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!