المعنى
To require a certain duration.
خلفية ثقافية
In Russia, paperwork often 'занимает' much longer than expected. There is a cultural resignation to the fact that 'это займёт время' (this will take time) when dealing with officials. In Moscow, time is measured in 'metro stations' or 'traffic jams'. People often say 'это занимает две песни' (it takes two songs) or other informal measures. The trip to the 'dacha' (summer house) on Friday evenings is a ritual that 'занимает' hours of traffic, but is considered essential for the Russian soul. A Russian 'tea party' (чаепитие) is never quick. It 'занимает' the whole evening because it involves deep conversation, not just drinking tea.
The 'How Long' Question
Always ask 'Сколько времени это занимает?' to find out duration. It's the most natural way.
Don't say 'Брать'
Never use 'брать время'. It's a classic English-speaker mistake.
المعنى
To require a certain duration.
The 'How Long' Question
Always ask 'Сколько времени это занимает?' to find out duration. It's the most natural way.
Don't say 'Брать'
Never use 'брать время'. It's a classic English-speaker mistake.
Use with 'у меня'
Add 'у меня' to say how long it takes *you* specifically: 'Это занимает у меня час'.
Hyperbole
Russians love to say 'Это занимает вечность' (It takes an eternity) when they are impatient.
اختبر نفسك
Fill in the correct form of 'занимать' or 'занять'.
Обычно дорога до работы ______ 40 минут, но сегодня она ______ целый час.
The first part is a habit (imperfective 'занимает'), the second is a specific past event (perfective 'заняла').
Which sentence is grammatically correct?
How do you say 'How much time does it take?'
'Сколько' requires the Genitive 'времени'.
Match the duration to the activity using 'занимает'.
1. Полёт в Нью-Йорк... 2. Чистка зубов... 3. Написание книги...
Matches logical durations to activities.
Complete the dialogue.
— Почему ты опоздал? — Извини, очередь в магазине ______ слишком много времени.
It's a specific completed event in the past.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
Занимать vs. Проводить
بنك التمارين
4 تمارينОбычно дорога до работы ______ 40 минут, но сегодня она ______ целый час.
The first part is a habit (imperfective 'занимает'), the second is a specific past event (perfective 'заняла').
How do you say 'How much time does it take?'
'Сколько' requires the Genitive 'времени'.
1. Полёт в Нью-Йорк... 2. Чистка зубов... 3. Написание книги...
Matches logical durations to activities.
— Почему ты опоздал? — Извини, очередь в магазине ______ слишком много времени.
It's a specific completed event in the past.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, but 'отнимать время' is more common if they are being annoying. 'Ты занимаешь моё время' sounds a bit formal.
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
'Занимает' is for things that happen regularly. 'Заняло' is for something that happened once in the past.
No, that is a literal translation from English and sounds very wrong in Russian.
Это занимает много времени.
Yes! 'Этот диван занимает много места' (This sofa takes up a lot of space).
The Accusative case for the duration (e.g., одну минуту, пять часов).
Usually 'занимает время' (Accusative). Use 'времени' (Genitive) after 'сколько' or 'много'.
The verb 'занимать' means 'to borrow', but only if you are borrowing money or objects, not time.
The perfective form is 'занять'. Future: 'Это займёт пять минут'.
عبارات ذات صلة
Тратить время
similarTo spend or waste time
Проводить время
similarTo spend time (socially)
Экономить время
contrastTo save time
Убить время
specialized formTo kill time
Отнимать время
similarTo take away time