A1 Expression محايد

Между прочим

между прочим

By the way

المعنى

Changing the topic to something related.

🌍

خلفية ثقافية

Using 'Между прочим' can be a way to 'soften' a request or a piece of news, making it seem less demanding. In meetings, it's used to bring up 'AOB' (Any Other Business) items casually. Classic authors like Chekhov used this phrase to show the rambling, natural nature of human thought. On Telegram and VK, it's often used in arguments to drop a 'knowledge bomb' or a fact that proves the other person wrong.

💡

The Comma Rule

Always put a comma after 'Между прочим' if it's at the start of your sentence. It's the #1 mistake for learners.

⚠️

Don't Overuse

Using it in every sentence makes you sound indecisive or scattered. Use it once or twice per conversation.

المعنى

Changing the topic to something related.

💡

The Comma Rule

Always put a comma after 'Между прочим' if it's at the start of your sentence. It's the #1 mistake for learners.

⚠️

Don't Overuse

Using it in every sentence makes you sound indecisive or scattered. Use it once or twice per conversation.

🎯

Tone Matters

If you stress the 'Я' before 'между прочим', it sounds like you are defending yourself. 'Я, между прочим, старался!'

💬

Softening Requests

Use it to mention something you want without being too direct. It's a very 'Russian' way to be polite.

اختبر نفسك

Fill in the blank with the correct phrase.

Я вчера видел твою сестру, _________.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: между прочим

We are adding a casual piece of information, so 'между прочим' is the best fit.

Which sentence uses the correct punctuation?

Choose the correct sentence:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Между прочим, я уже поел.

Parenthetical words in Russian must be followed by a comma if they start a sentence.

Match the phrase usage to the tone.

Sentence: 'Я, между прочим, твой отец!'

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Gentle reproach/Emphasis

The speaker is asserting their status/authority using the phrase.

Complete the dialogue.

А: Ты идешь на вечеринку? Б: Да. _________, там будет и Максим.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Между прочим

Speaker B is adding a related piece of information about the party.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

بنك التمارين

4 تمارين
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

Я вчера видел твою сестру, _________.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: между прочим

We are adding a casual piece of information, so 'между прочим' is the best fit.

Which sentence uses the correct punctuation? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Между прочим, я уже поел.

Parenthetical words in Russian must be followed by a comma if they start a sentence.

Match the phrase usage to the tone. situation_matching B1

Sentence: 'Я, между прочим, твой отец!'

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Gentle reproach/Emphasis

The speaker is asserting their status/authority using the phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

А: Ты идешь на вечеринку? Б: Да. _________, там будет и Максим.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Между прочим

Speaker B is adding a related piece of information about the party.

🎉 النتيجة: /4

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is neutral. You can use it with friends, but also in a business meeting to add a point.

Yes! 'Он пришёл, между прочим.' It sounds like a natural afterthought.

'Кстати' means 'by the way' (relevant to the topic). 'Между прочим' is 'incidentally' (can be less relevant).

No, in this idiom, it is always 'прочим'.

Yes, e.g., 'Между прочим, ты не видел мои ключи?'

No, that is 'между нами'. 'Между прочим' is 'by the way'.

Yes, very often in emails, chats, and literature.

Because it's a parenthetical word that doesn't affect the grammar of the sentence.

It's possible but redundant. Just 'Между прочим' is better.

No, it's a standard part of the Russian language.

عبارات ذات صلة

🔄

Кстати

synonym

By the way / opportunely

🔗

К слову сказать

similar

Speaking of which

🔗

Ах да

similar

Oh, right / Oh, by the way

🔗

Впрочем

contrast

However / anyway

🔗

Попутно

specialized form

In passing

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!