израильтянин
израильтянин في 30 ثانية
- Refers to a male citizen of Israel.
- Distinguishes nationality from ethnic Jewish identity.
- Has an irregular plural form: 'израильтяне'.
- Neutral and formal register for all contexts.
The Russian noun израильтянин (izrailtyanin) is a specific ethnonym and demonym used to identify a male native or inhabitant of the State of Israel. In the modern Russian linguistic landscape, this word serves a crucial function by distinguishing political citizenship from ethnic or religious identity. While the word еврей (yevrey) refers to an ethnic Jew, израильтянин refers to anyone holding Israeli citizenship, which includes Jewish, Arab, Druze, and other citizens. This distinction is vital in contemporary discourse, especially in news reporting, international relations, and sociology. The term follows a traditional Russian morphological pattern where the suffix -янин is added to a geographical root to denote residency or origin, similar to землянин (earthling) or марсианин (martian).
- Grammatical Gender
- Masculine noun. The feminine counterpart is израильтянка, and the plural form is the irregularly shortened израильтяне.
- Sociopolitical Context
- Used frequently in diplomatic documents and media to describe the population of Israel without implying a specific religious background.
- Lexical Nuance
- It is more formal than simply saying 'человек из Израиля' (a person from Israel) and is the standard term in high-level Russian vocabulary.
Каждый израильтянин знает историю своей страны с самого детства, так как это часть их национальной идентичности.
When using this word, one must be careful with the plural form. Unlike many other nouns ending in -ин, the plural for inhabitants of places usually drops the -ин and takes the ending -е. Thus, one Israeli is израильтянин, but a group of Israelis is израильтяне. This is a common stumbling block for B2 learners who might try to say израильтянины, which is incorrect. Culturally, the word carries a weight of modernity; it is associated with the 1948 establishment of the state. Prior to that, Russian texts would use different terms to describe people in the region. Today, if you are reading a Russian newspaper like Kommersant or Izvestia, you will see this word used to describe athletes, politicians, or tourists from Israel. It is a neutral, respectful, and precise term.
Мой сосед по комнате — израильтянин, и он часто готовит традиционный хумус для всех нас.
Этот молодой израильтянин выиграл золотую медаль на международных соревнованиях по физике.
- Register
- Standard/Formal. Appropriate for news, literature, and polite conversation.
Using израильтянин correctly involves mastering its declension and understanding its role as a subject or object in a sentence. Because it is an animate masculine noun, its accusative case form matches its genitive case form in the singular (израильтянина). In the plural, the accusative also matches the genitive (израильтян). This is a key feature of Russian grammar for living beings. When you want to say 'I saw an Israeli,' you would say Я видел израильтянина. If you are discussing the rights of an Israeli, you would use the genitive: права израильтянина. The word is often paired with adjectives that describe profession, age, or state of mind, such as молодой израильтянин (young Israeli) or типичный израильтянин (typical Israeli).
Вчера на конференции выступал один израильтянин, который занимается разработкой искусственного интеллекта.
In complex sentences, израильтянин often acts as the antecedent for relative clauses starting with который (who). For example: Израильтянин, который приехал к нам в гости, очень хорошо говорит по-русски. (The Israeli who came to visit us speaks Russian very well). Note that many Israelis are actually native Russian speakers due to the large waves of immigration from the former Soviet Union; however, the term израильтянин still applies to them as it denotes their current national status. When talking about a group, remember the plural shifts: Израильтяне гостеприимны (Israelis are hospitable). The instrumental case is used with the preposition с (with): Я разговаривал с израильтянином (I was talking with an Israeli).
- Case Usage: Dative
- Used for giving or addressing: Я дал книгу израильтянину (I gave the book to the Israeli).
- Case Usage: Prepositional
- Used after 'о' (about): Мы спорили об одном известном израильтянине (We were arguing about a famous Israeli).
Как израильтянин, он привык к жаркому климату и яркому солнцу.
You are most likely to encounter the word израильтянин in news broadcasts, documentaries, and academic discussions regarding the Middle East. Russian media frequently covers events in Israel, and this term is the standard way to refer to its citizens. For instance, in a sports report, an announcer might say, Этот израильтянин показал лучший результат в забеге на сто метров (This Israeli showed the best result in the hundred-meter sprint). In literature, particularly modern prose that deals with themes of migration, identity, or travel, the word appears to ground a character's origin. It is also common in bureaucratic contexts, such as at an airport or a visa center, where one's nationality must be specified.
В новостях сообщили, что один израильтянин совершил кругосветное путешествие на велосипеде.
In everyday conversation among Russian speakers, the word is used when the focus is on a person's legal status or their life in Israel. For example, if someone has moved to Israel and attained citizenship, their friends in Russia might refer to them as теперь он израильтянин (now he is an Israeli). In the context of the high-tech industry, where Israel is a major player, you might hear colleagues discussing an израильтянин who founded a successful startup. The word carries a connotation of being part of a modern, dynamic society. It is rarely used in a pejorative sense; rather, it is a factual descriptor. When watching Russian YouTube channels about travel, like those of Ilya Varlamov or Anton Ptushkin, you will hear them interview an израильтянин to get a local perspective on life in Tel Aviv or Jerusalem.
- Media Usage
- Standard in TV news (e.g., Perviy Kanal, Rossiya 24) when discussing international events.
- Business Context
- Common in tech circles when referring to Israeli partners or innovators.
Многие израильтяне (plural) говорят по-русски, потому что их родители приехали из СССР.
One of the most frequent errors learners make is confusing израильтянин with еврей. While they often overlap, they are not synonyms. Using еврей to describe an Israeli citizen who happens to be an Arab is factually incorrect and can be culturally insensitive. Conversely, calling a Jewish person who has never been to Israel and holds only American citizenship an израильтянин is also a mistake. Another common error involves the plural form. Learners often apply the standard plural rule and say израильтянины. However, nouns ending in -анин/-янин have a special plural: the -ин suffix is dropped, and the ending becomes -е. The correct plural is израильтяне. This is similar to англичанин (Englishman) becoming англичане.
- Mistake: Plural Formation
- Incorrect: израильтянины. Correct: израильтяне.
- Mistake: Capitalization
- Incorrect: Израильтянин (mid-sentence). Correct: израильтянин. Russian does not capitalize nationalities.
- Mistake: Confusion with Adjective
- Do not use the adjective израильский when you need the noun for a person. Incorrect: Он израильский. Correct: Он израильтянин.
Stress placement is another area where mistakes occur. The stress is on the penultimate syllable: израильтя́нин. Some learners accidentally stress the 'и' in the middle, which sounds unnatural. Furthermore, when declining the word, the stress remains on the same syllable except in the plural genitive израильтя́н, where it falls on the final (and only) syllable of the ending. Mispronouncing the soft 'л' (ль) is also common; ensure your tongue is in the correct position for the palatalized 'l'. Finally, remember that in Russian, the word израильтянин is masculine. If you are talking about a woman, you must use израильтянка. Using the masculine form for a female subject is grammatically incorrect in Russian, unlike in English where 'Israeli' is gender-neutral.
Не каждый еврей является израильтянином, и не каждый израильтянин — еврей.
While израильтянин is the most precise term, several alternatives exist depending on the context. If you want to emphasize citizenship in a more formal or legalistic way, you might use the phrase гражданин Израиля (citizen of Israel). This is common in legal documents or official news reports. If you are referring to a person who lives in Israel but doesn't necessarily have citizenship (like a long-term resident), житель Израиля (inhabitant of Israel) is more appropriate. In informal speech, people might simply say человек из Израиля (a person from Israel), which is less specific but easier for beginners.
- израильтянин vs. еврей
- The former is a political designation (citizenship); the latter is an ethnic/cultural designation. Many people are both, but not all.
- израильтянин vs. гражданин Израиля
- 'Израильтянин' is a noun for a person; 'гражданин Израиля' is a more formal title often used in passports or legal contexts.
- израильтянин vs. соотечественник
- If a Russian speaker living in Israel is talking to another Russian speaker from Israel, they might use 'соотечественник' (compatriot).
Another term you might encounter is сабра (sabra), which specifically refers to a Jew born in Israel. While израильтянин includes immigrants (of which there are many in Israel), сабра is a more specific cultural term often used in literature or sociology to describe the native-born generation. In historical contexts, you might see палестинец (Palestinian), but in modern Russian, this specifically refers to the Arab population of the Palestinian territories, not to Israeli citizens. Understanding these boundaries is key to high-level Russian proficiency. When writing an essay or giving a presentation, choosing израильтянин shows you have a firm grasp of modern terminology and the political realities of the region.
В этом районе живут как израильтяне, так и иностранные туристы.
How Formal Is It?
"Данный гражданин является израильтянином по рождению."
"Мой коллега — израильтянин."
"Тот парень — израильтянин, он крутой."
"Этот дядя — израильтянин, он приехал из далекой теплой страны."
"Наш израильтянин опять всех переспорил."
حقيقة ممتعة
The suffix '-тянин' is quite ancient and is used for inhabitants of places. It's the same suffix found in 'дворянин' (nobleman), originally meaning 'someone from the court (двор)'.
دليل النطق
- Stressing the 'и' (израи́льтянин) - Incorrect.
- Making the 'л' hard (израилтянин) - Sounds like a foreign accent.
- Pronouncing 'тя' as 'та' - Loss of palatalization.
- Incorrect plural 'израильтянины' instead of 'израильтяне'.
- Confusing the 'з' and 'с' sounds at the beginning.
مستوى الصعوبة
The word is long but follows standard phonetic rules.
The suffix '-тянин' and palatalized 'л' require attention.
The irregular plural and stress placement can be tricky.
Easily recognizable due to the 'Израиль' root.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Declension of nouns ending in -анин/-янин
израильтянин (sing) -> израильтяне (plur)
Animate Accusative Case
Вижу израильтянина (matches Genitive)
Adjective Agreement
Молодой израильтянин, молодая израильтянка
Genitive Plural after Numbers
Пять израильтян, десять израильтян
Instrumental Case for Professions/Status
Он хочет стать израильтянином.
أمثلة حسب المستوى
Он израильтянин.
He is an Israeli.
Subject + Noun (Nominative case).
Мой друг — израильтянин.
My friend is an Israeli.
Use of the dash for 'is'.
Ты израильтянин?
Are you an Israeli?
Question form without changing word order.
Этот израильтянин говорит по-русски.
This Israeli speaks Russian.
Demonstrative pronoun 'этот' + noun.
Где этот израильтянин?
Where is this Israeli?
Question with 'где'.
Он молодой израильтянин.
He is a young Israeli.
Adjective agreement (masculine).
Израильтянин здесь.
The Israeli is here.
Simple location sentence.
Кто он? Он израильтянин.
Who is he? He is an Israeli.
Basic identification.
Вчера я видел одного израильтянина.
Yesterday I saw one Israeli.
Accusative case for animate nouns (matches Genitive).
Израильтяне очень любят море.
Israelis love the sea very much.
Plural Nominative: израильтяне.
Моя мама — израильтянка.
My mother is an Israeli.
Feminine form: израильтянка.
Мы ждем одного израильтянина на ужин.
We are waiting for one Israeli for dinner.
Genitive case after 'ждать'.
Этот израильтянин живет в Хайфе.
This Israeli lives in Haifa.
Verb 'жить' + prepositional case for location.
Я хочу познакомиться с израильтянином.
I want to meet an Israeli.
Instrumental case with 'с'.
Израильтяне часто ездят в Европу.
Israelis often travel to Europe.
Plural subject.
Он не просто еврей, он еще и израильтянин.
He is not just a Jew; he is also an Israeli.
Distinction between ethnicity and citizenship.
Я дал свою визитку израильтянину.
I gave my business card to the Israeli.
Dative case: израильтянину.
Мы много читали об этом израильтянине.
We read a lot about this Israeli.
Prepositional case: об израильтянине.
В группе было пять израильтян.
There were five Israelis in the group.
Genitive plural: израильтян (after numbers).
Израильтянин, с которым я говорил, был очень умным.
The Israeli I was talking to was very smart.
Relative clause with 'который'.
Каждый израильтянин должен служить в армии.
Every Israeli must serve in the army.
Use of 'каждый' and 'должен'.
Я восхищаюсь этим израильтянином.
I admire this Israeli.
Instrumental case after 'восхищаться'.
Израильтяне славятся своими инновациями.
Israelis are famous for their innovations.
Plural instrumental: своими инновациями.
Он стал израильтянином пять лет назад.
He became an Israeli five years ago.
Instrumental case after 'стать'.
Типичный израильтянин ценит свою свободу и независимость.
A typical Israeli values his freedom and independence.
Adjective 'типичный' + noun.
Израильтянин может быть как иудеем, так и мусульманином.
An Israeli can be both a Jew and a Muslim.
Use of 'как... так и...'.
Этот израильтянин написал книгу о своей жизни в пустыне.
This Israeli wrote a book about his life in the desert.
Past tense verb agreement.
Многие израильтяне имеют двойное гражданство.
Many Israelis have dual citizenship.
Genitive plural after 'многие'.
Израильтянин, победивший в конкурсе, получил грант.
The Israeli who won the competition received a grant.
Participle 'победивший'.
Мы обсуждали проблемы, с которыми сталкивается рядовой израильтянин.
We discussed the problems that an ordinary Israeli faces.
Adjective 'рядовой' (ordinary).
Для любого израильтянина семья стоит на первом месте.
For any Israeli, family comes first.
Genitive case after 'для'.
Этот израильтянин внес большой вклад в мировую науку.
This Israeli made a great contribution to world science.
Phrase 'внести вклад'.
Идентичность израильтянина формируется под влиянием множества факторов.
The identity of an Israeli is formed under the influence of many factors.
Genitive case for possession.
Ни один израильтянин не останется равнодушным к этой новости.
No Israeli will remain indifferent to this news.
Negative construction 'ни один... не'.
Взгляд израильтянина на конфликт может отличаться от взгляда европейца.
An Israeli's view on the conflict may differ from a European's view.
Comparison of views.
Израильтянин по происхождению, он всю жизнь прожил в Париже.
An Israeli by origin, he lived in Paris all his life.
Phrase 'по происхождению'.
Статус израильтянина дает определенные преимущества при ведении бизнеса.
The status of an Israeli gives certain advantages when doing business.
Verbal noun 'ведение'.
Мы встретили израильтянина, чьи предки жили в Польше.
We met an Israeli whose ancestors lived in Poland.
Relative pronoun 'чей' (whose).
Как истинный израильтянин, он не боится высказывать свое мнение.
As a true Israeli, he is not afraid to voice his opinion.
Adjective 'истинный' (true/genuine).
Судьба этого израильтянина тесно переплетена с историей страны.
The fate of this Israeli is closely intertwined with the history of the country.
Passive participle 'переплетена'.
Феномен израильтянина как представителя 'нации стартапов' широко изучается.
The phenomenon of the Israeli as a representative of the 'start-up nation' is widely studied.
Abstract noun 'феномен'.
В литературе образ израильтянина часто наделяется чертами стойкости.
In literature, the image of the Israeli is often endowed with traits of resilience.
Passive voice 'наделяется'.
Мироощущение израильтянина неразрывно связано с ощущением безопасности.
The world-view of an Israeli is inextricably linked with the sense of security.
Compound word 'мироощущение'.
Каждый израильтянин несет в себе частицу этой древней земли.
Every Israeli carries within himself a particle of this ancient land.
Metaphorical usage.
Дискуссия о том, кто может считаться израильтянином, продолжается десятилетиями.
The discussion about who can be considered an Israeli has been going on for decades.
Subordinate clause with 'кто'.
Для внешнего наблюдателя израильтянин может показаться излишне прямолинейным.
To an outside observer, an Israeli may seem overly straightforward.
Adverb 'излишне' + adjective 'прямолинейным'.
Сложная мозаика общества делает каждого израильтянина уникальным.
The complex mosaic of society makes every Israeli unique.
Subject-Object-Complement structure.
Израильтянин — это не только паспорт, но и определенный склад ума.
Being an Israeli is not just a passport, but also a certain mindset.
Phrase 'склад ума'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— A simple statement of identity.
Когда меня спрашивают о гражданстве, я говорю: 'Я — израильтянин'.
— Implies the person has typical Israeli traits.
Он обожает хумус и споры — он настоящий израильтянин.
— Used to give a local perspective.
Как израильтянин, я могу сказать, что лето у нас очень жаркое.
— Implies a common knowledge among citizens.
Спроси любого израильтянина, и он подтвердит мои слова.
— To encounter someone from Israel.
В Индии легко встретить израильтянина после армии.
— Help provided by an Israeli.
Нам очень пригодилась помощь израильтянина в аэропорту.
— The viewpoint of an Israeli citizen.
Мне важно услышать мнение израильтянина по этому вопросу.
— The rights of an Israeli citizen.
Адвокат защищал права израильтянина в суде.
— An Israeli citizen's passport.
Паспорт израильтянина позволяет путешествовать без виз во многие страны.
يُخلط عادةً مع
Refers to ethnicity/religion. An Israeli can be an Arab, and a Jew can be American.
Specifically refers to a follower of the Jewish religion.
This is the adjective. You can't say 'Он израильский' to mean 'He is an Israeli'.
تعبيرات اصطلاحية
— To be Israeli to the core; very patriotic or typical.
Он израильтянин до мозга костей, никогда не уедет из страны.
Colloquial— Refers to the 'tough outside, sweet inside' character of native Israelis.
Он может казаться грубым, но он настоящий сабра.
Cultural— Toughness or resilience typical of Israelis due to life circumstances.
Его израильская закалка помогла ему в бизнесе.
Metaphorical— While not using the word, it's a key concept for any израильтянин.
Для израильтянина армейская дружба — это на всю жизнь.
Cultural— The specific kind of chaotic energy often associated with Israeli life.
Этот израильтянин обожает наш местный балаган.
Slang— Used when an Israeli fits in perfectly with a Russian group.
Этот израильтянин у нас в компании — свой в доску.
Slang— Often used to describe the extroverted nature of many Israelis.
Любой израильтянин в походе — душа компании.
Neutral— Sometimes used for Israelis who travel extensively.
Он израильтянин, но по сути — человек мира.
Literary— Refers to the passionate or temperamental nature.
У этого израильтянина горячая кровь, он сразу начинает спорить.
Informal— Refers to the perceived openness of Israelis.
Израильтянин подкупил нас своей открытой душой.
Poeticسهل الخلط
Irregular plural form.
The suffix '-ин' is dropped in the plural.
Один израильтянин, но многие израильтяне.
Gendered noun.
Used only for females.
Она израильтянка, а он израильтянин.
Country vs. Person.
Израиль is the place; израильтянин is the person.
Я еду в Израиль, чтобы встретить одного израильтянина.
أنماط الجُمل
Я [nationality].
Я израильтянин.
Он — [adjective] [nationality].
Он — добрый израильтянин.
Я говорил с [instrumental].
Я говорил с израильтянином.
[Nationality], который [verb]...
Израильтянин, который живет здесь, врач.
Будучи [instrumental], он...
Будучи израильтянином, он знает иврит.
Для [genitive] характерно...
Для израильтянина характерна прямота.
Нет [genitive].
Нет израильтянина.
Это мой друг, [nationality].
Это мой друг, израильтянин.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in news and international contexts.
-
Он израильский.
→
Он израильтянин.
You cannot use the adjective as a noun for a person in this context.
-
Я видел израильтянин.
→
Я видел израильтянина.
Animate nouns need the accusative case (which looks like genitive) when they are the object.
-
Они израильтянины.
→
Они израильтяне.
The plural form drops the -ин suffix.
-
Она израильтянин.
→
Она израильтянка.
Nouns for nationalities must agree with the gender of the person.
-
Израильтянин (capitalized)
→
израильтянин
Nationalities are not capitalized in Russian.
نصائح
Plural Rule
Remember the -ин drops in plural for all words like this (англичанин, гражданин, израильтянин).
Soft L
The 'ль' in 'израильтянин' is soft. Don't pronounce it like the 'l' in 'lamp'.
Citizenship vs. Ethnicity
Use 'израильтянин' when talking about the country of origin, and 'еврей' for ethnicity.
No Capital Letters
Do not capitalize 'израильтянин' in the middle of a sentence.
Feminine Form
Always keep 'израильтянка' in mind for women.
Genitive Plural
The genitive plural is 'израильтян'. Example: 'Много израильтян'.
Russian speakers in Israel
Many people you call 'израильтянин' might speak better Russian than you think!
Stress Check
Make sure the stress is on the 'тя' syllable every time.
Suffix Pattern
Group it with 'россиянин' (Russian citizen) to remember the suffix.
News Reading
Look for this word in international news sections to see it in action.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Israel' + 'Titan'. An Israeli is like a 'Titan from Israel' (Izrail-tyanin).
ربط بصري
Imagine a man holding an Israeli passport standing in front of the Western Wall or a high-tech building in Tel Aviv.
Word Web
تحدٍّ
Try to say 'израильтянин' five times fast without hardening the 'л'. Then, use it in a sentence with the word 'который'.
أصل الكلمة
Formed from the proper noun 'Израиль' (Israel) with the addition of the productive Russian suffix '-тянин'. The root 'Израиль' comes from Biblical Hebrew 'Yisra'el'.
المعنى الأصلي: One who belongs to Israel.
Indo-European (Slavic) with a Semitic root.السياق الثقافي
Always distinguish between 'израильтянин' (political) and 'еврей' (ethnic) to remain accurate and respectful of the diverse population of Israel.
In English, 'Israeli' is both a noun and an adjective. In Russian, you must distinguish between 'израильтянин' (noun) and 'израильский' (adjective).
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Travel
- Я встретил израильтянина в аэропорту.
- Вы израильтянин?
- Где группа израильтян?
- Он израильтянин, он поможет.
Business
- Наш партнер — израильтянин.
- Израильтянин предложил новую идею.
- Мы работаем с израильтянином.
- Этот израильтянин — эксперт.
Politics
- Израильтянин выступил в ООН.
- Мнение каждого израильтянина важно.
- Права израильтянина защищены.
- Он известный израильтянин.
Socializing
- Мой новый знакомый — израильтянин.
- Приходи на ужин с израильтянином.
- Израильтянин рассказал интересную историю.
- Я учу иврит с израильтянином.
Sports
- Этот израильтянин — чемпион.
- Мы болеем за израильтянина.
- Израильтянин занял первое место.
- В команде есть один израильтянин.
بدايات محادثة
"Вы знаете какого-нибудь известного израильтянина?"
"Ваш друг — израильтянин или он просто там живет?"
"Что обычно ест типичный израильтянин на завтрак?"
"Как вы думаете, сложно ли израильтянину привыкнуть к русской зиме?"
"Вы когда-нибудь разговаривали с израильтянином на иврите?"
مواضيع للكتابة اليومية
Опишите встречу с израильтянином. О чем вы говорили?
Если бы вы были израильтянином, в каком городе вы бы жили?
Почему важно различать понятия 'еврей' и 'израильтянин'?
Какие черты характера, по вашему мнению, есть у каждого израильтянина?
Напишите короткую историю о приключениях израильтянина в Москве.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, in Russian you must use the feminine form 'израильтянка' when referring to a female.
No, that is a common mistake. The correct plural is 'израильтяне'.
'Еврей' is an ethnic or religious identity, while 'израильтянин' is a national identity (citizenship of Israel).
The adjective is 'израильский'. For example, 'израильский паспорт' (Israeli passport).
No, in Russian, nationalities and demonyms are not capitalized unless they start a sentence.
It is in the Accusative case, which for animate masculine nouns looks like the Genitive.
It is neutral to formal. It's the standard word used in newspapers and polite conversation.
Usually, yes, but not necessarily. It only strictly implies they are a citizen or inhabitant of Israel.
The stress is on the 'тя': израильтя́не.
Yes, an Arab citizen of Israel is referred to as an 'израильтянин' in terms of nationality.
اختبر نفسك 190 أسئلة
Translate to Russian: 'He is a young Israeli.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'I am talking with an Israeli.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Russian: 'Five Israelis live here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'израильтянка'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Israeli who lives in Tel Aviv.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Many Israelis speak Russian.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I gave the book to the Israeli.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are waiting for the Israeli.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a famous Israeli.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you an Israeli?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Israelis love hummus.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The passport of an Israeli.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't know this Israeli.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are Israelis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'About one Israeli.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'With my friend, an Israeli.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Two Israelis arrived.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Every Israeli knows this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He became an Israeli.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I see many Israelis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an Israeli person using three adjectives.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about an Israeli visiting Moscow.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'еврей' and 'израильтянин'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they are an Israeli in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am speaking with an Israeli' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Israelis are very friendly' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'израильтянин' correctly.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw many Israelis' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My friend is an Israeli woman' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read about a famous Israeli' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Every Israeli should know this' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He became an Israeli last year' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This Israeli speaks three languages' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to go to Israel with an Israeli' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this Israeli a doctor?' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Five Israelis are in the room' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like this Israeli' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The Israeli passport is blue' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Israelis love the sea' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am waiting for an Israeli' in Russian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Он израильтянин.'
Listen and write: 'Израильтяне приехали.'
Listen and write: 'Я видел израильтянина.'
Listen and write: 'С израильтянином.'
Listen and write: 'Много израильтян.'
Listen and write: 'Об израильтянине.'
Listen and write: 'Израильтянка.'
Listen and write: 'Каждый израильтянин.'
Listen and write: 'Типичный израильтянин.'
Listen and write: 'Израильтянину.'
Listen and write: 'Пять израильтян.'
Listen and write: 'Уроженец Израиля.'
Listen and write: 'Гражданин Израиля.'
Listen and write: 'Русскоязычный израильтянин.'
Listen and write: 'Израильтяне гостеприимны.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'израильтянин' is the standard Russian term for a male Israeli citizen. Unlike 'еврей' (Jew), it focuses on political nationality. Example: 'Он израильтянин, но по национальности он араб' (He is an Israeli, but by ethnicity, he is an Arab).
- Refers to a male citizen of Israel.
- Distinguishes nationality from ethnic Jewish identity.
- Has an irregular plural form: 'израильтяне'.
- Neutral and formal register for all contexts.
Plural Rule
Remember the -ин drops in plural for all words like this (англичанин, гражданин, израильтянин).
Soft L
The 'ль' in 'израильтянин' is soft. Don't pronounce it like the 'l' in 'lamp'.
Citizenship vs. Ethnicity
Use 'израильтянин' when talking about the country of origin, and 'еврей' for ethnicity.
No Capital Letters
Do not capitalize 'израильтянин' in the middle of a sentence.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات general
абсолютно
A2absolutely, completely
абсолютный
B1مطلق، كامل، تام. يُستخدم للتأكيد على حالة لا يوجد بها أي شك أو استثناء. على سبيل المثال، 'حقيقة مطلقة'.
авторитетный
C1موثوق أو ذو سلطة معنوية محترمة.
адаптация
B1التكيف هو عملية التأقلم مع ظروف جديدة. كانت عملية التكيف مع الحياة في المدينة صعبة للغاية.
адаптировать
C1To make something suitable for a new use
адекватный
B21. هذا حل مناسب للمشكلة. (This is an adequate solution for the problem.) 2. كان رد فعله مناسبًا تمامًا. (His reaction was quite adequate.)
азиатский
B1آسيوي. مثال: الطعام الآسيوي مشهور جداً. (Asian food is very famous.)
активизация
C1عملية التنشيط أو تكثيف الجهود في مجال معين.
активизировать
B2يجب تنشيط الجهود لحماية البيئة.
активно
B2إنه يعمل <span class='italic'>بنشاط</span> على المشروع.