المعنى
Cleaning the face with water.
خلفية ثقافية
The morning face-wash is traditionally linked to 'Siri' (auspiciousness). It's believed that washing your face in the morning brings good luck for the day. Using a foot towel to dry your face is a major social taboo in Thailand due to the spiritual hierarchy of body parts. During the Thai New Year, washing the face of elders with scented water is a way to ask for blessings. The concept of 'Nâa Săi' (clear face) is a dominant beauty standard, making face-washing products a massive industry in Thailand.
The 'Refresh' Rule
If someone looks tired, suggesting they 'ล้างหน้า' is a very common and polite way to help them wake up.
Avoid 'My'
Don't say 'ล้างหน้าของฉัน'. It sounds like you're translating from English in your head. Just 'ล้างหน้า' is enough!
المعنى
Cleaning the face with water.
The 'Refresh' Rule
If someone looks tired, suggesting they 'ล้างหน้า' is a very common and polite way to help them wake up.
Avoid 'My'
Don't say 'ล้างหน้าของฉัน'. It sounds like you're translating from English in your head. Just 'ล้างหน้า' is enough!
The Towel Rule
Remember to use a separate towel for your face in a Thai household to show you understand local hygiene values.
Elaborate!
Use 'ล้างหน้าล้างตา' to sound 10x more like a native speaker when you're talking about cooling down.
اختبر نفسك
Fill in the blank with the correct word for 'face'.
ตอนเช้าฉันล้าง____
The phrase for washing your face is 'ล้างหน้า'.
Which verb is used for washing clothes, NOT the face?
เราไม่ใช้คำว่า ____ กับการล้างหน้า
'ซัก' is specifically for laundry.
Complete the dialogue.
A: ทำไมคุณดูง่วงจัง? B: ใช่ครับ เดี๋ยวผมไป____ก่อนนะ
Washing the face is a common way to wake up when feeling sleepy.
Match the phrase to the situation: 'ล้างหน้าล้างตา'
When would you most likely say 'ล้างหน้าล้างตา'?
This expanded phrase emphasizes refreshment from heat or fatigue.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
Daily Routine Verbs
Bathroom
- • ล้างหน้า
- • แปรงฟัน
- • อาบน้ำ
بنك التمارين
4 تمارينตอนเช้าฉันล้าง____
The phrase for washing your face is 'ล้างหน้า'.
เราไม่ใช้คำว่า ____ กับการล้างหน้า
'ซัก' is specifically for laundry.
A: ทำไมคุณดูง่วงจัง? B: ใช่ครับ เดี๋ยวผมไป____ก่อนนะ
Washing the face is a common way to wake up when feeling sleepy.
When would you most likely say 'ล้างหน้าล้างตา'?
This expanded phrase emphasizes refreshment from heat or fatigue.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, it is a neutral, standard phrase used in all levels of society.
Yes, but 'เช็ดเครื่องสำอาง' is more specific for the first step of makeup removal.
The latter is more idiomatic and emphasizes the feeling of being refreshed.
No, Thai often drops the subject if it's clear who is doing the action.
Yes, 'ผลิตภัณฑ์ทำความสะอาดใบหน้า' is used in formal writing.
The hot and humid climate makes washing the face a frequent necessity for comfort.
No, you must use 'สระ' (sà) for hair.
You say 'โฟมล้างหน้า' (foam lâang nâa).
Yes, but usually as a statement of what you are doing, not a command to them!
No, that is 'รักษาหน้า'. 'ล้างหน้า' is always literal.
عبارات ذات صلة
แปรงฟัน
similarTo brush teeth
อาบน้ำ
builds onTo take a shower
ล้างมือ
similarTo wash hands
แต่งหน้า
contrastTo put on makeup
ล้างหน้าล้างตา
specialized formTo wash face and eyes