المعنى
Stating a hobby or preference.
خلفية ثقافية
Going to the cinema is often paired with 'đi uống trà sữa' (drinking milk tea). It's a complete social package. The word 'phim' is one of many French loanwords in Vietnamese, showing the historical influence of France on Vietnamese culture. Vietnamese people love to check-in at the cinema. Posting a photo of your ticket is a common way to say you are 'thích xem phim'. In the South, 'coi' is preferred over 'xem'. If you are in Saigon, saying 'Mình thích coi phim' will make you sound very local.
Use 'mình' for friends
To sound more like a local friend, swap 'tôi' for 'mình'.
Don't say 'nhìn'
Remember, 'nhìn' is for looking at a picture, 'xem' is for watching the movie.
المعنى
Stating a hobby or preference.
Use 'mình' for friends
To sound more like a local friend, swap 'tôi' for 'mình'.
Don't say 'nhìn'
Remember, 'nhìn' is for looking at a picture, 'xem' is for watching the movie.
Add 'lắm'
Add 'lắm' at the end (Tôi thích xem phim lắm) to show you really love it!
Ask about 'phim Hàn'
Korean movies are huge in Vietnam. Asking 'Bạn có thích phim Hàn không?' is a great follow-up.
اختبر نفسك
Fill in the missing word to say 'I like watching movies'.
Tôi ___ xem phim.
'Thích' is the verb for 'to like'.
Which sentence is the most natural for a young person talking to a friend?
Choose the best option:
'Mình' is the friendly pronoun for peers, and the structure is natural.
Match the Vietnamese phrase with its English meaning.
Match the following:
These cover the basic variations of the phrase.
Complete the dialogue.
A: Bạn làm gì vào cuối tuần? B: ______.
The standard SVO structure is required.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
Watch vs. Look
Movie Night Essentials
Food
- • Bỏng ngô
- • Khoai tây chiên
Drink
- • Trà sữa
- • Coca-cola
بنك التمارين
4 تمارينTôi ___ xem phim.
'Thích' is the verb for 'to like'.
Choose the best option:
'Mình' is the friendly pronoun for peers, and the structure is natural.
طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:
These cover the basic variations of the phrase.
A: Bạn làm gì vào cuối tuần? B: ______.
The standard SVO structure is required.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
14 أسئلةYes, 'coi' is very common in Southern Vietnam. Both are correct.
It's neutral. In a textbook it's fine, but with friends, use 'mình'.
You can say 'Tôi rất thích xem phim' or 'Tôi yêu phim'.
It means a TV series or drama with many episodes.
It means a single feature-length movie.
No, Vietnamese verbs never change their form.
Just add 'không' before 'thích': 'Tôi không thích xem phim'.
Vietnamese adapted the French word to fit its own phonetics and spelling rules.
Yes, that is very modern and common.
'Thích' is like, 'mê' is to be crazy about or enchanted by.
Say 'Bạn thích xem phim gì?'.
No, 'xem' is watch, 'đọc' is read. But for comics, you can use both!
Only during the casual 'getting to know you' part, not during the formal agenda.
It's slang for binge-watching, literally 'plowing through movies'.
عبارات ذات صلة
Tôi thích nghe nhạc
similarI like listening to music
Tôi thích đọc sách
similarI like reading books
Tôi mê phim
builds onI am crazy about movies
Tôi là mọt phim
specialized formI am a movie buff
Tôi ghét xem phim
contrastI hate watching movies