في 15 ثانية
- Literal meaning: body producing sweat.
- Metaphorical meaning: feeling nervous or awkward.
- Use for physical exertion or tense moments.
- Common, versatile, and everyday phrase.
المعنى
هذه العبارة تعني حرفياً أن جسمك ينتج العرق، ولكنها يمكن أن تصف أيضاً الشعور بالتوتر أو الإحراج. إنها ردة الفعل الجسدية التي تحصل عليها عندما تعمل بجد أو عندما يصبح الموقف متوتراً بعض الشيء.
أمثلة رئيسية
3 من 12Texting a friend after a workout
今天跑完步我真的 `流汗` 了!
I really sweated after running today!
Watching a suspenseful movie scene
这个场景太紧张了,我都 `流汗` 了。
This scene is too tense, I'm starting to sweat.
Job interview on Zoom
面试官问了一个我没准备过的问题,我当时就有点 `流汗`。
The interviewer asked a question I hadn't prepared for, and I started to sweat a little then.
خلفية ثقافية
The phrase `流汗` has existed for centuries, reflecting a basic human physiological response. Culturally, excessive sweating in certain contexts could be seen as a sign of exertion, hard work, or even shame in historical periods. In modern China, like elsewhere, it's a common descriptor for physical activity or stressful situations, with no major negative connotations unless used metaphorically in inappropriate contexts.
The 'Nervous Sweat' Nuance
Remember, `流汗` isn't just for the gym! It's a great way to describe that physical manifestation of nerves or awkwardness, like when you're waiting for your Tinder match to arrive.
Don't Sweat the Small Stuff (Literally!)
Avoid using `流汗` for non-physical 'pressure' situations. Saying 'My finances are `流汗`' is a no-go! Stick to human body reactions or clear metaphorical nervousness.
في 15 ثانية
- Literal meaning: body producing sweat.
- Metaphorical meaning: feeling nervous or awkward.
- Use for physical exertion or tense moments.
- Common, versatile, and everyday phrase.
What It Means
流汗 (liú hàn) is your body's natural way of cooling down. Think of it as your internal air conditioning kicking in! It happens when you're working hard, running a marathon, or just stuck in a super humid summer day. But it's not just about physical exertion; it can also describe that feeling of nervous sweat when you're in an awkward spot. It's like your body is saying, 'Whoa, this is a bit much!'
How To Use It
This phrase is super versatile. You can use it for actual sweating, like after a workout. 'I ran 5k and really 流汗.' Or you can use it for that nervous sweat. 'Giving that presentation made me 流汗.' It’s a common, everyday expression, so you can use it in most casual conversations without a second thought. It’s pretty straightforward once you get the hang of it. Don't overthink it, just imagine the sweat flowing!
Real-Life Examples
- After a long hike in the summer sun, you're drenched. You'd say, 'Wow, I really
流汗today!' - During a tense moment in a movie, you might whisper, 'This scene is making me
流汗.' - If someone asks you a super personal question out of the blue, you might feel a little awkward and
流汗. - After playing a really intense video game, you’re probably going to
流汗. - When you're trying to assemble IKEA furniture without instructions, that's prime
流汗territory.
When To Use It
Use 流汗 when you're experiencing physical perspiration. This is the most direct and common use. Think about situations where your body temperature rises. You can also use it when you feel nervous or embarrassed. It captures that slightly uncomfortable, tense feeling. If you're about to meet your crush's parents, you might 流汗 a little. It's perfect for describing these relatable human experiences.
When NOT To Use It
Avoid using 流汗 for metaphorical situations that don't involve physical or nervous sweating. For example, don't say 'My bank account is 流汗' because it's empty. That's not what the phrase means! Also, don't use it for feelings like sadness or anger, even if they make you feel hot. Stick to physical sweat or nervous tension. It’s not for dramatic emotional outbursts unless they are accompanied by actual physical symptoms.
Common Mistakes
A common mistake is using it for any kind of 'pressure' or 'difficulty.' For example, saying 'This exam is making me 流汗' is okay, but saying 'The economy is making me 流汗' is not. You wouldn't say 'My car is 流汗 because it's overheating' – that’s a bit too literal for machinery. Stick to human reactions!
流汗 because it's too hot.
✓My computer is overheating.
流汗 about the bad news.
✓I feel upset/worried about the bad news.
Similar Expressions
There aren't many direct synonyms for 流汗 because it's so specific. However, you might use 出汗 (chū hàn) which is very similar and often interchangeable. 冒汗 (mào hàn) is another option, often implying sweat breaking out suddenly. For the nervous/awkward feeling, you might hear 紧张 (jǐnzhāng - nervous) or 尴尬 (gāngà - awkward/embarrassed), but 流汗 specifically points to the physical manifestation of those feelings. It's the sweat that gives it away!
Common Variations
出汗 (chū hàn) is probably the most common variation and means the same thing: to sweat. You might also hear 大汗淋漓 (dà hàn lín lí), which is a more descriptive idiom meaning 'pouring with sweat.' It paints a vivid picture! For the nervous aspect, people might just say they are 紧张 (jǐnzhāng) or 心慌 (xīnhuāng - flustered), but 流汗 adds that physical symptom. It’s like saying 'I'm sweating bullets!' in English.
Memory Trick
Imagine a river (流 - liú) flowing with sweat (汗 - hàn). Picture a tiny river of sweat literally flowing down your face! Or, think of someone named 'Liu' who sweats a lot after running. 流 sounds like 'loo,' and 汗 sounds like 'han,' so 'Liu's loo-sweat.' It's a bit silly, but it sticks! The visual of a flowing river of sweat is pretty unforgettable.
Quick FAQ
Q. Is 流汗 only for physical sweating?
A. Mostly, but it can describe nervous sweat too. It's that physical reaction to heat or tension.
Q. Can I use 流汗 for feeling stressed about work?
A. Yes, if the stress is making you physically sweat. It captures that nervous energy.
Q. Is 流汗 formal or informal?
A. It's generally neutral, leaning towards informal in most everyday situations. You can use it with friends or colleagues.
ملاحظات الاستخدام
The phrase `流汗` is quite versatile, suitable for most everyday situations. While generally neutral, avoid it in highly formal written contexts unless absolutely necessary. Be mindful not to overuse it metaphorically for non-physical difficulties, as this can sound unnatural or incorrect to native speakers.
The 'Nervous Sweat' Nuance
Remember, `流汗` isn't just for the gym! It's a great way to describe that physical manifestation of nerves or awkwardness, like when you're waiting for your Tinder match to arrive.
Don't Sweat the Small Stuff (Literally!)
Avoid using `流汗` for non-physical 'pressure' situations. Saying 'My finances are `流汗`' is a no-go! Stick to human body reactions or clear metaphorical nervousness.
Combine with Adverbs
Boost your description! Use adverbs like `很` (hěn - very), `有点` (yǒudiǎn - a little), `一直` (yìzhí - continuously) to show the intensity of the sweat: `有点流汗` (a little sweaty), `一直流汗` (sweating continuously).
Sweating It Out
In Chinese culture, like many others, sweating is often associated with hard work and perseverance. Saying you `流汗` can subtly imply you're putting in effort, whether physically or mentally.
أمثلة
12今天跑完步我真的 `流汗` 了!
I really sweated after running today!
Directly describes physical perspiration after exercise.
这个场景太紧张了,我都 `流汗` 了。
This scene is too tense, I'm starting to sweat.
Describes the physical reaction to nervousness or tension.
面试官问了一个我没准备过的问题,我当时就有点 `流汗`。
The interviewer asked a question I hadn't prepared for, and I started to sweat a little then.
Indicates nervousness and awkwardness during a high-pressure situation.
夏日炎炎,根本躲不掉,只能 `流汗`!☀️🥵
Scorching summer heat, can't escape it at all, can only sweat! ☀️🥵
Relatable caption for a hot weather photo, emphasizing the physical discomfort.
这个舞步太难了,我跟着跳完直接 `流汗` 了!
This dance move is too hard, I followed along and ended up sweating buckets!
Expresses the intensity and difficulty of the activity leading to physical sweat.
这个项目很复杂,处理起来会让人 `流汗`。
This project is very complex; dealing with it can make one sweat.
Describes the challenging nature of a task that causes stress or difficulty.
✗ 这个数学题让我 `流汗`。 → ✓ 这个数学题很难。
✗ This math problem makes me sweat. → ✓ This math problem is very difficult.
Incorrectly using `流汗` for a difficult task unless it causes actual nervous sweat.
✗ 听到这个消息我 `流汗` 了。 → ✓ 听到这个消息我很担心/难过。
✗ I sweated upon hearing this news. → ✓ I was worried/sad upon hearing this news.
`流汗` is for physical or nervous sweat, not general emotional upset.
这辣椒太厉害了,我吃得直 `流汗`!
This chili is too powerful, I'm sweating profusely while eating!
Exaggerated, humorous description of sweating from eating something very spicy.
找到它的时候,我激动得 `流汗`。
When I found it, I was so excited I was sweating.
Describes sweat caused by intense emotion (excitement, relief).
高峰期点餐真不容易,我都有点 `流汗` 了。
Ordering food during peak hours is really not easy, I'm starting to sweat a little.
Describes the stress and mild panic of a busy ordering situation.
大家看,这山坡有多陡!我今天真的 `流汗` 了,但风景值了!
Everyone, look how steep this slope is! I really sweated today, but the view was worth it!
Vlogger describing the physical difficulty and reward of an outdoor activity.
اختبر نفسك
Fill in the blank with the correct word.
The sentence describes feeling sweaty after running, so `流汗` (to sweat) is the correct word.
Choose the sentence that uses `流汗` correctly.
Which sentence uses `流汗` correctly?
Option B correctly describes sweating due to hot weather. Option A incorrectly links happiness with sweating. Option C is nonsensical. Option D suggests 'going to sweat' as an activity, which is awkward.
Find and fix the error in the sentence.
The context of nervousness on a first date suggests physical sweat (`流汗`), not tears (`流泪`). Learners often confuse similar-sounding phrases.
Translate this sentence into Chinese.
This translation captures the nervousness associated with being questioned by a superior, leading to physical sweat.
Fill in the blank with the most appropriate word.
The context of nervousness (`紧张`) in an interview strongly suggests the physical manifestation of sweating (`流汗`).
Choose the sentence that correctly uses `流汗` in a metaphorical sense.
Which sentence uses `流汗` to describe nervousness or awkwardness?
Option C correctly uses `流汗` to describe the physical reaction to nervousness during public speaking. Options A and D describe literal sweating. Option B incorrectly links anger with sweating.
Identify and correct the misuse of the phrase.
`流汗` refers to human physiological responses to heat or stress. Using it for a computer's performance is a category error; `感到吃力` (feel strained/difficult) is more appropriate.
Translate the following sentence, paying attention to nuance.
This translation conveys the intense nervousness and fear implied by 'sweating bullets' using `流汗` in a context of extreme stress.
Put the words in the correct order to form a sentence.
The natural word order is 'I sweated a lot,' which translates to `我很多流汗了`.
Match the Chinese phrase with its correct English meaning.
Understanding the subtle differences between these related terms helps you choose the most precise word.
Arrange the words to form a natural-sounding Chinese sentence.
This sentence structure 'The weather is too hot, I sweat' is a common and natural way to express the cause and effect.
Choose the best word to complete the sentence, considering nuance.
The sentence describes a tendency to sweat (`流汗`) when nervous, a common physiological response to anxiety.
🎉 النتيجة: /12
وسائل تعلم بصرية
Formality Spectrum of `流汗`
Casual chat with friends, texting.
天太热了,我一直在 `流汗`!
Everyday conversations, general descriptions.
运动后会 `流汗` 是正常的。
Describing stress in a work context.
项目压力很大,我有点 `流汗`。
Rarely used in very formal written contexts.
Situations Where You Might `流汗`
Intense physical activity
跑马拉松
Hot weather
炎热的夏天
Nervousness
第一次约会
Stressful event
公开演讲
Eating spicy food
吃火锅
Working hard
赶项目
`流汗` vs. Similar Expressions
Usage Categories for `流汗`
Physical Reaction
- • Exercise
- • Hot weather
- • Physical labor
Emotional/Mental State
- • Nervousness
- • Anxiety
- • Awkwardness
Idiomatic Use
- • Sweating bullets
- • Under pressure
Common Scenarios
- • Job interviews
- • First dates
- • Spicy food challenges
بنك التمارين
12 تمارين跑完步后,我全身都 ___ 了。
The sentence describes feeling sweaty after running, so `流汗` (to sweat) is the correct word.
Which sentence uses `流汗` correctly?
Option B correctly describes sweating due to hot weather. Option A incorrectly links happiness with sweating. Option C is nonsensical. Option D suggests 'going to sweat' as an activity, which is awkward.
اعثر على الخطأ وأصلحه:
第一次约会,我有点紧张,一直 `流泪`。
The context of nervousness on a first date suggests physical sweat (`流汗`), not tears (`流泪`). Learners often confuse similar-sounding phrases.
I started to sweat when the boss asked me about the project deadline.
تلميحات: Use `当...时` for 'when'., `流汗` means 'to sweat'.
This translation captures the nervousness associated with being questioned by a superior, leading to physical sweat.
他太紧张了,以至于在面试中不停地 ___。
The context of nervousness (`紧张`) in an interview strongly suggests the physical manifestation of sweating (`流汗`).
Which sentence uses `流汗` to describe nervousness or awkwardness?
Option C correctly uses `流汗` to describe the physical reaction to nervousness during public speaking. Options A and D describe literal sweating. Option B incorrectly links anger with sweating.
اعثر على الخطأ وأصلحه:
我的电脑太旧了,运行这个软件让我 `流汗`。
`流汗` refers to human physiological responses to heat or stress. Using it for a computer's performance is a category error; `感到吃力` (feel strained/difficult) is more appropriate.
He was sweating bullets during the interrogation.
تلميحات: `审讯` means 'interrogation'., Consider how to express 'sweating bullets' idiomatically.
This translation conveys the intense nervousness and fear implied by 'sweating bullets' using `流汗` in a context of extreme stress.
رتّب الكلمات بالترتيب الصحيح:
انقر على الكلمات أعلاه لبناء الجملة
The natural word order is 'I sweated a lot,' which translates to `我很多流汗了`.
طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:
Understanding the subtle differences between these related terms helps you choose the most precise word.
رتّب الكلمات بالترتيب الصحيح:
انقر على الكلمات أعلاه لبناء الجملة
This sentence structure 'The weather is too hot, I sweat' is a common and natural way to express the cause and effect.
他一紧张就容易 ___,所以尽量避免公开演讲。
The sentence describes a tendency to sweat (`流汗`) when nervous, a common physiological response to anxiety.
🎉 النتيجة: /12
دروس فيديو
ابحث عن دروس فيديو على يوتيوب لهذه العبارة.
الأسئلة الشائعة
18 أسئلةLiterally, 流汗 (liú hàn) means 'to flow sweat.' The character 流 means 'to flow,' and 汗 means 'sweat.' So, it describes the process of sweat coming out of your body.
You should use 流汗 when you are physically sweating due to heat, exercise, or hard work. It's also commonly used to describe the physical sweat you get when you feel nervous, embarrassed, or awkward in a situation.
流汗 is generally considered neutral but leans towards informal in everyday conversation. You can use it with friends, family, and most colleagues without issue. It's not typically used in highly formal written documents unless describing a specific physiological event.
Yes, but specifically for the *physical manifestation* of certain emotional states like nervousness, anxiety, or intense embarrassment. It's not used for emotions like sadness or anger unless those emotions cause a physical sweating response.
Both 流汗 and 出汗 (chū hàn) mean 'to sweat' and are often interchangeable in daily conversation. 流汗 might slightly emphasize the 'flowing' aspect, while 出汗 emphasizes the 'coming out' aspect, but for practical purposes, they are very similar.
No, you absolutely cannot say a computer 流汗. 流汗 refers to a biological process in humans and animals. For a computer overheating, you would use terms like 'overheating' (过热) or 'running too hot' (太烫了).
A common way to express 'sweating bullets' due to extreme nervousness or fear is to say something like 我吓得直流汗 (wǒ xià de zhí liú hàn), which means 'I'm sweating profusely out of fear.' The intensity is conveyed by the context and the phrase 直流汗.
There isn't a direct 'formal version' of 流汗 in the sense of a different word entirely. However, in formal contexts, you might use more descriptive language or simply state the cause of sweating, like 'due to physical exertion' (因体力消耗) or 'due to anxiety' (因焦虑). The phrase itself remains 流汗.
大汗淋漓 (dà hàn lín lí) is an idiom that vividly describes someone 'pouring with sweat' or 'dripping with sweat.' It's a more descriptive and slightly more literary way to say someone is sweating heavily.
Yes, 流汗 can be used ironically or humorously. For example, if you're doing something incredibly easy but pretend it's difficult, you might say 'Wow, this is making me 流汗!' with a smirk.
A frequent mistake is using 流汗 for any kind of difficulty or pressure, not just when it causes actual physical or nervous sweat. For instance, saying 'This homework makes me 流汗' is usually incorrect; you'd say it's 'difficult' (难).
Often, yes. When used for physical activity, it directly implies effort. Even when used metaphorically for nervousness, it suggests the effort your body is expending to cope with the situation, making it feel 'hard work.'
Generally, 流汗 and 出汗 are understood across Mandarin-speaking regions. While some regional preferences might exist for one over the other, they are both standard and widely accepted terms for sweating.
The connection is physiological. When people feel embarrassed, their sympathetic nervous system can activate, leading to perspiration. 流汗 captures this physical symptom of embarrassment, making it a relatable expression.
It's unlikely you'd use 流汗 in a formal written job application. However, if describing a past stressful situation during an interview (e.g., 'I started to 流汗 when asked about my biggest failure'), it could be acceptable to illustrate nervousness.
If you're sweating due to a fever, 流汗 is perfectly appropriate. You could say 我发烧了,一直在流汗 (I have a fever and have been sweating continuously).
冒汗 often implies a sudden outbreak of sweat, perhaps from shock, fear, or sudden exertion. While related to 流汗, 冒汗 emphasizes the suddenness or the 'breaking out' aspect more strongly.
Try describing situations where you actually sweat – after exercising, on a hot day, or when you feel nervous. Also, pay attention to how native speakers use it in movies or conversations. Using it in texts or casual chats is a great way to build confidence!
عبارات ذات صلة
出汗
synonymTo sweat
This phrase is a very close synonym and often interchangeable with `流汗`, describing the general act of sweating.
冒汗
related topicTo break out in sweat
This phrase is related as it describes a specific type of sweating, often sudden, which is a variation of the core concept of `流汗`.
紧张
related topicNervous, anxious
`流汗` can be a physical symptom of being `紧张`, making these two concepts frequently linked in descriptions of stressful situations.
尴尬
related topicAwkward, embarrassed
Similar to `紧张`, feeling `尴尬` can also lead to the physical reaction of sweating, thus connecting it to `流汗`.
大汗淋漓
related topicPouring with sweat
This is an idiom that describes an extreme degree of sweating, providing a more descriptive and intensified version of `流汗`.
热
related topicHot
Being hot (`热`) is a primary cause for physical sweating, making `热` a direct contextual precursor to using `流汗`.