欢呼
شرح 欢呼 في مستواك:
You use 欢呼 when you are very happy. If your team wins, you shout 'Yay!' That is 欢呼. It is a happy sound from your mouth.
When people are at a party or a game, they 欢呼. It means they shout because they are excited. You can say 'The crowd is cheering' to describe this action.
欢呼 is used to describe collective excitement. It is more than just talking; it is a loud, shared reaction to good news or a great performance. It is common in sports and public events.
The word 欢呼 implies a level of enthusiasm that is public and shared. It is often used in journalism to describe how a public reacts to a new law or a hero's return, indicating social approval.
In advanced contexts, 欢呼 can denote a symbolic gesture of support. It is not just about noise, but about the alignment of a group's sentiment. It appears in literary descriptions of crowds or political movements.
At the mastery level, 欢呼 is analyzed as a social phenomenon. It reflects the intersection of individual emotion and group psychology. Its usage can range from literal cheering to metaphorical expressions of communal triumph in historical or philosophical texts.
欢呼 في 30 ثانية
- 欢呼 means to cheer.
- It is a positive, high-energy verb.
- Commonly used in sports and celebrations.
- Often paired with '为' (for).
The term 欢呼 (huān hū) captures the essence of collective joy and excitement. Think of the sound a crowd makes when their team scores a goal; that is the perfect embodiment of this word.
At its core, it combines 欢 (happy/joyful) and 呼 (to shout/call). Together, they describe a vocal reaction to positive events, ranging from casual excitement to formal celebrations of success.
Whether you are cheering for a performer on stage or celebrating a friend's achievement, this verb conveys a sense of shared energy. It is a positive, high-energy word that connects people through shared happiness.
The etymology of 欢呼 is rooted in the ancient Chinese observation of human behavior. The character 欢 originally depicted a joyful person, while 呼 represents the physical act of exhaling or shouting.
Historically, this word was used in contexts of military victory or imperial celebrations. It evolved from simple exclamations of relief into a structured way to show loyalty and communal spirit.
Interestingly, the linguistic evolution reflects how societies value shared emotion. By combining 'happy' and 'shout,' the language created a specific term for communal celebration, distinguishing it from individual laughter or simple yelling.
You will most often see 欢呼 used in contexts involving crowds, such as 欢呼雀跃 (cheering and jumping with joy). It is a versatile verb that fits both formal speeches and casual sporting events.
When using this word, consider the intensity. It implies a loud, audible expression rather than just a smile. It is frequently paired with nouns like 人群 (crowd) or 观众 (audience).
In formal writing, it can describe the public's reaction to a policy or a leader. In daily life, it is simply the sound of friends having a great time together at a party or game.
欢呼雀跃: To cheer and jump for joy; used for intense happiness. 欢呼声一片: A chorus of cheers; used to describe a loud crowd reaction. 全场欢呼: The whole arena cheers; used for massive events. 欢呼喝彩: Cheering and applauding; a standard phrase for shows. 欢呼胜利: Cheering for victory; used in competitive or military contexts.
As a verb, 欢呼 is often used intransitively. You can say 大家欢呼起来 (everyone started to cheer). It does not typically take a direct object in the way 'eat' or 'see' does.
The pronunciation is huān (high level tone) and hū (high level tone). Maintaining the level tone is crucial for the word to sound natural and energetic.
It functions well with aspect markers like 了 (completed action) or 着 (continuous action). For example, 欢呼着 means 'cheering' as a continuous state of excitement.
حقيقة ممتعة
The characters have remained relatively stable in meaning for centuries.
دليل النطق
High level tones
High level tones
أخطاء شائعة
- Mixing up tones
- Slurring the two sounds
- Wrong pitch
يتقافى مع
مستوى الصعوبة
Easy to read
Requires correct preposition usage
Easy to say
Easy to recognize
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Verb-Object structure
为...欢呼
Aspect markers
欢呼了
Adverb placement
大声欢呼
أمثلة حسب المستوى
大家欢呼。
Everyone cheers.
Subject + Verb
我欢呼。
I cheer.
Simple sentence
他们欢呼。
They cheer.
Plural subject
欢呼!
Cheer!
Imperative
我们欢呼。
We cheer.
Pronoun usage
他欢呼。
He cheers.
Third person
大家在欢呼。
Everyone is cheering.
Continuous
欢呼吧!
Let's cheer!
Suggestion
观众欢呼起来。
大家一起欢呼。
他听到消息后欢呼。
孩子们欢呼着跑。
全场都在欢呼。
我们为胜利欢呼。
不要停止欢呼。
欢呼声很大。
人群为英雄欢呼。
球队赢了,粉丝们欢呼。
她听到好消息时忍不住欢呼。
整个城市都在为节日欢呼。
不要只是坐着,一起欢呼吧。
欢呼声此起彼伏。
这是值得欢呼的时刻。
他们为新政策欢呼。
民众走上街头欢呼胜利。
欢呼声淹没了演讲者的声音。
他以欢呼迎接这个挑战。
整个体育场爆发出欢呼声。
这是对他们努力的欢呼。
人们欢呼雀跃,庆祝和平。
这种欢呼是发自内心的。
媒体对这一决定表示欢呼。
这一历史性时刻引发了全国的欢呼。
欢呼声中夹杂着感动的泪水。
他赢得了观众的欢呼与尊重。
这种狂热的欢呼象征着时代的变迁。
欢呼不再仅仅是声音,而是一种共鸣。
尽管有反对声,但欢呼仍是主流。
他们用欢呼来掩盖内心的恐惧。
欢呼声在山谷中回荡。
那震耳欲聋的欢呼声标志着一个时代的终结。
欢呼不仅是生理反应,更是集体认同的体现。
在那个动荡的年代,欢呼是一种危险的奢侈。
他渴望那种被万人欢呼的感觉。
这种欢呼背后隐藏着深刻的社会矛盾。
文学作品中常以欢呼来反衬主角的孤独。
欢呼的余韵在广场上久久不散。
这是对人性光辉的最高欢呼。
تلازمات شائعة
تعبيرات اصطلاحية
"欢呼雀跃"
Jumping with joy
听到放假的消息,大家都欢呼雀跃。
neutral"欢呼声一片"
A chorus of cheers
他上台时,台下欢呼声一片。
neutral"欢声雷动"
Thunderous cheers
表演结束时,欢声雷动。
formal"欢呼喝彩"
Cheering and applauding
观众们不停地欢呼喝彩。
neutral"欢呼胜利"
Celebrating a win
战士们欢呼胜利。
formal"欢呼拥抱"
Cheering and hugging
队友们欢呼拥抱在一起。
casualسهل الخلط
Both mean celebration
庆祝 is the event, 欢呼 is the vocal action
我们庆祝(celebrate)胜利,大家欢呼(cheer).
Both involve shouting
欢叫 is more casual/animalistic
孩子们欢叫 vs 观众欢呼.
Both mean cheering
喝彩 implies applause
他表演得好,大家喝彩.
Both describe joy
欢腾 is an adjective/state
全场欢腾.
أنماط الجُمل
Subject + 为 + Object + 欢呼
我们为胜利欢呼。
大家 + 欢呼起来
观众们欢呼起来。
欢呼声 + [Adjective]
欢呼声很大。
Subject + 欢呼着 + Verb
他们欢呼着跑向终点。
全场 + 欢呼
全场欢呼。
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
8
مقياس الرسمية
نصائح
Memory Palace
Native Context
Cultural Insight
Shortcut
Say It Right
Avoid
Did You Know?
Study Smart
Rhythm
Collocation
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a happy face (欢) shouting (呼).
ربط بصري
A stadium full of people with hands up.
Word Web
تحدٍّ
Say '欢呼' every time you hear good news today.
أصل الكلمة
Chinese
المعنى الأصلي: Happy shouting
السياق الثقافي
None, universally positive.
Equivalent to 'cheer' or 'hail'.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Sports
- 为球队欢呼
- 欢呼胜利
- 疯狂欢呼
School
- 同学们欢呼
- 欢呼雀跃
- 老师欢呼
Public Events
- 全场欢呼
- 欢呼声一片
- 欢呼喝彩
Family
- 孩子们欢呼
- 欢呼着庆祝生日
- 大家欢呼
بدايات محادثة
"你上次欢呼是什么时候?"
"你喜欢在体育场欢呼吗?"
"你觉得欢呼能改变心情吗?"
"你最喜欢为谁欢呼?"
"描述一下你经历过的最激动的欢呼时刻。"
مواضيع للكتابة اليومية
写一次你为某事欢呼的经历。
为什么欢呼对人们很重要?
描述一个欢呼声震耳欲聋的场景。
如果你赢了比赛,你会怎么欢呼?
الأسئلة الشائعة
8 أسئلةاختبر نفسك
大家一起___。
欢呼 is the only verb here related to happy sounds.
Which means to cheer?
欢呼 is the correct term for cheering.
欢呼 is a negative word.
It is a positive word.
Word
المعنى
Matches word to meaning.
Subject + Prep + Noun + Verb.
النتيجة: /5
Summary
欢呼 is the sound of shared human joy in a group.
- 欢呼 means to cheer.
- It is a positive, high-energy verb.
- Commonly used in sports and celebrations.
- Often paired with '为' (for).
Memory Palace
Native Context
Cultural Insight
Shortcut
مثال
球队进球后,观众们都欢呼起来。
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.