A2 verb رسمي #2,000 الأكثر شيوعاً 1 دقيقة للقراءة

交谈

jiāotán /tɕjaʊ tʰaʊ/

交谈 is a balanced verb for describing two-way communication between people.

الكلمة في 30 ثانية

  • To engage in a two-way verbal exchange.
  • More formal than chatting but less academic than discussion.
  • Requires at least two participants.

Overview

  1. 1概览:交谈是一个动词,指两个人或多个人之间进行语言交流。与简单的“说话”(speak)不同,“交谈”强调双向的互动,即一方说,另一方听并回应。它比“聊天”(chat)稍微正式一点,常用于描述工作、商务或比较严肃的讨论。

أمثلة

1

我们在这里交谈很不方便。

everyday

It is inconvenient for us to talk here.

2

双方就合作事宜进行了深入交谈。

formal

Both sides had an in-depth conversation regarding cooperation.

3

他正忙着和客户交谈。

informal

He is busy talking with the client.

4

学者们在研讨会上交谈学术观点。

academic

Scholars exchanged academic views at the seminar.

تلازمات شائعة

友好交谈 friendly conversation
深入交谈 in-depth conversation
进行交谈 conduct a conversation

العبارات الشائعة

交谈甚欢

having a very pleasant conversation

停止交谈

stop talking

面谈

face-to-face talk

يُخلط عادةً مع

交谈 مقابل 聊天

Chatting is informal and usually about trivial matters. Jiao tan is more focused and formal.

交谈 مقابل 谈话

Tan hua is often used for one-way talks or serious discussions, such as a boss talking to an employee.

أنماط نحوية

与/和/跟 [某人] 交谈 就 [某事] 进行交谈 进行了一次 [形容词] 的交谈

كيفية الاستخدام

ملاحظات الاستخدام

Use '交谈' when you want to sound professional or describe a meaningful exchange. It is not suitable for small talk or gossip. Always pair it with '与' or '跟' to indicate the partner.


أخطاء شائعة

Students often try to use it as a transitive verb like 'discuss'. Remember it needs a preposition. Also, don't use it for very casual hanging out.

نصائح

💡

Use with 'with' structure

Always remember to use '跟' or '与' before the person you are talking to. It is not transitive like 'discuss'.

⚠️

Avoid direct object

Do not say '交谈某事'. Instead, use '就某事进行交谈' or '谈论某事'.

🌍

Polite social interaction

In Chinese culture, '交谈' is often used to describe building rapport during a meal or a tea session.

أصل الكلمة

The character 交 means to cross or exchange, and 谈 means to speak. Combined, they signify the exchange of speech.

السياق الثقافي

In Chinese social interaction, '交谈' often implies a level of mutual respect. It is a polite way to describe the act of getting to know someone or discussing important matters.

نصيحة للحفظ

Think of '交' (cross/exchange) + '谈' (talk). Imagine two people crossing their words back and forth.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

“聊天”通常指轻松、随意的谈话,话题不固定。“交谈”则显得稍微正式一些,通常带有一定的目的性或话题感。

可以的,“交谈”在正式和中性语境中都很常用。在商务会议或正式会面中,使用“交谈”是非常得体的。

“交谈”通常是不及物动词,不能直接加宾语。如果要表示和谁交谈,需要使用“与/跟/和...交谈”的结构。

可以使用“关于”或“有关”来引出话题。例如:我们正在就这个问题进行交谈。

اختبر نفسك

fill blank

我非常喜欢和他___,因为他很有见识。

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 交谈

在表达对某人见识的赞赏时,使用“交谈”显得更为正式和尊重。

multiple choice

下列哪项用法是正确的?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 和经理交谈

“交谈”是不及物动词,需要介词“和”来连接对象。

sentence building

我们 / 愉快 / 的 / 进行 / 一次 / 了 / 交谈

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 我们进行了一次愉快的交谈

这是标准的陈述句语序,主语在前,动词短语在后。

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!