B1 Passive & Reported Speech 11 min read متوسط

الأوامر المنقولة المنفية: 'ألا تفعل...' (الكلام المنقول)

يلا، عشان تصير محترف في نقل الأوامر السلبية، ركّز على not to! هي سر الدقة والطبيعية في كلامك. تذكر، reporting verbs بتعطي المعنى الصح!

Grammar Rule in 30 Seconds

To report a 'don't' command, use 'not to' + the verb after the person being told.

  • Replace 'don't' with 'not to' (e.g., 'Don't go' becomes 'not to go').
  • Always include the person being told (e.g., 'He told ME not to...').
  • Use reporting verbs like 'told', 'asked', or 'warned' to set the tone.
🗣️ + Person + 🚫 + to + Verb

نظرة عامة

### Overview
الأوامر المنفية في الكلام المنقول (Negative Reported Commands) هي جزء أساسي من الكلام غير المباشر في اللغة الإنجليزية. تسمح لك هذه الصيغة بنقل نواهي شخص ما، أو تحذيراته، أو نصائحه بشكل غير مباشر. بدلاً من استخدام صيغة الأمر المباشر (Imperative Mood)، التي تميز الأوامر المباشرة، تدمج صيغة الأمر المنقول في الكلام غير المباشر هذا الأمر في جملة خبرية.
هذا يجعل التواصل أكثر سلاسة ودقة، خاصة عند سرد تفاعلات سابقة أو نقل تعليمات.
الكلام المباشر ينقل الكلمات بالضبط كما قيلت، وغالباً ما تكون محاطة بعلامات اقتباس، مثل: “Don’t touch that!” (لا تلمس ذلك!). أما الكلام المنقول، على النقيض، فيحول هذا إلى شكل سردي: He told me not to touch that. (قال لي ألا ألمس ذلك). هذا التحويل لا يقتصر على إزالة علامات الاقتباس؛ بل يتطلب تغييرًا في البنية النحوية لدمج الأمر في سياق جملتك.
إتقان هذا التحويل ضروري لمستوى B1، لأنه يتيح لك سرد القصص ونقل المعلومات بطريقة أكثر تطوراً.
### How This Grammar Works
في جوهرها، تقوم صيغة الأمر المنفي في الكلام المنقول بتحويل الأمر المباشر بصيغة النفي، مثل “Don’t do X!” (لا تفعل كذا!)، إلى جملة غير مباشرة. الآلية النحوية الحاسمة هنا هي استخدام المصدر المؤول (infinitive phrase) – وتحديداً، المصدر المؤول المنفي not to + base form of the verb (ألا + الفعل في صيغته الأساسية). هذه البنية تعمل كـ«مُكمّل» للفعل الإخباري (Reporting Verb)، الذي يصف طبيعة الأمر الأصلي (مثل tell, ask, warn, advise).
عادةً ما يُتبع الفعل الإخباري بمفعول به (Object)، للإشارة إلى *من* تلقى الأمر الأصلي.
المبدأ اللغوي هنا هو تعدية الفعل (verb complementation)، حيث يختار الفعل الإخباري بنية نحوية محددة لإكمال معناه. بالنسبة للأوامر، تستخدم اللغة الإنجليزية عادةً صيغة object + to-infinitive (مفعول به + مصدر مؤول) للأوامر المثبتة، و object + not to-infinitive (مفعول به + مصدر مؤول منفي) للأوامر المنفية. هذا يختلف عن نقل الجمل الخبرية، التي غالبًا ما تستخدم جملة that (He said that he would go - قال إنه سيذهب)، أو الأسئلة، التي تستخدم if/whether أو كلمات الاستفهام (She asked if I was ready - سألتني إذا كنت مستعدًا).
دعنا ننظر إلى الأمر المباشر: “Don’t forget your wallet.” (لا تنسَ محفظتك). عندما تنقل هذا الأمر، فأنت لم تعد تصدر الأمر بنفسك، بل تصف إجراءً طلب شخص ما من شخص آخر تجنبه. القوة الأمرية للأمر الأصلي تنتقل إلى اختيار الفعل الإخباري وصيغة not to المصدر المؤول.
على سبيل المثال: My friend reminded me not to forget my wallet. (ذكرني صديقي بألا أنسى محفظتي). هنا، reminded (ذكر) تشير إلى طبيعة الأمر، و not to forget (ألا أنسى) توضح بوضوح النهي.
من المهم أن ندرك أن بنية not to تعمل كوحدة واحدة. تأتي دائمًا قبل الصيغة الأساسية للفعل ولا تتغير بتغير الزمن أو الشخص. التغييرات الزمنية تؤثر فقط على الفعل الإخباري (مثل tell تصبح told، ask تصبح asked، إلخ)، بما يتماشى مع قواعد تحويل الزمن المعتادة في الكلام المنقول عندما يكون الفعل الإخباري في صيغة الماضي.
### Formation Pattern
يتبع تكوين الأوامر المنفية المنقولة نمطًا واضحًا وثابتًا. إتقان هذا النمط ضروري للاستخدام الدقيق. الصيغة العامة هي:
Subject + Reporting Verb (بالزمن المناسب) + Object (من تلقى الأمر) + not to + Base Form of the Verb (الصيغة الأساسية للفعل)
لنفصل كل مكون:
  • Subject (الفاعل): هذا هو الشخص أو الكيان الذي يقوم بالإبلاغ. عادة ما يكون I, he, she, they, the teacher (المعلم), the manager (المدير)، إلخ.
  • مثال: She advised... (هي نصحت...)
  • Reporting Verb (الفعل الإخباري): هذا الفعل يقدم الأمر المنقول وينقل نية المتحدث الأصلي (مثل التحذير، الطلب، الأمر). عادة ما يكون في صيغة الماضي عند نقل شيء قيل في الماضي. تشمل الخيارات الشائعة:
| Reporting Verb | Implication (الدلالة) | Example Usage (مثال الاستخدام) |
| :------------- | :------------------------------------ | :--------------------------------------------------------------- |
| told | Neutral, general command (أمر عام) | He told them not to cross the street. (أخبرهم ألا يعبروا الشارع.) |
| asked | Polite request (طلب مهذب) | I asked him not to make noise. (طلبته ألا يُحدث ضوضاء.) |
| warned | Caution against danger (تحذير من خطر) | The sign warned visitors not to feed the animals. (حذر اللافت الزوار من إطعام الحيوانات.) |
| advised | Suggestion, counsel (نصيحة) | My doctor advised me not to eat late at night. (نصحني طبيبي ألا آكل في وقت متأخر من الليل.) |
| ordered | Strong command (أمر قوي) | The general ordered his troops not to retreat. (أمر الجنرال قواته ألا يتراجعوا.) |
| instructed | Formal direction (توجيه رسمي) | The manual instructed users not to tamper with the device. (أرشد الدليل المستخدمين ألا يعبثوا بالجهاز.) |
| reminded | Gentle prompt (تذكير لطيف) | She reminded her son not to forget his homework. (ذكرت ابنها ألا ينسى واجبه.) |
| begged | Desperate request (طلب يائس) | He begged her not to tell anyone his secret. (توسل إليها ألا تخبر أحداً بسره.) |
اختيار الفعل الإخباري يضيف فارقًا كبيرًا. استخدام ordered بدلاً من told يغير تصور السلطة وإلحاح الأمر الأصلي.
  • Object (المفعول به): هذا يحدد الشخص أو الأشخاص الذين وجه إليهم الأمر الأصلي. هذا المكون مطلوب دائمًا تقريبًا بعد الفعل الإخباري لأن الأوامر بطبيعتها تتطلب مفعولاً به (تُوجه *إلى* شخص ما). بدونه، تصبح الجملة غير مكتملة أو غامضة.
  • مثال: He warned me not to touch the wet paint. (حذرني من لمس الطلاء المبلل.) (هنا، me هو المفعول به).
  • not to: هذه العبارة الثابتة هي جوهر الأمر المنفي المنقول. تحل مباشرة محل “Don’t” أو “Do not” من الكلام المباشر. لا يتغير شكلها أبدًا، بغض النظر عن زمن الفعل الإخباري أو الفاعل.
  • مثال: ...not to run in the hallways. (...ألا تجري في الممرات.)
  • Base Form of the Verb (الصيغة الأساسية للفعل): هذا هو المصدر بدون to (يُعرف أيضًا بـ bare infinitive). يُستخدم دائمًا مباشرة بعد not to. يعكس الفعل الذي تم حظره.
  • مثال: ...not to touch the exhibit. (ألا تلمس المعروض.) ...not to be late. (ألا تتأخر.)
لنطبق النمط:
  • أمر مباشر: “Don’t smoke here!” (لا تدخن هنا!) (من حارس أمن)
  • منقول: The security guard told us not to smoke there. (أخبرنا حارس الأمن ألا ندخن هناك.)
  • أمر مباشر: “Please don’t worry.” (من فضلك لا تقلق.) (من صديق)
  • منقول: My friend asked me not to worry about it. (طلب مني صديقي ألا أقلق بشأن ذلك.)
### When To Use It
ستستخدم الأوامر المنفية المنقولة في مجموعة متنوعة من المواقف التي تحتاج فيها إلى نقل تعليمات للامتناع عن فعل معين. هذه البنية متعددة الاستخدامات وتظهر بشكل متكرر في السياقات الرسمية وغير الرسمية. إنها مفيدة بشكل خاص لـ:
  • نقل الموانع والقواعد: عندما يمنع شخص ما صراحةً إجراءً ما أو يضع قاعدة. هذا شائع في الإعلانات العامة، أو الإرشادات الرسمية، أو تعليمات الوالدين.
  • The librarian reminded students not to talk loudly in the quiet study area. (ذكرت أمينة المكتبة الطلاب ألا يتحدثوا بصوت عالٍ في منطقة الدراسة الهادئة.)
  • The city council ordered residents not to dispose of trash on the street. (أمر المجلس البلدي السكان ألا يلقوا القمامة في الشارع.)
  • My parents always told me not to play with fire. (قال لي والداي دائمًا ألا ألعب بالنار.)
  • مشاركة التحذيرات والاحتياطات: عندما تحتاج إلى نقل تحذير قدمه شخص آخر، غالبًا فيما يتعلق بخطر محتمل، أو أخطاء، أو عواقب سلبية. الفعل الإخباري warned مناسب بشكل خاص هنا.
  • The mountain guide warned the hikers not to stray from the path. (حذر مرشد الجبل المتجولين ألا ينحرفوا عن المسار.)
  • She cautioned him not to invest all his savings in one stock. (حذرته من استثمار كل مدخراته في سهم واحد.)
  • My coach advised us not to underestimate our opponents. (نصحنا مدربي ألا نقلل من شأن خصومنا.)
  • نقل النصائح أو الاقتراحات: إذا قدم شخص ما مشورة تضمنت تجنب إجراء معين. هذا يخفف من حدة النصيحة، ويقدمها كاقتراح من شخص آخر بدلاً من أمر مباشر منك.
  • My mentor advised me not to take criticism personally. (نصحني مرشدي ألا آخذ الانتقادات بشكل شخصي.)
  • The financial expert suggested not to make impulsive purchases. (اقترح الخبير المالي ألا تقوم بمشتريات مندفعة.)
  • He urged her not to give up on her dreams. (حثها على عدم التخلي عن أحلامها.)
  • نقل التعليمات الرسمية: في البيئات المهنية أو الأكاديمية، تُستخدم هذه البنية لنقل التوجيهات أو الإرشادات من الرؤساء أو المعلمين أو الهيئات الرسمية.
  • The project manager instructed the team not to miss the deadline. (أصدر مدير المشروع تعليمات للفريق ألا يفوتوا الموعد النهائي.)
  • Professor Davis told us not to use Wikipedia as a primary source for our essays. (قال لنا البروفيسور ديفيس ألا نستخدم ويكيبيديا كمصدر أساسي لمقالاتنا.)
  • The HR department advised employees not to share company passwords. (نصحت إدارة الموارد البشرية الموظفين ألا يشاركوا كلمات مرور الشركة.)
  • تخفيف حدة الأمر أو تجنب الصراع المباشر: إسناد تعليمات سلبية إلى شخص آخر يمكن أن يكون أحيانًا أكثر دبلوماسية أو أقل تصادمًا من تقديمها كأمر مباشر منك. يسمح لك هذا بتوصيل رسالة سلبية بشكل غير مباشر.
  • بدلاً من قول “You shouldn’t interrupt me” (لا يجب أن تقاطعني)، قد تقول: My boss told me not to interrupt him during meetings. (قال لي رئيسي ألا أقاطعه خلال الاجتماعات). هذا يضع التعليمات كقاعدة خارجية بدلاً من توبيخ شخصي منك.
  • هذا جانب دقيق ولكنه قوي من جوانب التواصل، ويعكس تفضيل اللغة الإنجليزية للأسلوب غير المباشر في سياقات اجتماعية معينة.
### Common Mistakes
حتى في مستوى B1، يرتكب المتعلمون أخطاء شائعة في الأوامر المنفية المنقولة. فهم هذه الأخطاء وأسبابها النحوية أمر بالغ الأهمية لتحقيق الدقة.
  • استخدام don’t أو didn’t بدلاً من not to: هذا هو الخطأ الأكثر شيوعًا ربما. غالبًا ما يحاول المتعلمون الخطأ الاحتفاظ بالفعل المساعد الأصلي المنفي (don’t) أو تحويله زمنيًا إلى didn’t. تذكر أن not to هي البنية المحددة للمصادر المنفية في الأوامر المنقولة.
  • غير صحيح: She told him don’t go.
  • غير صحيح: He warned them didn’t touch.
  • صحيح: She told him not to go.
  • صحيح: He warned them not to touch.
  • لماذا هو خطأ: Don’t هو فعل مساعد يُستخدم للأوامر المباشرة المنفية. Didn’t هو فعل مساعد في صيغة الماضي المنفي للجمل الخبرية. لا يتوافق أي منهما نحويًا مع بنية المصدر المطلوبة من قبل الأفعال الإخبارية مثل tell, ask, warn, advise.
  • حذف المفعول به بعد الفعل الإخباري: في جميع الحالات تقريبًا، يتطلب الأمر المنفي المنقول مفعولًا به صريحًا بعد الفعل الإخباري لتحديد *من* تلقى الأمر. بدون ذلك، تكون الجملة غير مكتملة.
  • غير صحيح: He advised not to worry. (نصح من؟)
  • صحيح: He advised me not to worry.
  • لماذا هو خطأ: الأفعال مثل tell, ask, warn, advise, order, instruct, remind, beg هي أفعال متعدية (transitive) عند استخدامها في هذه البنية. تتطلب مفعولاً به مباشرًا لتعمل بشكل صحيح قبل مكمل المصدر not to.
  • شكل الفعل غير الصحيح بعد not to: خطأ شائع آخر هو الفشل في استخدام الصيغة الأساسية للفعل بعد not to. قد يستخدم المتعلمون صيغة الـ gerund (-ing)، أو اسم المفعول (past participle)، أو صيغة مصرفة.
  • غير صحيح: They told her not to going out.
  • غير صحيح: She advised him not to ate the cake.
  • صحيح: They told her not to go out.
  • صحيح: She advised him not to eat the cake.
  • لماذا هو خطأ: تتطلب البنية استخدام المصدر (infinitive)، وفي اللغة الإنجليزية، تتكون المصادر دائمًا من to + الصيغة الأساسية للفعل. البادئة not to ببساطة تنفي هذا المصدر.
  • الاستخدام الخاطئ لـ forbid: بينما يمكن استخدام forbid (يمنع) كفعل إخباري، إلا أنه يحمل معنى النفي الخاص به. لذلك، لا يجب دمجه مع not to.
  • غير صحيح: The teacher forbade us not to use phones. (نفي مزدوج، غير صحيح نحوياً)
  • صحيح: The teacher forbade us to use phones. (منعنا المعلم من استخدام الهواتف.)
  • صحيح: The teacher told us not to use phones. (قال لنا المعلم ألا نستخدم الهواتف.)
  • لماذا هو خطأ: كلمة forbid تعني بالفعل

2. Structure of Negative Reported Commands

Reporting Verb Object (Person) Negative Particle Infinitive Example
told
me
not
to go
He told me not to go.
asked
him
not
to stay
She asked him not to stay.
warned
us
not
to touch
They warned us not to touch.
ordered
them
not
to move
The captain ordered them not to move.
begged
her
not
to cry
I begged her not to cry.
reminded
you
not
to forget
I reminded you not to forget.

Meanings

The structure used to relay a negative command, order, or request that someone else previously gave, without using their exact words.

1

Reporting a Direct Order

Used when someone in authority gives a firm instruction to stop or avoid an action.

“The police officer ordered the driver not to move.”

“My boss told me not to miss the deadline.”

2

Reporting a Polite Request

Used when someone asks nicely for an action to be avoided.

“She asked her roommate not to play loud music.”

“The librarian asked us not to talk so loudly.”

3

Reporting a Warning

Used when the instruction is for the person's safety or to avoid a negative consequence.

“The lifeguard warned the kids not to swim too far out.”

“My mom warned me not to walk home alone at night.”

Reference Table

Reference table for الأوامر المنقولة المنفية: 'ألا تفعل...' (الكلام المنقول)
الأمر المباشر فعل التبليغ المفعول به الأمر المنقول
"Don't run!"
told
us
He told us not to run.
"Do not feed the animals."
warned
visitors
The zookeeper warned visitors not to feed the animals.
"Please don't be late."
asked
her
He asked her not to be late.
"Don't worry about it."
advised
me
She advised me not to worry about it.
"Don't touch!"
ordered
him
The guard ordered him not to touch.
"Don't forget your keys."
reminded
them
I reminded them not to forget their keys.
"Don't smoke here."
forbade
them
The manager forbade them to smoke here.

طيف الرسمية

رسمي
The supervisor instructed the employees not to disclose the password.

The supervisor instructed the employees not to disclose the password. (Workplace security)

محايد
The boss told us not to share the password.

The boss told us not to share the password. (Workplace security)

غير رسمي
My boss said not to give out the password.

My boss said not to give out the password. (Workplace security)

عامية
Boss-man said: don't leak the pass.

Boss-man said: don't leak the pass. (Workplace security)

الأوامر المنقولة السلبية: صيغة 'Not To'

الأوامر المنقولة السلبية

التركيب الأساسي

  • الفاعل + الفعل She told
  • المفعول به me
  • Not to not to
  • الفعل الأساسي forget

أفعال التبليغ

  • أخبر He told me
  • طلب She asked him
  • حذر They warned us
  • نصح I advised her
  • أمر The guard ordered them
  • منع The rule forbade him

الأخطاء الشائعة

  • Don't / Didn't NOT 'told me don't'
  • شكل الفعل NOT 'not to going'
  • مفعول به مفقود NOT 'warned not to'

الأوامر السلبية المباشرة مقابل المنقولة

الأمر المباشر
"Don't shout!" قال المعلم: "لا تصرخ!"
"Do not enter." قالت اللافتة: "ممنوع الدخول."
"Please don't go." توسلت: "من فضلك لا تذهب."
الأمر المنقول
أخبر ألا أخبرهم المعلم ألا يصرخوا.
حذر ألا حذرني الحارس ألا أدخل.
طلب ألا طلب منها ألا تذهب.

التحويل إلى الأوامر السلبية المنقولة

1

هل الأمر الأصلي سلبي (مثلاً: "Don't...", "Do not...")؟

YES
اختر فعل تبليغ مناسب (مثلاً: tell, ask, warn, advise, order).
NO
هذا أمر منقول إيجابي (استخدم 'to' + الفعل الأساسي). راجع قاعدة 'الأوامر المنقولة: إخبار شخص بما يجب فعله'.
2

هل هناك شخص محدد يتلقى الأمر (مفعول به)؟

YES
ضع المفعول به مباشرة بعد فعل التبليغ (مثلاً: 'told *me*').
NO
معظم الأوامر السلبية المنقولة تتطلب مفعولاً به. أعد صياغة الجملة إذا أمكن، أو فكر في تركيب 'forbid' (مثلاً: 'rules forbade smoking').
3

هل يحتوي الأمر المباشر على 'Don't' أو 'Do not'؟

YES
استبدل 'Don't' / 'Do not' بـ `not to`.
NO
قد يكون الأمر سلبياً ضمنياً أو يستخدم 'never'. استخدم 'not to' + الفعل الأساسي بغض النظر.
4

ما هو الفعل الرئيسي في الأمر؟

YES
استخدم `الشكل الأساسي` لهذا الفعل مباشرة بعد `not to` (مثلاً: 'not to *go*').
NO
تأكد من تحديد فعل الحركة الأساسي.
5

هل فعل التبليغ في الزمن الصحيح (عادة الماضي البسيط إذا كان يبلغ عن حدث ماضٍ)؟

YES
تهانينا! لقد كونت أمراً سلبياً منقولاً صحيحاً (مثلاً: 'He told me not to be late.').
NO
اضبط زمن فعل التبليغ (مثلاً: 'tell' تصبح 'told').

متى تستخدم الأوامر السلبية المنقولة

المحظورات

  • قوانين ولوائح
  • قوانين
  • مناطق ممنوعة
⚠️

التحذيرات

  • مخاطر السلامة
  • مخاطر محتملة
  • نتائج سيئة
🧠

النصائح

  • توصيات
  • اقتراحات
  • إرشادات (سلبية)
🙏

الطلبات

  • أفعال غير مرغوبة مهذبة
  • نداءات رسمية
  • الطلب بأدب عدم فعل شيء

أمثلة حسب المستوى

1

He told me not to go.

2

She told him not to cry.

3

The teacher told us not to talk.

4

Mom told me not to eat the cake.

1

The doctor told her not to smoke.

2

I asked my friend not to be late.

3

The sign told us not to walk on the grass.

4

He warned me not to touch the oven.

1

The manager told the staff not to use the main elevator.

2

She begged him not to leave her alone.

3

The instructor warned us not to dive in the shallow end.

4

I told the kids not to make a mess in the living room.

1

The police ordered the protesters not to block the entrance.

2

The manual explicitly warns users not to open the battery compartment.

3

He advised me not to invest all my money in one stock.

4

The coach urged the players not to lose focus in the final minutes.

1

The judge admonished the witness not to speculate on the defendant's motives.

2

The treaty binds both nations not to develop nuclear weapons.

3

She cautioned her colleagues not to underestimate the competition.

4

The professor instructed the students not to cite Wikipedia in their final papers.

1

The board of directors petitioned the CEO not to proceed with the merger.

2

The document exhorts readers not to succumb to societal pressures.

3

He was strictly enjoined not to divulge the secret to anyone.

4

The guidelines implore visitors not to disturb the delicate ecosystem of the cave.

سهل الخلط

Negative Reported Commands: Not to... (Reported Speech) مقابل Reported Statements vs Commands

Learners often try to use 'that' clauses for commands.

Negative Reported Commands: Not to... (Reported Speech) مقابل Say vs Tell

Using 'say' with an object or 'tell' without one.

Negative Reported Commands: Not to... (Reported Speech) مقابل Forbid vs Not to

Using 'not' with 'forbid'.

أخطاء شائعة

He told me don't go.

He told me not to go.

You cannot use 'don't' in reported speech.

She said me not to eat.

She told me not to eat.

The verb 'said' cannot be followed directly by an object.

I told not to run.

I told them not to run.

The verb 'tell' requires an object (the person being told).

He told me to not touch.

He told me not to touch.

While common in speech, 'not to' is the standard grammar rule.

The doctor asked me don't smoke.

The doctor asked me not to smoke.

Requests also use the 'not to' structure.

He warned me to not go.

He warned me not to go.

Word order: 'not' must come before 'to'.

She told to him not to wait.

She told him not to wait.

Don't use 'to' between 'tell' and the object.

He suggested me not to go.

He suggested that I not go. / He told me not to go.

'Suggest' does not follow the 'object + to-infinitive' pattern.

The sign said not to enter.

The sign told us not to enter.

Using 'said' for commands is less natural than 'told' or 'instructed'.

He told me not to forgot.

He told me not to forget.

Use the base verb (infinitive), not the past tense.

He forbade me not to go.

He forbade me to go.

'Forbid' is already negative; adding 'not' creates a double negative.

أنماط الجُمل

My ___ told me not to ___.

The ___ warned the ___ not to ___.

I would strongly advise you not to ___.

They were explicitly instructed not to ___.

Real World Usage

Workplace Safety very common

The safety officer told us not to enter the zone without a helmet.

Parenting constant

I told you not to draw on the walls!

Social Media common

She told me not to post that video of her.

Medical Advice very common

The doctor warned him not to exercise for two weeks.

Travel/Tourism common

The guide asked the group not to take photos inside the temple.

Legal/Police occasional

The officer ordered the suspect not to move his hands.

💡

اختر الفعل المناسب

الفعل اللي بتستخدمه عشان تبلّغ الأمر بيضيف معنى خاص. مثلاً، asked للطلب المهذب، warned للتحذير، ordered للأمر الصارم، و advised للنصيحة. هذا بيخلي كلامك أدق!
He asked me not to leave.
⚠️

تجنب 'Don't' أو 'Didn't'

هذا فخ شائع! لما تنقل الأوامر السلبية، إياك تستخدم "don't« أو »didn't« بعد المفعول به. الشكل الصحيح دايماً هو »المفعول به + not to + الفعل الأساسي«. »She told me not to worry."
🎯

دائماً أضف مفعول به

على عكس بعض الجمل المنقولة، الأوامر السلبية المنقولة بتحتاج دايماً لمفعول به (مثل: me, him, the students) بعد فعل التبليغ. لازم تحدد *مين* اللي تلقى الأمر، وإلا الجملة بتكون ناقصة.
They warned *us* not to cross.
🌍

تلطيف الأوامر المباشرة

في كتير من الثقافات الناطقة بالإنجليزية، الأوامر المباشرة ممكن تبين غير مهذبة. نقلها بأفعال زي asked أو advised (حتى لو الأمر الأصلي كان مباشر) هو طريقة لتلطيف الرسالة والحفاظ على التواصل الجيد. كأنك بتعطي «تلميح» بدل «اعمل هيك!»
He advised me not to overthink.
💡

الفعل الأساسي هو المفتاح

مهما كان زمن الفعل الأصلي أو سياق الجملة، الفعل اللي بيجي مباشرة بعد not to لازم يكون دايماً بصيغته الأساسية (المصدر بدون 'to'). لا تضيف له -ing، -ed، أو أي إضافات تانية!
He told me not to *run*.

Smart Tips

Cross out the 'Don't' in your mind and write 'Not To' immediately.

He said: 'Don't eat that.' He told me not to eat that.

Check if the original sentence had 'Please'. If yes, use 'asked'. If no, use 'told'.

He said: 'Please don't shout.' He asked me not to shout.

Imagine the person is a bridge. You can't get to the 'not to' without crossing the person first.

He told not to go. He told ME not to go.

Avoid 'to not' (split infinitive). Keep 'not' and 'to' together as 'not to'.

The manager asked us to not use the phone. The manager asked us not to use the phone.

النطق

He told me NOT to go.

Stress on 'Not'

In negative reported commands, the word 'not' is usually stressed to emphasize the prohibition.

not /tə/ go

Reduction of 'to'

The word 'to' is often reduced to a schwa sound /tə/.

Falling Intonation

He told me not to ↘go.

Conveys a final, firm command.

احفظها

وسيلة تذكّر

Remember 'NOT TO' — the 'NOT' always comes first, just like you say 'NO' before you do anything else.

ربط بصري

Imagine a big red 'X' (Not) standing in front of a 'To' sign. The 'X' blocks the path to the action.

Rhyme

When 'Don't' is what they said, put 'Not To' in your head.

Story

A boss tells an employee, 'Don't be late!' The employee goes home and tells his wife, 'My boss told me not to be late.' The wife then tells the kids, 'Your dad was told not to be late.' The chain of 'not to' keeps everyone on time.

Word Web

toldaskedwarnednot toobjectinfinitive

تحدٍّ

Look at the next 3 'Don't' signs you see (e.g., 'Don't walk', 'Don't smoke') and say them out loud as reported commands: 'The sign told me not to...'

ملاحظات ثقافية

In the UK, 'told' is very common, but 'asked' is used frequently even for firm commands to maintain a level of politeness.

Americans often use 'said not to' in informal speech, even though 'told me not to' is grammatically 'better'.

In global business English, using 'warned' or 'instructed' is preferred over 'told' to sound more precise and professional.

The use of the infinitive to report commands dates back to Old English, though the 'not to' word order became standardized in Middle English as the auxiliary 'do' (don't) developed.

بدايات محادثة

What is something your parents always told you not to do when you were a kid?

Has a doctor ever warned you not to eat or drink something?

What did the flight attendant tell the passengers not to do during the flight?

If you were a boss, what would you tell your employees not to do?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about a time you ignored a warning. What did someone tell you not to do, and what happened?
Describe the rules of your favorite sport by reporting what the referee tells the players.
Write a formal email to a team reporting the instructions from a safety inspector.
Reflect on a piece of advice you received that you wish you had followed.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

اختر الشكل الصحيح لإكمال الأمر المنقول.

The coach warned the players _____ late for practice.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: not to be
في الأوامر السلبية المنقولة، نستخدم دائماً 'not to' متبوعة بالشكل الأساسي للفعل. 'Don't be' و 'didn't be' غير صحيحتين للكلام المنقول.
ابحث عن الخطأ وصححه في الأمر المنقول. Error Correction

Find and fix the mistake:

My sister told me don't touch her diary.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: My sister told me not to touch her diary.
التركيب الصحيح للأوامر السلبية المنقولة هو 'فعل التبليغ + المفعول به + not to + الفعل الأساسي'. 'Don't' تستخدم فقط في الأوامر المباشرة.
رتب الكلمات لتكوين أمر منقول سلبي صحيح. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She ordered us not to wait
الترتيب هو: الفاعل + فعل التبليغ + المفعول به + not to + الفعل الأساسي. 'She ordered us not to wait' تتبع هذا النمط بشكل صحيح.
أي جملة تنقل الأمر السلبي بشكل صحيح؟ اختيار متعدد

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He advised them not to waste time.
الشكل الصحيح للأوامر السلبية المنقولة هو 'not to' + الفعل الأساسي. الخيارات التي تستخدم 'don't' أو 'didn't' غير صحيحة.

Score: /4

تمارين تطبيقية

8 exercises
Complete the sentence using the correct form of the verb in brackets.

The teacher told the students ___ (not/talk) during the exam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: not to talk
The standard structure is 'not to' + base verb.
Find the mistake in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

He told me don't touch his phone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He told me not to touch
We must replace 'don't' with 'not to'.
Choose the best reporting verb for a safety warning. اختيار متعدد

The lifeguard ___ the children not to swim near the rocks.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: warned
'Warned' is the best choice for safety-related instructions.
Change the direct speech to reported speech: 'Please don't be late,' she said to me. Sentence Transformation

She ___ me ___ late.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: asked / not to be
'Please' indicates a request, so 'asked' is appropriate.
Match the direct command to its reported version. Match Pairs

1. 'Don't smoke!' 2. 'Please don't wait.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-He told me not to smoke, 2-He asked me not to wait
Commands use 'told', requests use 'asked'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: What did the boss say about the meeting? B: He told us ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: not to be late
Standard reported command structure.
Which sentence is grammatically correct for formal writing? Grammar Sorting

A: He told me not to go. B: He told me to not go.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A
'Not to' is preferred over the split infinitive 'to not' in formal contexts.
Put the words in the correct order. Sentence Building

warned / not / the / us / to / fire / touch / man

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The man warned us not to touch the fire
Subject + Verb + Object + Not + To + Verb.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
اختر الشكل الصحيح لإكمال الأمر المنقول. املأ الفراغ

The sign instructed drivers _____ their engines in the parking lot.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: not to idle
ابحث عن الخطأ وصححه في الأمر المنقول. Error Correction

My manager asked me don't forget the report.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: My manager asked me not to forget the report.
أي جملة تنقل الأمر السلبي بشكل صحيح؟ اختيار متعدد

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The teacher warned the class not to cheat.
ترجم إلى الإنجليزية: 'Ella le aconsejó que no se rindiera.' الترجمة

Translate into English: 'Ella le aconsejó que no se rindiera.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["She advised him not to give up.","She advised her not to give up."]
رتب الكلمات لتكوين أمر منقول سلبي صحيح. Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He told me not to park my car
طابق الأمر السلبي المباشر مع شكله المنقول الصحيح. Match Pairs

Match the direct negative command with its correct reported form:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
أكمل الجملة بفعل التبليغ المناسب وتركيب الأمر المنقول. املأ الفراغ

The police officer _____ anyone _____ the crime scene.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ordered, not to enter
حدد الخطأ وصححه في الجملة التالية. Error Correction

She reminded him not forgetting his keys.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She reminded him not to forget his keys.
اختر الخيار الذي يحول الأمر المباشر إلى كلام منقول بشكل صحيح. اختيار متعدد

Direct: "Please don't disturb me." Reported:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She asked him not to disturb her.
ترجم إلى الإنجليزية: 'Nos prohibieron usar los móviles en la biblioteca.' الترجمة

Translate into English: 'Nos prohibieron usar los móviles en la biblioteca.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["They forbade us to use our phones in the library.","They told us not to use our phones in the library."]
أعد ترتيب الكلمات لتكوين أمر منقول سلبي ذي معنى. Sentence Reorder

Arrange these words into a sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: The boss told them not to criticize publicly

Score: /11

الأسئلة الشائعة (8)

Yes, but you must say 'said to me not to...' or just 'said not to...'. 'Told' is much more common and natural for commands.

No, it's a 'split infinitive'. It's very common in spoken English, but in formal writing or exams, 'not to' is the safer, more traditional choice.

If you don't want to mention the person, you can use 'said not to' or 'suggested not...ing'. For example: 'He said not to enter.'

Yes! Just like other reported speech, 'tomorrow' becomes 'the next day' and 'here' becomes 'there'.

Usually, 'mustn't' in direct speech is reported as 'not to'. For example: 'You mustn't touch it' becomes 'He told me not to touch it.'

Use the verb 'asked'. For example: 'Please don't go' becomes 'He asked me not to go.'

No, it is always the base form (infinitive). You don't add -ed, -s, or -ing.

You can use 'instructed', 'admonished', 'enjoined', or 'cautioned'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Me dijo que no lo hiciera

English uses 'not to + verb', Spanish uses 'that + subjunctive'.

French high

Il m'a dit de ne pas le faire

The word order 'ne pas' is almost identical to 'not to'.

German high

Er sagte mir, es nicht zu tun

The verb moves to the end in German.

Japanese none

Suru-na to iwareta

Japanese keeps the negative command form inside a quote-like structure.

Arabic partial

Amara-ni alla af'al

Arabic requires a specific particle and verb mood change.

Chinese moderate

Ta jiao wo bu yao zuo

Chinese does not have an infinitive 'to' marker.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!