الأسئلة المنقولة بنعم/لا: 'سأل إذا ما...'
asked if/whether + فاعل + فعل (مع «الزمن المرجّع»!).
Grammar Rule in 30 Seconds
Turn direct yes/no questions into reports by using 'asked if' and changing the word order to a normal statement.
- Use 'if' or 'whether' to connect the reporting verb to the question: 'He asked if...'
- Change the question word order back to statement order (Subject + Verb): 'if I was' not 'if was I'.
- Remove auxiliary verbs like 'do', 'does', or 'did' from the original question: 'if I liked' not 'if did I like'.
نظرة عامة
Do you understand? (هل تفهم؟)، يستخدم علامات محددة مثل ترتيب الكلمات المعكوس (فعل مساعد + فاعل) أو استخدام الفعل المساعد do/does/did.- 1البدء بفعل نقلي (Reporting Verb): تبدأ بفعل نقلي، عادةً
ask(يسأل)،inquire(يستفسر)،wonder(يتساءل)، أوwant to know(يرغب في معرفة). هذه الأفعال تشير بوضوح إلى أنه تم طرح سؤال. على سبيل المثال:She asked...(هي سألت...). - 2إدخال الجملة التابعة (Subordinate Clause): يتم تقديم السؤال المنقول بعد ذلك باستخدام
ifأوwhether. تعمل هاتان الكلمتان كأدوات ربط، تربطان الجملة الرئيسية (مثلShe asked) بالجملة التابعة التي تحتوي على محتوى السؤال الأصلي (مثلif I understood). هذه الجملة التابعة هي «جملة اسمية» (Noun Clause)، تعمل كمفعول به مباشر للفعل النقلي. وبالتالي، فإنها تتطلب البنية النحوية للجملة الخبرية، وليس سؤالاً. - 3ترتيب كلمات الجملة الخبرية: الأهم من ذلك، يعود ترتيب الكلمات داخل هذه الجملة التابعة إلى ترتيب الجملة الخبرية العادية:
فاعل + فعل(Subject + Verb). يتم التخلص من عكس ترتيب الكلمات الخاص بالسؤال. لذا،Are you coming?(هل أنت قادم؟) تصبحif I was coming(إذا كنت قادمًا). وبالمثل، يتم عمومًا حذف الأفعال المساعدة مثلdo,does, أوdid، لأن وظيفتها كعلامات استفهام لم تعد ضرورية، ويأخذ الفعل الرئيسي الزمن المناسب (على سبيل المثال،Do you like it?
(هل يعجبك؟) تصبحif I liked it(إذا كنت أحببته)). - 4تغيير الزمن إلى الماضي (Tense Backshifting): مبدأ رئيسي في «الكلام المنقول» هو «تغيير الزمن إلى الماضي» (Backshifting)، حيث ينتقل زمن الفعل في الجملة المنقولة خطوة أبعد إلى الماضي بالنسبة للفعل النقلي. إذا كان الفعل النقلي في الزمن الماضي (مثل
asked)، فإن حدث السؤال الأصلي يصبح الآن في الماضي البعيد نسبيًا عن نقطة النقل. على سبيل المثال، ينتقل المضارع البسيط إلى الماضي البسيط، وينتقل الماضي البسيط عادةً إلى الماضي التام. هذا يضمن تسلسلًا منطقيًا للأزمنة، يعكس الفرق الزمني بين الكلام الأصلي ونقله. - 5تعديلات الإشارة (Deictic Adjustments): غالبًا ما يتم تعديل الضمائر (مثل
I,you)، وصفات الملكية (مثلmy,your)، وظروف الزمان والمكان (مثلhere,now,tomorrow). هذه العناصر «الإشارية» (Deictic) تعتمد على السياق؛ فهي تشير إلى المتحدث، المستمع، الزمان، أو المكان للكلام الأصلي. عند النقل، يجب تغيير هذه الإشارات لتتوافق مع منظور المتحدث الجديد والزمان/المكان الجديد للنقل. قد تصبحAre you busy now?
(هل أنت مشغول الآن؟) كـHe asked if I was busy then(هو سأل عما إذا كنت مشغولاً حينها). هذه التغييرات المنهجية تسمح لك بتحويل سؤال مباشر إلى مكون نحوي متكامل ومتماسك في خطابك الخاص.
فاعل + فعل نقلي (في الماضي) + if/whether + الجملة المنقولة (بترتيب كلمات الجملة الخبرية، مع تغيير الزمن إلى الماضي، وتعديل الضمائر/الظروف).- 1اختيار الفعل النقلي (Reporting Verb):
ask. ومع ذلك، تنقل الأفعال الأخرى فروقًا دقيقة في المعنى أو درجة الرسمية:ask: الأكثر تنوعًا.He asked if I knew the answer(هو سأل عما إذا كنت أعرف الإجابة). هذا الفعل مناسب في جميع السياقات تقريبًا حيث يتم نقل سؤال.inquire: أكثر رسمية منask، وغالبًا ما تستخدم في الإعدادات الرسمية أو الأكاديمية.The police officer inquired whether I had witnessed the incident(ضابط الشرطة استفسر عما إذا كنت قد شهدت الحادث). يشير إلى بحث أكثر تعمدًا أو رسميًا عن المعلومات.wonder: يعبر عن الفضول أو التساؤل الداخلي، غالبًا بدون مخاطب مباشر. يعني التفكير في سؤال بدلاً من طرحه بصوت عالٍ لشخص معين.I wondered if the new restaurant was good(تساءلت عما إذا كان المطعم الجديد جيدًا).want to know: يؤكد رغبة المتحدث في الحصول على معلومات أو توضيح محدد.They wanted to know if we had received their email(أرادوا معرفة ما إذا كنا قد تلقينا بريدهم الإلكتروني). يسلط الضوء على شدة حاجتهم إلى إجابة.
- 1
ifمقابلwhetherكأدوات ربط:
if و whether يقدمان الجملة المنقولة في أسئلة «نعم/لا». في العديد من السياقات، يمكن استخدامهما بالتبادل، خاصة في الكلام غير الرسمي.She asked if I was coming to the party(هي سألت عما إذا كنت قادمًا إلى الحفلة).She asked whether I was coming to the party(هي سألت عما إذا كنت قادمًا إلى الحفلة).
whether أو يكون مطلوبًا بشكل خاص في مواقف معينة:- مع
or not(خيار صريح): عندما يكون هناك بديل واضح ضمني أو مذكور، خاصة مع عبارةor not.Whetherينقل بشكل طبيعي خيارًا بين احتمالين. He asked whether I wanted coffee or not(هو سأل عما إذا كنت أرغب في القهوة أم لا). (يؤكد على الاختيار الثنائي).I'm still deciding whether to accept the offer or not(ما زلت أقرر ما إذا كنت سأقبل العرض أم لا).- بعد حروف الجر: يجب أن يأتي
whetherبعد حرف الجر؛ لا يمكن استخدامif. هذه قاعدة نحوية صارمة. We discussed about whether it was feasible(ناقشنا حول ما إذا كان الأمر ممكنًا). (غير صحيح:about if).The decision depended on whether they agreed(اعتمد القرار على ما إذا كانوا يوافقون).- قبل عبارة المصدر (infinitive phrase): عندما يعبر السؤال المنقول عن خيار غير محسوم أو قرار، يمكن أن يسبق
whetherالمصدر (to + verb). هذا التركيب شائع للتعبير عن عدم اليقين. I couldn't decide whether to go or stay(لم أستطع أن أقرر ما إذا كنت سأذهب أم أبقى). (غير صحيح:if to go).She didn't know whether to apologize or remain silent(لم تكن تعرف ما إذا كان يجب أن تعتذر أم تصمت).- في الكتابة الأكثر رسمية أو لتجنب الغموض: في المستندات الرسمية أو عندما يمكن الخلط بين
ifكشرط، غالبًا ما يستخدمwhetherللوضوح. The report analyzed whether the new policy led to increased efficiency(حلل التقرير ما إذا كانت السياسة الجديدة أدت إلى زيادة الكفاءة). (هنا، يمكن أن يشيرifإلى شرط، مما يجعلwhetherأكثر وضوحًا).
- 1تحويل ترتيب الكلمات:
Do/Does/Did. عند نقلها، تعود إلى ترتيب فاعل + فعل، مثل الجملة الخبرية، لأن الجملة المنقولة هي جملة اسمية، وليست سؤالًا مباشرًا.- مباشر:
Are you
(هل أنت جائع؟) u2192 منقول:hungry?She asked if I was hungry(هي سألت عما إذا كنت جائعًا). - مباشر:
Did they
(هل غادروا؟) u2192 منقول:leave?He asked if they had left(هو سأل عما إذا كانوا قد غادروا). - مباشر:
Will it
(هل ستمطر؟) u2192 منقول:rain?They wondered if it would rain(تساءلوا عما إذا كانت ستمطر).
do, does, أو did من السؤال المباشر بشكل عام في الجملة المنقولة. هذه الأفعال المساعدة هي علامات استفهام ولم تعد ضرورية بمجرد أن تصبح الجملة خبرية ويأخذ الفعل الرئيسي زمنه المناسب.- مباشر:
Do you
(هل تتحدث الفرنسية؟) u2192 منقول:speakFrench?She asked if I spoke French(هي سألت عما إذا كنت أتحدث الفرنسية). (وليسif I did speak French). - مباشر:
Did he
(هل أنهى واجبه؟) u2192 منقول:finishhis homework?His mother asked if he had finished his homework(سألت والدته عما إذا كان قد أنهى واجبه). (وليسif he did finish his homework).
- 1تغيير الزمن إلى الماضي (Tense Backshifting):
asked, wondered, inquired)، فإن الفعل في الجملة المنقولة يتحول عادةً إلى الخلف في الزمن. يُعرف هذا بـ «تغيير الزمن إلى الماضي» (Backshifting). إنه يعكس حقيقة أن السؤال الأصلي طُرح في وقت سابق في الماضي بالنسبة لفعل النقل الحالي.Do you like coffee? | He asked if I liked coffee. |Are you working? | She asked if I was working. |Have you finished? | They asked if I had finished. |Have you been waiting long? | He asked if I had been waiting long. |Did you see him? | She asked if I had seen him. |Were you sleeping? | They asked if I had been sleeping. |Will you help me? | He asked if I would help him. |Can you swim? | She asked if I could swim. |May I come in? | He asked if he might come in. |Must I go? | They asked if they had to go. (أو would have to go) |Would you mind? | He asked if I would mind. |- إذا كانت العبارة المنقولة لا تزال صحيحة أو حقيقة عالمية: إذا بقيت الحقيقة دون تغيير، يمكن غالبًا الاحتفاظ بالمضارع، خاصة إذا حدث النقل مؤخرًا. استخدام الماضي مقبول أيضًا.
- مباشر:
Is
(هل باريس عاصمة فرنسا؟) u2192 منقول:Paristhe capital of France?He asked ifParis isthe capital of France(هو سأل عما إذا كانت باريس عاصمة فرنسا). (أوwasمقبول أيضاً). - إذا كان الفعل النقلي في المضارع: إذا كان فعل النقل نفسه يحدث في المضارع، فلا يحدث تغيير للزمن في الجملة المنقولة.
- مباشر:
Do you
(هل تحب البيتزا؟) u2192 منقول:likepizza?He asks if Ilikepizza(هو يسأل عما إذا كنت أحب البيتزا). (وليسif I liked pizza). - إذا كانت الجملة المنقولة تصف موقفًا مستمرًا وكان النقل فوريًا: بالنسبة للحالات التي تكون فيها الحقيقة أو الموقف الذي تم الاستفسار عنه لا يزال ساري المفعول في وقت النقل، قد لا يكون تغيير الزمن ضروريًا.
- مباشر:
Are you
(هل تشعر بتحسن؟) u2192 منقول:feelingbetter?She asked if Iam feelingbetter(هي سألت عما إذا كنت أشعر بتحسن). (مع الفعل النقلي في الماضي،was feelingهو الأكثر شيوعًا، ولكنam feelingيمكن استخدامه للتأكيد على استمرار الحالة).
- 1تلخيص المحادثات:
- مباشر:
Are you attending the meeting tomorrow?
(هل ستحضر الاجتماع غدًا؟) - منقول:
My manager asked if I was attending the meeting the next day.(سأل مديري عما إذا كنت سأحضر الاجتماع في اليوم التالي).
- 1نقل المعلومات عن استفسارات سابقة:
- مباشر:
Did you finish the report?
(هل أنهيت التقرير؟) - منقول:
I asked him if he had finished the report.(سألته عما إذا كان قد أنهى التقرير).
- 1التهذيب في البيئات الرسمية:
- مباشر:
Can you afford this price?
(هل يمكنك تحمل هذه التكلفة؟) - منقول:
The salesperson inquired whether the customer could afford the price.(استفسر مندوب المبيعات عما إذا كان بإمكان العميل تحمل السعر).
- 1ربط الأفكار في الكتابة:
- مباشر:
Will this strategy be effective?
(هل ستكون هذه الاستراتيجية فعالة؟) - منقول:
The committee wondered if the strategy would be effective before approving it.(تساءلت اللجنة عما إذا كانت الاستراتيجية ستكون فعالة قبل الموافقة عليها).
- 1التعبير عن الشك أو عدم اليقين:
wonder أو want to know لنقل تساؤلاتك الخاصة أو تساؤلات الآخرين.- مباشر:
Is the flight on time?
(هل الرحلة في الوقت المحدد؟) - منقول:
I called the airline to ask if the flight was on time.(اتصلت بشركة الطيران لأستفسر عما إذا كانت الرحلة في الوقت المحدد).
- 1الإبلاغ عن أسئلة تتضمن خيارات:
whether يكون مناسبًا.- مباشر:
Do you want tea or coffee?
(هل تريد شاي أم قهوة؟) - منقول:
He asked whether I wanted tea or coffee.(هو سأل عما إذا كنت أرغب في شاي أم قهوة).
Reported Yes/No Questions، وغالبًا ما تنبع هذه الأخطاء من الاختلافات بين بنية اللغة العربية والإنجليزية:
- 1الاحتفاظ بترتيب كلمات السؤال في الجملة المنقولة:
- الخطأ:
He asked me if was I ready. - السبب: في اللغة العربية، قد يكون ترتيب الكلمات مرنًا نسبيًا، وقد يميل المتعلمون إلى الاحتفاظ بترتيب كلمات السؤال المباشر (الفعل المساعد قبل الفاعل) حتى بعد استخدام
ifأوwhether. لكن في الإنجليزية المنقولة، يجب أن تعود الجملة التابعة إلى ترتيب كلمات الجملة الخبرية (فاعل + فعل). - الصواب:
He asked me if I was ready.
- 1نسيان تغيير الزمن (Backshifting) أو تغييره بشكل غير صحيح:
- الخطأ:
She asked me if I like the movie.(عندما يكون فعل النقل في الماضي). - السبب: في العربية، لا يوجد مفهوم صارم لـ «تغيير الزمن» بنفس الطريقة الموجودة في الإنجليزية. قد يميل المتحدثون بالعربية إلى الاحتفاظ بزمن الفعل الأصلي، خاصة إذا كان المعنى لا يزال واضحًا. ومع ذلك، في الإنجليزية، يعتبر تغيير الزمن (Backshifting) قاعدة مهمة لضمان تسلسل الأزمنة المنطقي، خاصة عندما يكون فعل النقل في الماضي.
- الصواب:
She asked me if I liked the movie. - خطأ آخر: تغيير الزمن بشكل مفرط أو غير صحيح. مثلاً، تحويل
Past SimpleإلىPast Perfectعندما لا يكون ذلك ضروريًا.
- 1الخلط بين استخدام
ifوwhether:
- الخطأ: استخدام
ifبعد حرف جر، أو استخدامifمعor notفي سياقات رسمية. - السبب: في العربية، لا يوجد سوى أداة استفهام واحدة أو حرف ربط واحد يعادل
if/whetherفي كثير من الأحيان. قد يكون التمييز الدقيق بينهما مربكًا. قد يميل المتعلمون إلى استخدامifكخيار افتراضي. - الصواب: تذكر أن
whetherيُفضل معor not، وبعد حروف الجر، وقبل المصدر (to + verb)، وفي الكتابة الرسمية. We talked about whether it was a good idea.(وليسabout if).He asked whether or not he should attend.(أكثر رسمية منif).
- 1إضافة
do/does/didفي الجملة المنقولة:
- الخطأ:
My friend asked me if did I know the answer. - السبب: هذه الأفعال المساعدة تستخدم فقط لتكوين الأسئلة المباشرة أو النفي في الأزمنة البسيطة. في الكلام المنقول، يتم إزالتها لأن الجملة تتحول إلى صيغة خبرية، والفعل الرئيسي يأخذ زمنه المناسب.
- الصواب:
My friend asked me if I knew the answer.
Reported Yes/No Questionsوأنماط أخرى من الكلام المنقول أو الأسئلة المباشرة.
if/whether) | Direct Yes/No Questions | Reported Wh- Questions (what, where, when, etc.) |if أو whether | لا توجد أداة ربط (تبدأ بفعل مساعد أو Do/Does/Did) | أداة الاستفهام نفسها (what, where, when, who, how, etc.) |Subject + Verb) | ترتيب كلمات السؤال (Auxiliary + Subject + Verb) | ترتيب كلمات الجملة الخبرية (Subject + Verb) |Are you okay? | What is your name?|
He asked if I was okay. He asked whether I was okay. | - | He asked what my name was. |do/does/did | يتم حذفه عادةً. | يستخدم لتكوين السؤال. | يتم حذفه عادةً. |- الجمل الخبرية المنقولة: تبدأ بـ
that(اختياري غالبًا) وتتبع ترتيب كلمات الجملة الخبرية. مثال:He said that he was tired.(قال إنه كان متعبًا). - أسئلة نعم/لا المنقولة: تبدأ بـ
ifأوwhetherوتتبع ترتيب كلمات الجملة الخبرية. مثال:He asked if he was tired.(سأل عما إذا كان متعبًا).
if/whether بدلاً من that (أو لا شيء) والإشارة إلى أن الجملة الأصلية كانت سؤالاً.- الأسئلة المباشرة: تستخدم علامات ترقيم خاصة (علامة استفهام
?) وترتيب كلمات معكوس أو أفعال مساعدة في البداية. مثال:Are you tired? - الأسئلة المنقولة: تصبح جزءًا من جملة خبرية أكبر، ولا تنتهي بعلامة استفهام (ما لم تكن الجملة بأكملها سؤالاً، وهو أمر نادر في هذا السياق)، وتتطلب
if/whetherوترتيب كلمات الجملة الخبرية.
if ومتى أستخدم whether؟whether عندما تريد التأكيد على وجود خيارين (خاصة مع or not)، وبعد حروف الجر، وقبل عبارة المصدر (to + verb)، وفي الكتابة الرسمية لتجنب أي لبس.do, does, did في السؤال الأصلي؟Could you tell me if he was ready? (هل يمكنك إخباري ما إذا كان مستعدًا؟) - في هذه الحالة، تنتهي بعلامة استفهام لأن السؤال الرئيسي هو Could you tell me...؟.
3. Tense Backshifting in Reported Questions
| Direct Question Tense | Direct Example | Reported Tense | Reported Example |
|---|---|---|---|
|
Present Simple
|
Do you smoke?
|
Past Simple
|
He asked if I smoked.
|
|
Present Continuous
|
Are you leaving?
|
Past Continuous
|
He asked if I was leaving.
|
|
Past Simple
|
Did you call?
|
Past Perfect
|
He asked if I had called.
|
|
Present Perfect
|
Have you eaten?
|
Past Perfect
|
He asked if I had eaten.
|
|
Will
|
Will you help?
|
Would
|
He asked if I would help.
|
|
Can
|
Can you come?
|
Could
|
He asked if I could come.
|
Meanings
This structure is used to tell someone else what a person asked in a question that can be answered with 'yes' or 'no'. It transforms a direct inquiry into a narrative statement.
Reporting a simple inquiry
Relaying a basic question about a fact or preference.
“He asked if the train was on time.”
“They asked if we lived nearby.”
Formal investigation or choice
Using 'whether' instead of 'if' to report a question involving a choice or a formal context.
“The manager asked whether I preferred the morning or evening shift.”
“The police asked whether the witness had been present at the scene.”
Reporting a polite request
Reporting a question that was originally a polite 'Can you...?' or 'Could you...?'
“The waiter asked if we were ready to order.”
“My boss asked if I could stay late tonight.”
Reference Table
| نوع السؤال المباشر | مثال على السؤال المباشر | نمط السؤال المنقول | مثال على السؤال المنقول |
|---|---|---|---|
|
Present Simple
|
"Do you work here?"
|
asked if + Past Simple
|
She asked if I worked there.
|
|
Present Continuous
|
"Are you coming?"
|
asked if + Past Continuous
|
He asked if I was coming.
|
|
Past Simple
|
"Did they call?"
|
asked if + Past Perfect
|
They asked if they had called.
|
|
Present Perfect
|
"Have you finished?"
|
asked if + Past Perfect
|
She wondered if I had finished.
|
|
Future Simple (will)
|
"Will it rain?"
|
asked if + would
|
He asked if it would rain.
|
|
Modal (can)
|
"Can you help?"
|
asked if + could
|
I asked if he could help.
|
طيف الرسمية
The chairperson inquired whether the director would be attending the board meeting. (Workplace)
He asked if the director was coming to the meeting. (Workplace)
He asked if the boss was gonna show up. (Workplace)
He was like, 'Is the big man coming or what?' (Workplace)
خريطة مفاهيم: الأسئلة المنقولة بنعم/لا
العناصر الأساسية
- فعل النقل e.g., asked, wondered, inquired
- أداة الربط if / whether
- الجملة Statement word order (Subject + Verb)
- إرجاع الزمن Verb tense shifts back in time
أمثلة على الأسئلة المباشرة
- مضارع بسيط "Do you like it?"
- ماضي بسيط "Did she call?"
- مضارع تام "Have they arrived?"
- مستقبل بسيط "Will you go?"
أمثلة على الشكل المنقول
- أحب He asked if I liked it.
- اتصلت She wondered if she had called.
- وصلوا They asked if they had arrived.
- سيذهب I asked if he would go.
مقارنة: أسئلة نعم/لا المباشرة مقابل المنقولة
مخطط انسيابي: نقل سؤال بنعم/لا
هل هو سؤال بنعم/لا؟
هل فعل النقل في الماضي (مثل asked)؟
هل الجملة المنقولة بترتيب السؤال؟
هل توجد علامة استفهام في النهاية؟
شبكة تحويل الأزمنة
الزمن المباشر
- • Present Simple
- • Present Continuous
- • Past Simple
- • Present Perfect
- • Will
- • Can
الزمن المنقول
- • Past Simple
- • Past Continuous
- • Past Perfect
- • Past Perfect
- • Would
- • Could
أمثلة حسب المستوى
He asked if I am happy.
She asked if you like milk.
They asked if we are cold.
I asked if he is a doctor.
He asked if I liked the movie.
She asked if I could help her.
They asked if I was busy.
I asked if she had a car.
The teacher asked if we had finished the homework.
He asked whether I was coming to the party or not.
She asked if I had ever been to Italy.
I asked if the flight had been delayed.
The interviewer asked if I would be willing to relocate.
She inquired whether the results had been finalized yet.
They asked if I had been following the news lately.
I asked if the warranty covered water damage.
The board asked whether the proposed budget was sustainable in the long term.
He questioned if the data truly supported the researcher's hypothesis.
She asked whether to proceed with the litigation or seek a settlement.
I asked if there were any underlying conditions I should be aware of.
The diplomat inquired whether the treaty's provisions were congruent with international law.
They asked if the aesthetic choices were intended to evoke a sense of nostalgia.
He asked whether the inherent risks outweighed the potential societal benefits.
The auditor asked if the discrepancies had been reconciled prior to the fiscal year-end.
سهل الخلط
Learners often try to use 'if' with Wh- words, like 'He asked if where I was'.
Both use 'if', but conditionals describe a result of a condition, while reported questions describe an inquiry.
Mixing reported speech with quotation marks.
أخطاء شائعة
He asked if am I happy.
He asked if I was happy.
She asked if you like pizza?
She asked if you liked pizza.
I asked if he is a doctor.
I asked if he was a doctor.
He asked if do you smoke.
He asked if you smoked.
He asked if I have seen it.
He asked if I had seen it.
She asked if could I help.
She asked if I could help.
They asked if I will come.
They asked if I would come.
He asked if I liked it or no.
He asked if I liked it or not.
She asked me if I had went there.
She asked me if I had gone there.
I asked if whether he was ready.
I asked whether he was ready.
The client inquired if or not we were ready.
The client inquired whether or not we were ready.
He asked if I would have liked to join.
He asked if I would like to join.
أنماط الجُمل
He asked if I ___ (past verb).
She wanted to know whether I had ___ (past participle).
They asked if I could ___ (base verb).
I inquired whether ___ (subject) was ___ (verb-ing).
Real World Usage
The recruiter asked if I was willing to travel for work.
Sarah asked if we're still meeting at 8.
The doctor asked if I had been taking my medicine.
I asked if the store was open on Sundays.
The officer asked whether I had seen the accident.
They asked if I had any liquids in my bag.
إتقان إرجاع الزمن (Tense Backshift)
He asked if I could help him.
انتبه لترتيب الكلمات!
asked if was she going، قول
asked if she was going.
'If' مقابل 'Whether'
whether to go or stay.
اللباقة في نقل الكلام
He asked if I would mind helping him.
قوة الضمائر
She asked if I was ready.
Smart Tips
Imagine the 'do' or 'did' is a ghost—it must disappear in the reported version!
Use 'whether' instead of 'if' to sound more professional and precise.
Always change 'will' to 'would'. It sounds much more natural in the past context.
Say the 'if' part as a normal sentence first, then add 'He asked' to the front.
النطق
Falling Intonation
Unlike direct yes/no questions which have a rising intonation at the end, reported questions are statements and should have a falling intonation at the end.
Statement Fall
She asked if I liked it. (Final word 'it' goes down in pitch)
Indicates the sentence is a report/statement, not a question.
احفظها
وسيلة تذكّر
Remember 'S-V-O': Subject, then Verb, then Object. In reported questions, the 'Question' becomes a 'Statement'.
ربط بصري
Imagine a bridge labeled 'IF' connecting a person speaking to a storybook. The words on the bridge lose their question marks and stand in a straight line (Subject-Verb).
Rhyme
When reporting a 'yes' or 'no', use 'if' to make the sentence flow. Drop the 'do' and flip the order, cross the reported speech border.
Story
A spy is reporting back to headquarters. He can't ask questions directly; he must report what the enemy asked. He says, 'The general asked if the plans were ready.' He uses 'if' to keep the report secret and steady.
Word Web
تحدٍّ
Go to a news website, find an interview, and rewrite three yes/no questions from the interviewer as reported speech in your journal.
ملاحظات ثقافية
In the UK, 'whether' is used more frequently in neutral speech than in the US, where it often sounds quite formal.
Americans heavily favor 'if' for almost all reported yes/no questions in spoken conversation.
Similar to British English, but often uses 'reckon' in the reporting clause informally: 'He was asking if you reckon it'll rain.'
The use of 'if' as an interrogative subordinator dates back to Old English 'gif', which primarily meant 'on the condition that'.
بدايات محادثة
Tell me about your last job interview. What did they ask you?
When you were a child, what did your parents always ask you when you came home from school?
Think about a time you were lost. What did you ask the locals?
Imagine you are a journalist. What would you ask a famous celebrity?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
My mom asked if I ___ finished my homework.
Find and fix the mistake:
He asked if was I ready for the presentation.
Choose the correct sentence:
Translate into English: 'Él preguntó si podías venir a la fiesta.'
Answer starts with: ["H...
Score: /4
تمارين تطبيقية
8 exercisesDirect: 'Are you tired?'
Direct: 'Do you like coffee?' -> He asked if I ___.
Find and fix the mistake:
She asked if could I help her.
Direct: 'Have you finished?'
1. 'Is it raining?' 2. 'Will it rain?'
In reported yes/no questions, we keep the question mark at the end of the sentence.
A: What did the doctor say? B: He asked ___ any allergies.
asked / if / she / was / the / open / shop
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesI wondered if they ___ still waiting for the bus.
She asked if I am going to the cinema.
Choose the correct sentence:
Translate into English: 'La profesora preguntó si habíamos entregado la tarea.'
Arrange these words into a sentence:
Match the direct question with its reported form:
The doctor asked if I ___ any allergies.
My colleague wondered whether will she present her ideas.
Choose the correct sentence:
Translate into English: 'Ella quería saber si ibas a unirte al equipo.'
Arrange these words into a sentence:
Match the direct question with its reported form:
Score: /12
الأسئلة الشائعة (8)
In most cases, they are interchangeable. However, `whether` is more formal and is preferred when there are two specific alternatives (e.g., 'whether you stay or go').
Not always. If the information is still true right now, you can keep the present tense (e.g., 'He asked if I like pizza' is okay if I still like it), but backshifting is always safer and more common in exams.
No. `That` is used for reporting statements, not questions. For questions, you must use `if`, `whether`, or a Wh- word.
Because those words are only used to form questions or negatives in the present/past simple. Since the reported clause is a statement, we don't need them.
Yes! You can use `wondered`, `wanted to know`, or `inquired`. They all follow the same rules.
No, you do not need a comma to separate the reporting verb from the 'if' clause.
`Can` becomes `could` and `may` becomes `might`. For example: 'He asked if he might come in.'
Both are used. `If I was` is common in speech, but `if I were` is more formal (the subjunctive mood).
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
si
English requires a tense backshift more strictly than Spanish.
si
French 'si' cannot be followed by the future tense in this context, whereas English 'if' can (though 'would' is more common).
ob
Word order: English is S-V-O, German is Subj-O-V.
~ka dou ka
Japanese is head-final; the 'if' equivalent comes at the end of the question clause.
ma idha / hal
Arabic does not use tense backshifting in the same way English does.
shifou / A-not-A
Chinese uses verb-repetition or specific particles instead of a conditional-style 'if'.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
صيغة المجهول للموضوعية: 'يقال إن...'
Overview هل تساءلت يوماً لماذا يبدو مراسلو الأخبار جادين جداً؟ نادراً ما يقولون "أعتقد أن هذا حدث". بدلاً من ذلك، يقولون...
الكلام المنقول مع الأفعال الناقصة والتبليغ المبني للمجهول (C1)
### Overview يُعد إتقان استخدام `Reported Speech` (الكلام المنقول) مع الأفعال الناقصة `Modals` وهياكل `Passive Reportin...
متى تستخدم صيغة المجهول (الإبلاغ عن الأخبار والشائعات)
### Overview يُعد استخدام صيغة المبني للمجهول في نقل الأخبار والتقارير والإشاعات (Passive Voice for Reporting News and...
هياكل الإبلاغ المبني للمجهول (يقال إنه...)
### Overview أهلاً بك يا زميلي في هذه المرحلة المتقدمة من رحلتك لإتقان اللغة الإنجليزية. بصفتك متعلماً في مستوى `C1` (ا...
صيغة المجهول: التركيز على الأفعال (المجهول في المضارع البسيط)
### Overview أهلاً بك في هذه الرحلة الممتعة لتعلم أحد أهم أسرار اللغة الإنجليزية! في لغتنا العربية الجميلة، نمتلك أدوات...