A2 verb #2,000 le plus courant 3 min de lecture

交谈

jiāotán

When you want to say 'to talk' or 'to converse' in Chinese, a common and useful verb is 交谈 (jiāotán). It means to have a conversation, often with some back-and-forth. You can use it in situations where people are talking with each other, like friends chatting or colleagues discussing something. It’s a good word to know for everyday communication.

When using 交谈 (jiāotán), it implies a back-and-forth exchange of words, a conversation between two or more people. It's more formal than simply 'saying something' (说 shuō) and suggests an interaction with a purpose, even if that purpose is just casual chatting. You wouldn't use 交谈 to describe a monologue or someone talking to themselves. It always involves at least two active participants.

交谈 en 30 secondes

  • "交谈" (jiāotán) means 'to converse' or 'to chat.'
  • It implies a two-way spoken interaction.
  • Use it when people are talking with each other.

§ Don't Confuse with "聊天" (liáotiān)

Many learners get tangled up when choosing between 交谈 (jiāotán) and 聊天 (liáotiān). Both mean 'to chat' or 'to talk,' but they have different flavors. Think of it like this:

交谈 (jiāotán)
More formal, often implies a discussion or conversation with a purpose. It's about exchanging thoughts or information.
聊天 (liáotiān)
More casual, like a friendly chat or gossiping. It's often just for fun or passing time, without a specific agenda.

Here’s an example to show the difference:

他们正在认真交谈工作问题。(Tāmen zhèngzài rènzhēn jiāotán gōngzuò wèntí.) - They are seriously discussing work problems.

我们喜欢下班后聊天。(Wǒmen xǐhuān xiàbān hòu liáotiān.) - We like to chat after work.

§ Using "和...交谈" (hé... jiāotán) vs. "跟...交谈" (gēn... jiāotán)

Both 和 (hé) and 跟 (gēn) mean 'with' when indicating who you're talking to. For 交谈, they are largely interchangeable in modern Chinese. However, there's a subtle nuance:

  • 和 (hé) can sometimes feel a touch more formal or literary.
  • 跟 (gēn) is very common in spoken Chinese and can feel a bit more natural for everyday use.

The mistake isn't necessarily using one over the other, but sometimes forgetting to include either particle entirely, leading to an awkward sentence structure. You need something to connect 'who' with '交谈'.

老师交谈了很久。(Wǒ hé lǎoshī jiāotán le hěnjiǔ.) - I conversed with the teacher for a long time.

她喜欢陌生人交谈。(Tā xǐhuān gēn mòshēngrén jiāotán.) - She likes to talk with strangers.

§ Using "交谈" with Objects

交谈 (jiāotán) is an intransitive verb in many contexts, meaning it doesn't directly take an object in the same way an English verb like 'discuss' might. You don't '交谈 a topic' directly. Instead, you '交谈 about a topic' (关于 guānyú) or 'discuss a topic' (讨论 tǎolùn). If you try to put a direct object right after 交谈, it often sounds unnatural or grammatically incorrect.

错误 (Cuòwù - Incorrect): 他们交谈了政治。(Tāmen jiāotán le zhèngzhì.)

正确 (Zhèngquè - Correct): 他们交谈了关于政治的问题。(Tāmen jiāotán le guānyú zhèngzhì de wèntí.) - They conversed about political issues.

正确 (Zhèngquè - Correct): 他们讨论了政治。(Tāmen tǎolùn le zhèngzhì.) - They discussed politics.

§ Overusing "交谈"

Sometimes learners overuse 交谈 because it seems like a direct translation of 'to talk' or 'to converse'. However, as discussed earlier, 聊天 (liáotiān) is often a more appropriate choice for casual interactions. Using 交谈 in very informal settings might sound a bit stiff or overly formal.

错误 (Cuòwù - Incorrect for casual context): 嘿,我们去交谈吧!(Hēi, wǒmen qù jiāotán ba!) - Hey, let's go converse!

正确 (Zhèngquè - Correct for casual context): 嘿,我们去聊天吧!(Hēi, wǒmen qù liáotiān ba!) - Hey, let's go chat!

How Formal Is It?

Formel

"老师和学生们就学习方法进行了深入的交谈。(The teacher and students had an in-depth conversation about study methods.)"

Neutre

"我们晚上经常在网上聊天。(We often chat online in the evenings.)"

Informel

"几个老朋友聚在一起,天南海北地侃大山。(A few old friends got together and chatted about everything under the sun.)"

Child friendly

"小明喜欢和他的玩具熊说话。(Xiao Ming likes to talk to his teddy bear.)"

Argot

"没事儿的时候,邻居们喜欢聚在一起唠嗑。(When there's nothing to do, neighbors like to get together and shoot the breeze.)"

Le savais-tu ?

The character '交' is also part of words like '朋友' (péngyǒu, friend), where it hints at people 'crossing paths' or forming connections.

Guide de prononciation

UK /dʒiaʊ tʰan/
US /dʒiɑo tɑn/
jiāo tán
Rime avec
fán (烦) guān (关) lán (兰)
Erreurs fréquentes
  • Mispronouncing the 'j' as in 'judge' instead of the softer 'j' sound.
  • Incorrectly aspirating the 't' in 'tán'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short

Écriture 1/5

short

Expression orale 1/5

short

Écoute 1/5

short

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

说 (shuō - to speak) 话 (huà - speech, words) 朋友 (péngyou - friend)

Apprends ensuite

聊天 (liáotiān - to chat) 对话 (duìhuà - dialogue, to converse) 沟通 (gōutōng - to communicate)

Avancé

交流 (jiāoliú - to exchange, communicate) 讨论 (tǎolùn - to discuss) 会谈 (huìtán - talks, negotiations)

Grammaire à connaître

Can be used with 对象 (duìxiàng - object/partner) to mean 'converse with someone'.

我喜欢和朋友交谈。 (Wǒ xǐhuān hé péngyǒu jiāotán.) - I like to converse with friends.

Often followed by 内容 (nèiróng - content) to specify what was conversed about.

我们交谈了工作上的事情。 (Wǒmen jiāotánle gōngzuò shàng de shìqing.) - We talked about work matters.

Can be used with 愉快 (yúkuài - pleasant) to describe a pleasant conversation.

我们交谈得很愉快。 (Wǒmen jiāotán de hěn yúkuài.) - We had a pleasant conversation.

Can be reduplicated for emphasis, though less common than with single-syllable verbs.

他们交谈交谈就成了好朋友。 (Tāmen jiāotán jiāotán jiù chéngle hǎo péngyǒu.) - They chatted and chatted and became good friends.

Can be used in a structure like 正在交谈 (zhèngzài jiāotán) to indicate an ongoing conversation.

他正在和客户交谈。 (Tā zhèngzài hé kèhù jiāotán.) - He is currently conversing with a client.

Exemples par niveau

1

我们交谈吧。

Let's converse.

2

他们喜欢交谈。

They like to chat.

3

我跟他交谈了。

I talked with him.

4

我们可以交谈吗?

Can we talk?

5

老师和学生交谈。

The teacher and students converse.

6

他们常常交谈。

They often chat.

7

我们在这里交谈。

Let's talk here.

8

她不想交谈。

She doesn't want to converse.

1

你有没有看到他们两个在角落里交谈?

Did you see them two conversing in the corner?

2

我喜欢在咖啡馆和朋友交谈。

I like to chat with friends in a coffee shop.

3

我们昨晚交谈了很久关于未来的计划。

We talked for a long time last night about future plans.

4

通过交谈,我们更好地理解了彼此的观点。

Through conversation, we understood each other's perspectives better.

5

老师经常鼓励学生们多交谈,互相学习。

The teacher often encourages students to talk more and learn from each other.

6

他看起来很乐意和新同事交谈。

He seemed happy to converse with the new colleague.

7

他们在聚会上交谈得很愉快。

They had a pleasant chat at the party.

8

有时候,仅仅是和人交谈就能让人感觉好很多。

Sometimes, just talking with people can make one feel much better.

1

我们昨晚交谈得很愉快,对彼此的看法有了更深的了解。

We had a very pleasant conversation last night and gained a deeper understanding of each other's perspectives.

2

在一次偶然的交谈中,他发现她对中国文化有着浓厚的兴趣。

During a casual conversation, he discovered her strong interest in Chinese culture.

3

老师建议学生们多与本地人交谈,以提高他们的口语能力。

The teacher advised students to converse more with locals to improve their spoken language skills.

4

尽管他们素未谋面,但通过网络交谈,两人成为了知己。

Although they had never met, they became close friends through online conversations.

5

他喜欢在咖啡馆里与陌生人交谈,听他们的故事。

He enjoys chatting with strangers in coffee shops and listening to their stories.

6

经理与员工进行了长时间的交谈,希望能解决他们的不满。

The manager had a long talk with the employees, hoping to resolve their dissatisfaction.

7

这对夫妇经常在晚饭后一起散步,边走边交谈。

The couple often takes walks together after dinner, conversing as they go.

8

通过深入的交谈,他们找到了合作的共同点。

Through in-depth conversation, they found common ground for cooperation.

1

在一次随意的交谈中,他无意中透露了一些关于他新项目的重要细节。

During a casual conversation, he inadvertently revealed some important details about his new project.

随意 (suíyì) casual; 无意中 (wúyìzhōng) inadvertently; 透露 (tòulù) reveal

2

她善于倾听,总能通过真诚的交谈帮助朋友们解决心结。

She is good at listening and can always help her friends resolve their emotional knots through sincere conversations.

善于 (shànyú) be good at; 倾听 (qīngtīng) listen attentively; 解决心结 (jiějué xīnjié) resolve emotional knots

3

虽然我们相识不久,但每次交谈都让我受益匪浅,觉得遇到了知己。

Although we haven't known each other long, every conversation has benefited me greatly, making me feel like I've found a kindred spirit.

相识不久 (xiāngshí bùjiǔ) haven't known each other long; 受益匪浅 (shòuyì fěiqiǎn) greatly benefited; 知己 (zhījǐ) kindred spirit

4

通过与当地居民的深入交谈,我们对这里的风土人情有了更全面的了解。

Through in-depth conversations with local residents, we gained a more comprehensive understanding of the local customs and culture.

深入 (shēnrù) in-depth; 风土人情 (fēngtǔ rénqíng) local customs and culture; 全面 (quánmiàn) comprehensive

5

那次富有成效的交谈为我们未来的合作奠定了坚实的基础。

That productive conversation laid a solid foundation for our future cooperation.

富有成效 (fùyǒu chéngxiào) productive; 奠定 (diàndìng) lay (a foundation); 坚实 (jiānshí) solid

6

他回避了我的目光,似乎不愿意就这个敏感话题进行任何形式的交谈。

He avoided my gaze, seemingly unwilling to engage in any form of conversation about this sensitive topic.

回避 (huíbì) avoid; 敏感话题 (mǐngǎn huàtí) sensitive topic; 任何形式 (rènhé xíngshì) any form

7

尽管语言不通,但我们通过手势和简单的词语,也进行了一次愉快的交谈。

Despite the language barrier, we had a pleasant conversation using gestures and simple words.

语言不通 (yǔyán bùtōng) language barrier; 尽管 (jǐnguǎn) despite; 愉快的 (yúkuài de) pleasant

8

在紧张的会议之后,大家放松下来,进行了一些轻松的交谈,缓解了气氛。

After the intense meeting, everyone relaxed and had some light conversations, easing the atmosphere.

紧张 (jǐnzhāng) intense; 缓解 (huǎnjiě) ease; 气氛 (qìfēn) atmosphere

Collocations courantes

自由交谈 free conversation
愉快交谈 pleasant conversation
深入交谈 in-depth conversation
面对面交谈 face-to-face conversation
轻松交谈 relaxed conversation
公开交谈 open conversation
私下交谈 private conversation
坦诚交谈 frank conversation
简短交谈 brief conversation
互相交谈 converse with each other

Phrases Courantes

我们交谈了很久。

We conversed for a long time.

他们喜欢在咖啡馆交谈。

They like to chat in cafes.

你和谁交谈过?

Who did you talk with?

我们应该多交谈。

We should talk more.

他们正在愉快地交谈。

They are chatting happily.

我喜欢和朋友交谈。

I enjoy conversing with friends.

我们没有机会交谈。

We didn't have a chance to talk.

他想和她交谈。

He wants to talk with her.

请不要在课堂上交谈。

Please don't talk in class.

我们通过邮件交谈。

We conversed through email.

Souvent confondu avec

交谈 vs 说话 (shuōhuà)

Most general term for 'to speak/talk'. Don't confuse it with the more specific 'to converse' aspects of 交谈.

交谈 vs 聊天 (liáotiān)

Similar to 交谈 but usually implies more casual, aimless chatting.

交谈 vs 谈话 (tánhuà)

Often more formal or purposeful than 交谈, though they can overlap.

Expressions idiomatiques

"促膝交谈 (cù xī jiāo tán)"

To have a heart-to-heart talk (literally: to talk with knees close together)

老朋友见面,总喜欢促膝交谈,分享近况。

neutral

"开诚布公地交谈 (kāi chéng bù gōng de jiāo tán)"

To have a frank and open conversation

我们应该开诚布公地交谈,解决问题。

neutral

"谈天说地 (tán tiān shuō dì)"

To chat about everything under the sun

周末和朋友一起,我们谈天说地,非常开心。

informal

"言谈举止 (yán tán jǔ zhǐ)"

Speech and manner; demeanor

她的言谈举止很优雅。

formal

"话不投机半句多 (huà bù tóu jī bàn jù duō)"

When views differ, half a sentence is too much (meaning: if you can't get along, don't talk much)

我们俩话不投机半句多,没什么好聊的。

informal

"有一搭没一搭地交谈 (yǒu yī dā méi yī dā de jiāo tán)"

To chat intermittently; to have a desultory conversation

他们有一搭没一搭地交谈着,气氛有些尴尬。

neutral

"谈笑风生 (tán xiào fēng shēng)"

To talk cheerfully and humorously; to be witty in conversation

他总是能和大家谈笑风生,很受人欢迎。

neutral

"聊天解闷 (liáo tiān jiě mèn)"

To chat to relieve boredom

下班后找朋友聊天解闷,感觉好多了。

informal

"长谈 (cháng tán)"

To have a long talk

我和他进行了一次长谈,解开了心结。

neutral

"口若悬河 (kǒu ruò xuán hé)"

To speak volubly; to have an eloquent tongue

他在演讲时口若悬河,吸引了所有听众。

formal

Facile à confondre

交谈 vs 交谈 (jiāotán)

Often confused with other words that mean 'to talk' or 'to speak'.

交谈 specifically implies a two-way conversation or chat, a mutual exchange of words. It's more about the interaction than just one person speaking.

他们正在愉快地交谈。 (Tāmen zhèngzài yúkuài de jiāotán.) - They are happily conversing.

交谈 vs 说话 (shuōhuà)

This is a very general term for 'to speak' or 'to talk'.

说话 is broader. It can be one-sided (like giving a speech) or two-sided. It doesn't necessarily imply a back-and-forth conversation like 交谈 does.

请你说话大声一点。 (Qǐng nǐ shuōhuà dàshēng yīdiǎn.) - Please speak a little louder.

交谈 vs 聊天 (liáotiān)

Seems very similar to 交谈, both mean 'to chat'.

聊天 often implies a more casual, informal, and often prolonged chat without a specific purpose or serious topic. While 交谈 can also be casual, it can also be more focused or slightly more formal than 聊天.

我们周末喜欢在一起聊天。 (Wǒmen zhōumò xǐhuan zài yīqǐ liáotiān.) - We like to chat together on weekends.

交谈 vs 谈话 (tánhuà)

Also means 'to talk' or 'to converse'.

谈话 often suggests a more structured or serious conversation, sometimes with a specific topic or purpose (e.g., an interview, a negotiation). It can be more formal than 交谈.

经理想和你谈话。 (Jīnglǐ xiǎng hé nǐ tánhuà.) - The manager wants to talk with you.

交谈 vs 讨论 (tǎolùn)

Involves talking, so easily mixed up.

讨论 specifically means 'to discuss'. It's about exchanging ideas or opinions on a particular subject to reach a conclusion or understanding. It's a type of conversation with a clear goal.

我们正在讨论新项目的计划。 (Wǒmen zhèngzài tǎolùn xīn xiàngmù de jìhuà.) - We are discussing the plan for the new project.

Comment l'utiliser

Use 交谈 (jiāotán) to describe a two-way exchange of words, like a conversation or chat. It emphasizes interaction and can be used for both formal and informal situations. For example:

  • 他们正在交谈。(Tāmen zhèngzài jiāotán.) - They are conversing.
  • 我喜欢和朋友交谈。(Wǒ xǐhuān hé péngyǒu jiāotán.) - I like to chat with friends.
  • 我们交谈了很久。(Wǒmen jiāotán le hěn jiǔ.) - We talked for a long time.

Erreurs courantes

Mistake 1: Confusing with 说话 (shuōhuà). While both involve speaking, 说话 (shuōhuà) is more general and can mean simply 'to speak' or 'to talk' without necessarily implying a back-and-forth conversation. 交谈 (jiāotán) specifically means 'to converse' or 'to chat'.
Example of incorrect usage: 我和老师说话了一个小时。(Wǒ hé lǎoshī shuōhuà le yī gè xiǎoshí.) - This is grammatically okay but sounds a bit stiff. It's better to say: 我和老师交谈了一个小时。(Wǒ hé lǎoshī jiāotán le yī gè xiǎoshí.) - I conversed with the teacher for an hour.

Mistake 2: Using it for one-sided speaking. 交谈 (jiāotán) implies interaction. If someone is giving a speech or lecturing, you wouldn't use 交谈 (jiāotán).
Example of incorrect usage: 老师在课堂上交谈。(Lǎoshī zài kètáng shàng jiāotán.) - The teacher is conversing in class. This is wrong if the teacher is lecturing. You would say: 老师在课堂上讲话。(Lǎoshī zài kètáng shàng jiǎnghuà.) - The teacher is speaking in class.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of '交 (jiāo)' as 'cross' or 'intersect' (like people crossing paths to talk) and '谈 (tán)' as 'talk.' So, when paths 'cross' and people 'talk,' they are 'conversing.'

Association visuelle

Imagine two people standing at a crossroads, animatedly talking and gesturing. One person is wearing a shirt with '交' on it, and the other has a speech bubble with '谈' coming out of it. They are actively '交谈' (conversing).

Word Web

聊天 (liáotiān) - to chat (more casual) 说话 (shuōhuà) - to speak, to talk (more general) 讨论 (tǎolùn) - to discuss 对话 (duìhuà) - dialogue, to hold a dialogue 沟通 (gōutōng) - to communicate

Défi

Try to use 交谈 (jiāotán) in a sentence about your day. For example: '今天我和同事交谈了工作。' (Today I conversed with my colleague about work.)

Origine du mot

The character '交' (jiāo) means 'to cross, to intersect, to hand over'. The character '谈' (tán) means 'to talk, to chat, to discuss'.

Sens originel : The combination originally described the act of people interacting and speaking with each other.

Sino-Tibetan

Contexte culturel

When Chinese people '交谈', it often implies a more relaxed and informal interaction compared to formal discussions. It's a common way to build rapport and maintain social harmony. The nuances of '交谈' can vary greatly depending on who you're speaking with and the context, but generally it's about mutual communication.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

交谈 can be used when you're talking about a formal or serious discussion between two or more people. Think of it as a discussion rather than a casual chat.

  • 我们昨天在会议上交谈了很久。(We talked for a long time at the meeting yesterday.)
  • 他们正在进行重要的交谈。(They are having an important conversation.)
  • 这次交谈帮助我更好地理解了情况。(This conversation helped me better understand the situation.)

You can also use 交谈 when referring to communication or interaction in a broader sense, even if it's not a deep discussion. It implies a back-and-forth.

  • 我喜欢和我的朋友交谈。(I like to converse with my friends.)
  • 通过交谈,我们解决了误会。(Through conversation, we resolved the misunderstanding.)
  • 他们看起来很享受彼此的交谈。(They seem to be enjoying each other's conversation.)

When talking about having a talk with someone, especially if it's to share information or opinions, 交谈 is a good choice.

  • 老师和学生交谈学习问题。(The teacher and student talked about study problems.)
  • 我需要和我的经理交谈一下。(I need to have a talk with my manager.)
  • 我们坐下来交谈了我们的计划。(We sat down and discussed our plans.)

交谈 is often used when the interaction is verbal, but it can also imply a more general exchange of ideas.

  • 政治家们正在进行外交交谈。(Politicians are having diplomatic talks.)
  • 艺术家们通过他们的作品进行交谈。(Artists converse through their works.)
  • 这种交谈是相互理解的关键。(This kind of conversation is key to mutual understanding.)

It's a good word to use when you want to express the act of speaking with someone in a more formal or deliberate way than just 'talking'.

  • 请不要在图书馆大声交谈。(Please do not talk loudly in the library.)
  • 他很健谈,喜欢和每个人交谈。(He is very talkative and likes to converse with everyone.)
  • 我们有机会交谈真是太好了。(It was great that we had a chance to talk.)

Amorces de conversation

"你最近和谁进行了一次有趣的交谈?(Who did you have an interesting conversation with recently?)"

"你认为在不同文化背景下交谈有什么挑战?(What challenges do you think there are in conversing across different cultural backgrounds?)"

"你觉得面对面交谈和在线交谈有什么区别?(What do you think is the difference between face-to-face conversation and online conversation?)"

"你喜欢和陌生人交谈吗?为什么?(Do you like conversing with strangers? Why?)"

"有没有一次交谈改变了你的想法?(Was there a conversation that changed your mind?)"

Sujets d'écriture

描述一次你和某人进行的非常重要的交谈。(Describe a very important conversation you had with someone.)

回想一次你通过交谈解决了误会的经历。(Recall an experience where you resolved a misunderstanding through conversation.)

写下你理想的交谈对象和你想和他们聊些什么。(Write about your ideal conversation partner and what you'd like to talk about with them.)

你觉得在日常生活中,我们应该多交谈什么样的话题?(What kind of topics do you think we should talk about more in daily life?)

反思你最近一次交谈,它让你学到了什么?(Reflect on your most recent conversation, what did it teach you?)

Questions fréquentes

10 questions

Both 交谈 (jiāotán) and 聊天 (liáotiān) mean to talk, but 聊天 (liáotiān) is generally more casual and implies a relaxed, informal chat. 交谈 (jiāotán) can be a bit more formal or denote a more purposeful conversation, though it's still about talking with each other. Think of 聊天 as 'to chat' and 交谈 as 'to converse'.

Yes, you can. While it doesn't always imply seriousness, 交谈 (jiāotán) can certainly be used for serious discussions or conversations where you're exchanging ideas or information with purpose. For example, 老师和学生在交谈学习计划 (Lǎoshī hé xuéshēng zài jiāotán xuéxí jìhuà) - The teacher and student are discussing their study plan.

交谈 (jiāotán) implies interaction, so it can be between two people or a small group. If it's a large group or a public speech, you'd use different words. The core idea is a back-and-forth exchange.

You can use the structure '跟 (gēn) someone 交谈 (jiāotán)'. For instance, 我想跟他交谈 (Wǒ xiǎng gēn tā jiāotán) - I want to talk with him.

You can simply say 他们在交谈 (Tāmen zài jiāotán) - They are conversing. It's a perfectly natural way to express it.

Yes, 交谈 (jiāotán) can be used for phone calls, but '打电话 (dǎ diànhuà)' (to make a phone call) or '通话 (tōnghuà)' (to talk on the phone) are more common for the act of calling itself. You could say 他们在电话里交谈 (Tāmen zài diànhuà lǐ jiāotán) - They are conversing on the phone.

Yes, 交谈 (jiāotán) can also function as a noun, meaning 'conversation' or 'talk'. For example, 一次愉快的交谈 (yícì yúkuài de jiāotán) - a pleasant conversation.

讲话 (jiǎnghuà) means 'to speak' or 'to talk' and can be more general. It doesn't necessarily imply a back-and-forth. 交谈 (jiāotán) specifically emphasizes the mutual exchange in a conversation. So, 交谈 is more specific to the act of conversing than 讲话.

No, 交谈 (jiāotán) specifically implies talking with each other. If you're talking to yourself, you'd use '自言自语 (zì yán zì yǔ)'.

A common mistake is trying to use it like 'tell' or 'say'. Remember, 交谈 (jiāotán) is about the act of conversing mutually. You wouldn't say '我交谈了一个故事' (Wǒ jiāotán le yī gè gùshì) - 'I conversed a story'. You would say '我讲了一个故事' (Wǒ jiǎng le yī gè gùshì) - 'I told a story'.

Teste-toi 132 questions

fill blank A1

我们喜欢和朋友一起___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

The sentence means 'We like to ___ with friends together.' '交谈' (to converse) fits best here.

fill blank A1

老师和学生在教室里___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

The sentence means 'The teacher and students are ___ in the classroom.' '交谈' (to talk) is the most suitable verb.

fill blank A1

我和他___了很久。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

The sentence means 'I ___ with him for a long time.' '交谈' (to converse) makes the most sense.

fill blank A1

他们喜欢在公园里___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

The sentence means 'They like to ___ in the park.' '交谈' (to chat) fits the context of interacting in a park.

fill blank A1

她和新朋友___得很开心。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

The sentence means 'She ___ happily with her new friend.' '交谈' (to talk) implies interaction.

fill blank A1

我们昨天___了关于旅行的计划。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

The sentence means 'Yesterday, we ___ about travel plans.' '交谈' (to discuss or converse) is the appropriate action for discussing plans.

multiple choice A1

Choose the correct word to complete the sentence: 我们喜欢和朋友们一起___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈 (to chat)

The sentence means 'We like to ___ with friends together.' '交谈' (to chat) fits best.

multiple choice A1

Which sentence uses '交谈' correctly?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 她喜欢和老师交谈。 (She likes to chat with the teacher.)

'交谈' is a verb meaning 'to converse' or 'to chat'. It is used with people.

multiple choice A1

What is the English meaning of '交谈'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : To converse; to chat

'交谈' means to have a conversation or to chat with someone.

true false A1

You can use '交谈' to describe eating a meal. (交谈 can be used to describe eating a meal.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'交谈' means to talk, not to eat. You would use '吃饭' for eating.

true false A1

'交谈' is a verb that means to talk with someone. (交谈 is a verb that means to talk with someone.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

'交谈' specifically means to converse or chat with someone.

true false A1

It is correct to say '我交谈了一个小时的音乐'. (It is correct to say 'I chatted an hour of music.')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

'交谈' is used for talking between people, not for listening to music. You would say '我听了一个小时的音乐'.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我们可以交谈

This sentence means 'We can converse.' '我们 (wǒmen)' means 'we', '可以 (kěyǐ)' means 'can', and '交谈 (jiāotán)' means 'converse'. The standard sentence structure in Chinese is Subject + Verb + Object.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他喜欢和朋友交谈

This sentence means 'He likes to chat with friends.' '他 (tā)' means 'he', '喜欢 (xǐhuān)' means 'like', '和 (hé)' means 'with', '朋友 (péngyǒu)' means 'friends', and '交谈 (jiāotán)' means 'chat'. The structure '和...交谈' is common for 'to chat with someone'.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我们经常一起交谈

This sentence means 'We often talk together.' '我们 (wǒmen)' means 'we', '经常 (jīngcháng)' means 'often', '一起 (yīqǐ)' means 'together', and '交谈 (jiāotán)' means 'talk'. The adverb '经常' comes before the verb phrase.

fill blank A2

我们喜欢在咖啡馆里___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

The sentence means 'We like to ___ in the cafe.' '交谈' (to converse) fits best here.

fill blank A2

她和朋友们正在开心地___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

The sentence means 'She is happily ___ with her friends.' '交谈' (to chat) is the correct choice.

fill blank A2

我和我的邻居很少___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

The sentence means 'My neighbor and I rarely ___.' '交谈' (to talk with each other) fits the context of communication.

fill blank A2

老师鼓励学生们多___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

The sentence means 'The teacher encourages students to ___ more.' '交谈' (to converse) is about interaction and communication.

fill blank A2

我们昨晚在公园里___了很久。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

The sentence means 'We ___ for a long time in the park last night.' '交谈' (to chat) implies a long conversation.

fill blank A2

他们喜欢在会议结束后___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

The sentence means 'They like to ___ after the meeting.' '交谈' (to talk with each other) suggests informal discussion after a formal event.

listening A2

Listen to the sentence and understand the meaning of '交谈'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我们交谈得很愉快。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Listen and identify the verb '交谈'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 你喜欢和朋友交谈吗?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Pay attention to who '交谈' with whom and for how long.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 昨天我和老师交谈了很久。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

我们交谈得很愉快。

Focus: jiāo tán

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

你喜欢和朋友交谈吗?

Focus: péng yǒu jiāo tán

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

昨天我和老师交谈了很久。

Focus: lǎo shī jiāo tán

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我们 交谈 了 很 久

This sentence means 'We talked for a long time.' The correct order follows a typical Chinese sentence structure: Subject (我们) + Verb (交谈) + Aspect Particle (了) + Adverbial Phrase (很 久).

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他 喜欢 和 朋友 交谈

This sentence means 'He likes to chat with friends.' The structure is Subject (他) + Verb (喜欢) + Prepositional Phrase (和 朋友) + Verb (交谈).

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 你 可以 和 老师 交谈 吗

This sentence means 'Can you talk with the teacher?' The structure is Subject (你) + Modal Verb (可以) + Prepositional Phrase (和 老师) + Verb (交谈) + Question Particle (吗).

fill blank B1

我们喜欢边吃饭边___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

Here, '交谈' (jiāotán) means to converse or chat, which fits the context of eating together.

fill blank B1

他们在咖啡馆里___了很久。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

'交谈' (jiāotán) is the appropriate word for having a long conversation in a coffee shop.

fill blank B1

老师鼓励学生们在课堂上多___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

To encourage students to chat or converse in class to improve their spoken Chinese, '交谈' (jiāotán) is the best fit.

fill blank B1

和朋友们___总是很开心。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

Having conversations with friends is generally a pleasant activity, so '交谈' (jiāotán) fits well.

fill blank B1

他不喜欢和陌生人___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

If someone doesn't like to talk with strangers, '交谈' (jiāotán) is the correct verb.

fill blank B1

通过___,他们解决了误会。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

Misunderstandings are often resolved through conversation, making '交谈' (jiāotán) the right choice.

listening B1

Have you chatted with your boss about your future career development?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 你和老板交谈过你未来的职业发展吗?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

They were happily conversing in the cafe.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们在咖啡馆里愉快地交谈着。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

I enjoy talking with her because she's always interesting.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我很喜欢和她交谈,因为她总是很有趣。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

请你模仿我说:你和同事交谈的时候,要注意言辞。

Focus: 言辞 (yáncí)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

请你模仿我说:两位老朋友相见,交谈甚欢。

Focus: 甚欢 (shènhuān)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

请你模仿我说:这次会议,我们有很多机会可以自由交谈。

Focus: 自由交谈 (zìyóu jiāotán)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Imagine you met an old friend you haven't seen in a long time. Write 2-3 sentences about what you would talk about with them, using the word 交谈.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

好久不见了,我们找个咖啡馆坐下来好好交谈一下吧。我想知道你最近过得怎么样,还有我们以前的那些趣事。我们也可以交谈一下未来的计划。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

You are at a social event and want to start a conversation with someone new. Write a short sentence to initiate a friendly 交谈.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你好,很高兴认识你。我们可以交谈一下吗?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B1

Describe a situation where a misunderstanding could be resolved through open 交谈. Write 2 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

当两个人之间出现误解时,坦诚地交谈是解决问题的最好方式。通过开放的交谈,他们可以澄清事实并理解对方的观点。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B1

小明和李华通过交谈做了什么?

Read this passage:

小明和他的新同事李华在午饭时间交谈。他们聊了聊工作,也聊了聊各自的爱好。通过这次交谈,他们发现彼此有很多共同点,很快就成了好朋友。

小明和李华通过交谈做了什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们发现了共同的兴趣。

文章中提到“通过这次交谈,他们发现彼此有很多共同点”,因此答案是他们发现了共同的兴趣。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们发现了共同的兴趣。

文章中提到“通过这次交谈,他们发现彼此有很多共同点”,因此答案是他们发现了共同的兴趣。

reading B1

教授和学生在哪里交谈?

Read this passage:

在一个安静的图书馆里,一位老教授和他的学生正在低声交谈。他们讨论的是一个复杂的哲学问题。教授耐心地解释着,学生认真地听着,希望能从交谈中获得启发。

教授和学生在哪里交谈?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 在图书馆里

文章第一句明确指出“在一个安静的图书馆里,一位老教授和他的学生正在低声交谈。”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 在图书馆里

文章第一句明确指出“在一个安静的图书馆里,一位老教授和他的学生正在低声交谈。”

reading B1

这段交谈让家人之间产生了什么感受?

Read this passage:

昨晚,我和我的家人进行了长时间的交谈。我们分享了彼此的快乐和烦恼,也讨论了假期旅行的计划。这样的交谈让我们感觉彼此更加亲近。

这段交谈让家人之间产生了什么感受?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们感到更亲近。

文章最后一句“这样的交谈让我们感觉彼此更加亲近”直接说明了答案。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们感到更亲近。

文章最后一句“这样的交谈让我们感觉彼此更加亲近”直接说明了答案。

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我们愉快地交谈了一个小时

This sentence means 'We chatted happily for an hour.' The structure is Subject + Adverb + Verb + Duration.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他喜欢和朋友交谈很久

This sentence translates to 'He likes to chat with friends for a long time.' The structure is Subject + Verb + Prepositional Phrase + Verb + Duration.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 在会议上他们交谈了工作

This means 'They discussed work at the meeting.' The prepositional phrase '在会议上' (at the meeting) comes first, followed by the subject, verb, and object.

fill blank B2

昨晚我和老朋友们在咖啡馆里___了很久,聊得很开心。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

“交谈”是指两个人或多个人在一起说话、聊天。这里指和朋友聊天。

fill blank B2

在正式场合,我们需要注意说话的方式和内容,不能随便___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

在正式场合,虽然“谈话”、“聊天”和“沟通”也可能适用,但“交谈”更强调双方互动的性质。

fill blank B2

他们通过电子邮件___,而不是面对面。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

“交谈”可以指通过各种方式进行语言交流,包括书面形式。这里强调了交流的方式。

fill blank B2

为了更好地理解对方的文化,我们需要多和当地人___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

这里强调的是通过与当地人进行语言上的互动来增进了解,所以“交谈”最合适。

fill blank B2

她不善于和陌生人___,总是显得有些害羞。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

“不善于和陌生人交谈”是指不擅长与陌生人开口说话,展开对话。

fill blank B2

尽管语言不通,他们仍然通过手势和简单的词语进行了友好的___。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

即使语言不通,通过非语言方式进行的互动性谈话也可以被称为“交谈”。

multiple choice B2

她喜欢在咖啡馆和朋友们_______,分享生活中的点滴。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

“交谈”更强调轻松、非正式的对话,而“交流”、“讨论”、“沟通”则可能涉及更深层次的信息交换或解决问题。

multiple choice B2

在正式场合,人们通常会进行严肃的_______。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 对话

“对话”比“交谈”更正式,可以指两国之间、组织之间的正式交流。“谈判”是带有目的性的协商,“聊天”是非正式的。“交谈”虽然可用于正式场合,但“对话”更贴切。

multiple choice B2

老师鼓励学生们在课堂上积极_______,表达自己的观点。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 发言

“发言”特指在公共场合或会议上表达自己的看法或意见,通常是单向的。而“交谈”是双向的互动。

true false B2

“交谈”和“聊天”的意思完全一样,可以互换使用。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“交谈”可以指比较正式的谈话,也可以指非正式的。而“聊天”通常指轻松、非正式的谈话,范围比“交谈”窄。

true false B2

当你需要和陌生人建立联系时,主动与他们“交谈”是一个好方法。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

“交谈”是与他人互动、了解对方的有效方式,适合用来建立初步的联系。

true false B2

在电话里,我们也可以“交谈”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

“交谈”不限于面对面,也可以通过电话等方式进行。

listening B2

In the cafe, people were talking in low voices.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 在咖啡馆里,人们低声交谈着。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

The teacher encouraged students to talk more and share their ideas.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 老师鼓励学生们多交谈,分享自己的想法。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

After the meeting, everyone was still enthusiastically conversing.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 会议结束后,大家还在热烈地交谈。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

请你用“交谈”造一个句子,描述一个你最近和朋友的对话。

Focus: 交谈 (jiāotán)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

如果你在一次国际会议上,你会和谁交谈?为什么?

Focus: 交谈 (jiāotán)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

描述一次让你印象深刻的交谈经历。

Focus: 交谈 (jiāotán)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Imagine you're at a party and want to start a conversation with someone you just met. Write a short dialogue (3-4 sentences) where you use '交谈' to describe the act of conversing or suggest having a chat. Include expressions for initiating a conversation politely.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你好!很高兴认识你。我们能找个安静的地方交谈一下吗?我想和你聊聊。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are describing a regular meet-up with friends. Write a short paragraph (3-4 sentences) about how you often '交谈' about various topics, from daily life to current events. Emphasize the casual and friendly nature of these conversations.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我和朋友们每周都会见面。我们喜欢一起喝咖啡,并且经常交谈各种话题,从日常生活的小事到最近的新闻,无所不谈。这些交谈总是很轻松愉快。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are writing a journal entry about a misunderstanding you had with someone. Explain how a lack of '交谈' led to the problem and how you plan to resolve it by having a proper conversation. (3-4 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今天我和同事之间发生了一些误会。我认为这是因为我们之间缺乏足够的交谈。我计划明天主动找他,好好地交谈一番,把事情解释清楚,希望能解决这个问题。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

根据短文,两位朋友在咖啡馆里做了什么?

Read this passage:

在一个繁忙的咖啡馆里,两位老朋友正在低声交谈。他们分享着最近的生活经历,偶尔也会开怀大笑。这种随意的交谈让他们的友谊更加深厚。

根据短文,两位朋友在咖啡馆里做了什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们正在低声交谈,分享生活经历。

短文中明确提到“两位老朋友正在低声交谈。他们分享着最近的生活经历”,因此选项C是正确的。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们正在低声交谈,分享生活经历。

短文中明确提到“两位老朋友正在低声交谈。他们分享着最近的生活经历”,因此选项C是正确的。

reading B2

根据这段话,跨文化交谈的主要挑战是什么?

Read this passage:

跨文化交谈可能会有些挑战,因为不同的文化有不同的沟通方式和习惯。然而,通过耐心和理解,我们可以克服这些障碍,享受丰富的交流。

根据这段话,跨文化交谈的主要挑战是什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 文化差异导致的沟通方式和习惯不同。

短文中提到“不同的文化有不同的沟通方式和习惯”,并说明这可能导致挑战。因此,选项B是正确的。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 文化差异导致的沟通方式和习惯不同。

短文中提到“不同的文化有不同的沟通方式和习惯”,并说明这可能导致挑战。因此,选项B是正确的。

reading B2

根据这段话,为什么在面试中良好的交谈能力很重要?

Read this passage:

在面试中,除了专业的知识和技能,良好的交谈能力也至关重要。面试官不仅想了解你的工作能力,也想看你如何与人沟通和互动。

根据这段话,为什么在面试中良好的交谈能力很重要?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 因为它能展现你与人沟通和互动的能力。

短文指出“面试官不仅想了解你的工作能力,也想看你如何与人沟通和互动”,这直接说明了交谈能力的重要性。因此,选项C是正确的。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 因为它能展现你与人沟通和互动的能力。

短文指出“面试官不仅想了解你的工作能力,也想看你如何与人沟通和互动”,这直接说明了交谈能力的重要性。因此,选项C是正确的。

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们正在愉快地交谈

This order forms a grammatically correct sentence meaning 'They are conversing happily.'

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们交谈了这次会议关于

The correct order is: Subject (他们) + Verb (交谈) + Particle (了) + Object (这次会议) + Prepositional phrase (关于...). This means 'They talked about this meeting.'

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我们交谈了很长时间

The correct sentence structure is Subject (我们) + Verb (交谈) + Particle (了) + Duration (很长时间). This translates to 'We talked for a long time.'

multiple choice C1

Which of the following situations is the most appropriate for using "交谈"?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : B

“交谈” implies a more informal, two-way conversation between people, making it suitable for friends catching up. Formal negotiations, lectures, and court presentations are generally one-sided or highly structured, not typical '交谈'.

multiple choice C1

Which sentence best describes a deep and meaningful discussion using a synonym or related concept of "交谈"?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : B

While '交谈' can be used for general talking, '深入的探讨' (in-depth discussion/exploration) specifically indicates a deep and meaningful exchange, which is a related but more intense form of interaction than simple '交谈'.

multiple choice C1

If you want to say that two people are having a quiet, private conversation, which phrase would be most suitable to follow "他们正在..."?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : B

“窃窃私语” means to whisper privately, perfectly matching the idea of a quiet, private conversation, which is a specific type of '交谈'. The other options describe loud or argumentative forms of talking.

true false C1

“交谈” can be used to describe a speaker delivering a monologue to an audience.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“交谈” specifically implies interaction and exchange between two or more people. A monologue is a one-sided speech, not a conversation.

true false C1

It is appropriate to use “交谈” when discussing sensitive or confidential information with a trusted colleague.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

“交谈” is a general term for talking with each other. It doesn't exclude serious or confidential topics, as long as it involves a back-and-forth exchange between individuals.

true false C1

If someone says "我们下次再交谈吧," it means they want to stop talking immediately and avoid future conversations.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“我们下次再交谈吧” translates to "Let's talk again next time," implying a desire to continue the conversation at a later point, not to stop talking permanently or avoid future interactions.

listening C1

The teacher and students are happily conversing.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 老师和学生们正在愉快地交谈着。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

They chatted for a long time in the cafe.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们在咖啡馆里交谈了很久。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

I like conversing with my friends.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我喜欢和我的朋友们交谈。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

你喜欢和什么样的人交谈?

Focus: jiāotán

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

请用“交谈”造一个句子。

Focus: jiāotán

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

你在什么场合会和陌生人交谈?

Focus: jiāotán

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
fill blank C2

在这次国际会议上,各国领导人进行了深入的______,就全球气候变化问题达成了初步共识。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

此处强调的是领导人之间就某一议题进行的对话和讨论。虽然“交流”、“沟通”、“协商”也有类似含义,但“交谈”在此处更侧重于对话的深度和正式性。

fill blank C2

经过长达数小时的______,这对多年未见的朋友终于解开了心中的误会。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

此处强调的是朋友之间深入、长时间的对话,以解决误会。选择“交谈”更符合语境,表明对话的严肃性和重要性。

fill blank C2

心理医生通过耐心的______,帮助患者逐渐敞开心扉,减轻了内心的焦虑。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

心理医生需要通过对话与患者建立联系,了解其内心世界。“交谈”在这里表示通过对话进行的心理疏导过程。

fill blank C2

为了更好地理解当地文化,她主动与当地居民进行______,了解他们的风俗习惯。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

与当地居民进行“交谈”是了解文化最直接有效的方式,表明她主动与人进行语言上的交流。

fill blank C2

在咖啡馆里,一对情侣低声______,分享着彼此的心事。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

“交谈”可以指任何形式的对话,包括低声细语。此处强调的是情侣间的亲密对话。

fill blank C2

教师鼓励学生在课堂上积极______,提出自己的疑问和看法。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈

在课堂上,教师鼓励学生之间互相对话,提出问题和看法,这正是“交谈”的含义。虽然“讨论”和“发言”也有相关性,但“交谈”更侧重于互动性。

multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 他喜欢和朋友们______,分享生活中的点滴。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 交谈 (jiāotán)

‘交谈’ emphasizes the act of talking back and forth, making it the best fit for 'sharing moments of life'. '交流' often implies a deeper exchange of ideas or information. '交际' is about social interaction in general, and '交往' refers to a more established relationship.

multiple choice C2

Which of the following describes a situation where one would typically use '交谈'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A casual chat over coffee with a friend.

‘交谈’ best fits informal and relaxed conversations, like chatting with a friend. The other options are more formal or structured interactions.

multiple choice C2

What is the nuance of '交谈' compared to '说话'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ‘交谈’ implies a two-way exchange, while ‘说话’ can be one-sided.

‘交谈’ inherently suggests a reciprocal conversation, an exchange of words between two or more people. ‘说话’ simply means 'to speak' and can be a monologue.

true false C2

You can use '交谈' to describe a situation where one person is giving a speech to a large audience.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

‘交谈’ implies a two-way conversation or chat. A speech is typically a one-way delivery of information to an audience, not a conversation.

true false C2

After a long silence, the two strangers started to 交谈 about the weather.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

‘交谈’ perfectly describes the initiation of a casual conversation between two people, such as discussing the weather.

true false C2

The manager and his employee had a serious 交谈 about the company's future.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

While '交谈' often implies casual chat, it can also be used for more serious, back-and-forth discussions or conversations between individuals, like a manager and an employee.

listening C2

Their conversation was very deep, touching on philosophy and life.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们的交谈很深入,涉及哲学和人生。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

I like to chat casually with friends in cafes.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我喜欢在咖啡馆里和朋友们轻松地交谈。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Although there was a language barrier, they had a friendly conversation through body language.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 虽然语言不通,但他们通过肢体语言进行了友好的交谈。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

你认为在什么场合下,人们的交谈会变得更加真诚?

Focus: 交谈

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

请描述一次你和陌生人进行的印象深刻的交谈。

Focus: 交谈

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

在跨文化交流中,如何才能有效地进行交谈,避免误解?

Focus: 交谈

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Imagine you're at a high-level diplomatic dinner. Describe a situation where subtle body language and careful word choice during a '交谈' (conversation) are critical to avoiding a misunderstanding between two nations. Focus on the nuances.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

在一次高级外交晚宴上,两国代表的交谈看似随意,实则暗流涌动。大使在谈及贸易协定时的每一个眼神、每一次举手投足都经过精心设计。如果交谈中出现任何细微的肢体语言上的不协调,或者措辞上的一丝偏差,都可能被对方解读为强硬或不屑,从而引发不必要的误解,甚至影响两国关系。因此,每一次交谈都必须字斟句酌,小心翼翼。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are a historical fiction writer. Write a short paragraph describing a clandestine '交谈' between two spies in a bustling 1930s Shanghai teahouse. Emphasize how they conveyed critical information without being overt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

1930年代的上海,霞飞路上茶馆里人声鼎沸。两个身影在角落里轻声交谈,茶杯的碰撞声掩盖了他们低语。他们的交谈表面上是家长里短,实则字字珠玑,暗藏玄机。一个眼神,一个微不可察的手势,便能传递出最新的情报。在喧嚣的背景下,这秘密的交谈如同隐形的电流,在他们之间无声地流动,确保了关键信息的安全传递。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

As a philosopher, reflect on the nature of profound '交谈'. How does it differ from mere chatter, and what elements are essential for a truly transformative intellectual exchange?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

深刻的交谈并非浮于表面的闲聊,它更像是一场思想的博弈与融合。真正的深度交谈,需要双方都具备开放的心态、敏锐的洞察力以及对知识的渴求。它超越了语言本身的局限,通过思想的碰撞,激发出新的见解,甚至能改变一个人对世界的认知。这种交谈的本质在于相互启迪,而非简单的信息交换。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

根据这段文字,专家们交谈的主要目的是什么?

Read this passage:

在一次关于人工智能伦理的国际会议上,来自不同文化背景的专家们展开了激烈的交谈。他们就AI的自主决策权、数据隐私以及就业市场冲击等问题各抒己见。尽管观点迥异,但所有参与者都致力于通过深度的交谈,寻求在技术发展与人类福祉之间取得平衡。

根据这段文字,专家们交谈的主要目的是什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 寻求人工智能伦理的平衡

文章明确提到“所有参与者都致力于通过深度的交谈,寻求在技术发展与人类福祉之间取得平衡”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 寻求人工智能伦理的平衡

文章明确提到“所有参与者都致力于通过深度的交谈,寻求在技术发展与人类福祉之间取得平衡”。

reading C2

根据这段文字,老张心里不舒服的原因是什么?

Read this passage:

老张和老王是多年的邻居,平时见面总是热情地交谈几句。最近,老张发现老王似乎刻意避开他,即使偶尔碰面,交谈也变得敷衍了事,这让老张心里很不舒服。他开始反思,是否自己在不经意间说了什么不恰当的话。

根据这段文字,老张心里不舒服的原因是什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 老王交谈变得敷衍

文章提到“即使偶尔碰面,交谈也变得敷衍了事,这让老张心里很不舒服。”

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 老王交谈变得敷衍

文章提到“即使偶尔碰面,交谈也变得敷衍了事,这让老张心里很不舒服。”

reading C2

这段文字主要说明了文学作品中“交谈”的哪些作用?

Read this passage:

文学作品中常通过人物的交谈来展现其性格特点和推动故事情节发展。例如,两位主人公的一次看似漫不经心的交谈,可能暗含着重要的伏笔,预示着未来的冲突或转折。高明的作家善于运用对话,使交谈不仅是信息传递,更是情感交流和心理描写的载体。

这段文字主要说明了文学作品中“交谈”的哪些作用?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 展现人物性格和推动情节

文章明确指出“文学作品中常通过人物的交谈来展现其性格特点和推动故事情节发展”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 展现人物性格和推动情节

文章明确指出“文学作品中常通过人物的交谈来展现其性格特点和推动故事情节发展”。

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们进行关于未来发展的深入交谈

This sentence structure emphasizes the in-depth nature of their conversation about future development. '他们' (they) is the subject, '进行' (conduct/engage in) is the verb, and '交谈' (conversation) is the object, modified by '深入的' (in-depth). The phrase '关于未来发展' (about future development) specifies the topic.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他常常在咖啡馆与朋友交谈人生

This sentence describes a habitual action. '他' (he) is the subject, '常常' (often) is an adverb of frequency, '在咖啡馆' (in the cafe) is a prepositional phrase indicating location, '与朋友' (with friends) indicates who he talks with, and '交谈人生' (converse about life) is the action and its topic.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 经过一番交谈,我们终于达成共识

This sentence indicates that a consensus was reached after a period of conversation. '经过一番交谈' (after a period of conversation) acts as a temporal clause. '我们' (we) is the subject, '终于' (finally) is an adverb, and '达成共识' (reached a consensus) is the main action.

/ 132 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !