不喜欢
不喜欢 في 30 ثانية
- The primary way to say 'dislike' in Chinese.
- Formed by adding 'bù' (not) before 'xǐhuān' (like).
- Can be used with nouns, pronouns, or verb phrases.
- Versatile and suitable for all social situations.
The phrase 不喜欢 (bù xǐ huān) is the fundamental way to express a lack of affinity, preference, or affection for something or someone in the Chinese language. It is composed of two distinct parts: the negative particle 不 (bù), meaning 'not,' and the verb 喜欢 (xǐ huān), meaning 'to like.' Together, they form a versatile verb-phrase that spans the spectrum from mild disinterest to active dislike. Understanding this term requires looking at its components. The character 喜 originally depicted a drum and a mouth, symbolizing joy and celebration, while 欢 suggests a person breathing or yawning with open-mouthed excitement. When negated, the term effectively shuts down that expression of joy. In a linguistic sense, '不喜欢' is the standard negation of a state of mind. Unlike English, where 'dislike' can feel like a strong, specific action, '不喜欢' often functions as a simple statement of fact regarding one's internal preferences. It is the go-to phrase for beginners and advanced speakers alike because of its neutrality. It doesn't carry the heavy emotional weight of 'hate' (讨厌 or 恨), making it socially safe in most contexts. Whether you are talking about a type of food, a genre of music, a specific person, or an abstract concept like 'working overtime,' this phrase serves as your primary tool for setting boundaries and defining your personality through what you reject.
- Grammatical Category
- Verb Phrase / Stative Verb Negation
- Core Meaning
- To not like; to have no taste for; to find unappealing.
我不喜欢喝咖啡,我更喜欢喝茶。 (I don't like drinking coffee; I prefer drinking tea.)
In Chinese culture, expressing a negative opinion can sometimes be seen as blunt. However, '不喜欢' is considered relatively polite because it focuses on the speaker's subjective feeling rather than criticizing the object itself. For example, saying '我不喜欢这个菜' (I don't like this dish) is much softer than saying '这个菜很难吃' (This dish tastes bad). The former is an internal state; the latter is an external judgment. This distinction is crucial for learners navigating social dinners or gift-giving scenarios. Furthermore, the intensity of '不喜欢' can be modified. Adding '很' (hěn) before it to say '我很不喜欢' (I really don't like) increases the strength, while '不怎么喜欢' (bù zěn me xǐ huān) softens it to 'I don't particularly like.' This flexibility makes it an essential building block for any A2 level learner. Historically, the evolution of '喜欢' as a compound verb only became common in the vernacular (Baihua) period, replacing more archaic single-character verbs like '爱' or '悦' in daily speech. Thus, '不喜欢' represents the modern, standard way of expressing negative preference in both Mainland China and Taiwan.
他看起来好像不喜欢这份礼物。 (He looks like he doesn't like this gift.)
- Morphology
- Prefix '不' (Negative) + Root '喜欢' (Like). The tone of '不' changes to the second tone (bú) when followed by a fourth tone, but since '喜' is third tone, '不' remains fourth tone (bù).
你为什么不喜欢那部电影? (Why didn't you like that movie?)
我不怎么不喜欢他,只是我们没共同语言。 (It's not that I dislike him, we just don't have much in common.)
如果你不喜欢,就别勉强。 (If you don't like it, don't force yourself.)
Using 不喜欢 (bù xǐ huān) correctly involves understanding its placement in a sentence and how it interacts with different types of objects. The basic structure is Subject + 不喜欢 + Object. This object can be a noun, a pronoun, or a verb phrase. For instance, '我不喜欢他' (I don't like him) uses a pronoun, while '我不喜欢跑步' (I don't like running) uses a verb phrase. One of the most common pitfalls for English speakers is the placement of adverbs. In English, we say 'I really don't like it.' In Chinese, the adverb '很' (hěn) or '非常' (fēi cháng) must come before the '不' or between '不' and '喜欢' depending on the intended nuance. However, the most standard way to say 'really dislike' is 很不喜欢 (hěn bù xǐ huān). If you say '不很喜欢,' it means 'not very much like' (i.e., you might like it a little, but not a lot). This subtle shift in word order completely changes the degree of your sentiment.
- Structure 1: Noun Object
- Subject + 不喜欢 + [Noun]. Example: 我不喜欢下雨天 (I don't like rainy days).
- Structure 2: Verb Object
- Subject + 不喜欢 + [Verb Phrase]. Example: 他不喜欢在晚上工作 (He doesn't like working at night).
我一点也不喜欢这个主意。 (I don't like this idea at all.)
Another important aspect is the use of '不喜欢' in questions. You can use the 'A-not-A' structure: 你喜不喜欢...? (Nǐ xǐ bù xǐ huān...?). This is a very natural way to ask 'Do you like...?' and expects a yes/no preference. Note that in this structure, the '欢' is often dropped from the first part for brevity, though '你喜欢不喜欢' is also grammatically correct. When answering, you can simply say '不喜欢' to mean 'No, I don't.' In terms of register, '不喜欢' is universal. It works in a business meeting ('我不喜欢这个方案' - I don't like this proposal) just as well as in a romantic context ('我不喜欢你这样对我' - I don't like you treating me this way). It is the 'Swiss Army Knife' of negative expression. For learners, mastering the negation of '喜欢' is a gateway to expressing personality. Without it, you are stuck in a world of constant affirmation. By using '不喜欢,' you begin to differentiate yourself. You can also use it with '因为' (yīn wèi - because) to provide reasons: '我不喜欢北京,因为人太多了' (I don't like Beijing because there are too many people).
你喜不不喜欢吃辣的? (Do you like eating spicy food or not?)
- Structure 3: Modifiers
- Subject + [Adverb] + 不喜欢. Example: 我非常不喜欢迟到 (I extremely dislike being late).
如果你不喜欢这里,我们可以换个地方。 (If you don't like it here, we can change places.)
他表现出很不喜欢的样子。 (He acted like he really disliked it.)
我真的不喜欢这种天气。 (I truly don't like this kind of weather.)
You will encounter 不喜欢 (bù xǐ huān) in almost every layer of Chinese society, from the most casual street conversations to high-stakes negotiations. In a domestic setting, parents often use it with children: '你不喜欢吃蔬菜是不行的' (It's not okay that you don't like eating vegetables). In the dating world, it is the standard, albeit sometimes painful, way to express a lack of romantic interest: '对不起,我不喜欢你' (Sorry, I don't like you [in that way]). On social media platforms like Little Red Book (Xiaohongshu) or Douyin, you'll see users reviewing products and saying '我不喜欢这个味道' (I don't like this smell/flavor) or '我不喜欢这个颜色' (I don't like this color). It is the language of consumer feedback and personal taste. In professional environments, it might be used to reject a proposal or a design: '老板不喜欢这个方案' (The boss doesn't like this plan). Because it is so common, it is also a staple in Chinese TV dramas (C-dramas), where characters frequently debate their likes and dislikes to drive the plot forward. Whether it's a character refusing a marriage proposal or a student complaining about a teacher, '不喜欢' is the linguistic engine of conflict and preference.
- Context: Dining
- Used to decline specific ingredients. '我不喜欢吃香菜' (I don't like eating cilantro).
- Context: Shopping
- Used when a salesperson shows you something that doesn't fit your style. '我不喜欢这个款式' (I don't like this style).
很多人不喜欢加班。 (Many people don't like working overtime.)
In school settings, students often use it to talk about subjects: '我不喜欢数学,太难了' (I don't like math, it's too hard). In travel contexts, you might hear tourists saying '我不喜欢这个地方,太吵了' (I don't like this place, it's too noisy). The frequency of this phrase in daily life cannot be overstated. It is one of the first 100 phrases a child learns and remains a constant throughout adulthood. Interestingly, in modern internet slang, people sometimes use '不喜欢' in a playful way, or they might use the English word 'dis' (as in 'dissing' someone) which stems from 'dislike' or 'disrespect,' but '不喜欢' remains the formal and standard bedrock. When you listen to Chinese pop songs (C-pop), you'll often hear lyrics about '不喜欢孤独' (not liking loneliness) or '不喜欢说谎' (not liking to tell lies). It is a phrase that resonates with human emotion and daily reality. For a learner, hearing '不喜欢' is a clear signal of a boundary or a preference, making it one of the easiest phrases to identify in fast-paced speech because of the sharp 'bù' sound followed by the familiar 'xǐ huān'.
我妈妈不喜欢我太晚回家。 (My mom doesn't like me coming home too late.)
- Context: Social Media
- Comments like '不喜欢这个博主' (I don't like this blogger) are common in online discussions.
他似乎不喜欢这种开玩笑的方式。 (He seems to not like this way of joking.)
我不不喜欢运动,我只是太忙了。 (It's not that I don't like exercise, I'm just too busy.)
如果你真的不喜欢,我可以退货。 (If you really don't like it, I can return it.)
Even though 不喜欢 (bù xǐ huān) seems straightforward, learners often make several key errors. The most frequent mistake is the placement of 'very' (很). In English, we say 'I don't like it very much.' A literal translation often leads students to say '我不喜欢它很' or '我不很喜欢它.' While '不很喜欢' is grammatically possible, it means 'I don't like it that much' (implying a lukewarm feeling). If you want to say 'I really dislike it,' you must say 我很不喜欢. The '很' modifies the entire negative state. Another common error is using '没有' (méi yǒu) instead of '不' (bù). Since '喜欢' is a stative verb (expressing a state of mind), it must be negated with '不.' Saying '我没有喜欢' is usually incorrect unless you are specifically negating the past completion of an action, which doesn't apply to the feeling of 'liking' in the same way it does to 'eating' or 'going.'
- Mistake 1: Wrong Negator
- Incorrect: 我没有喜欢这个。 Correct: 我不喜欢这个。 (I don't like this.)
- Mistake 2: Adverb Placement
- Incorrect: 我不喜欢很。 Correct: 我很不喜欢。 (I really dislike it.)
很多人误以为“不很喜欢”就是“不喜欢”。 (Many people mistakenly think 'not very much like' is the same as 'dislike'.)
A third mistake involves the object. In English, we can say 'I don't like.' but in Chinese, '不喜欢' usually requires an object or a clear context. If someone asks '你喜欢吗?' (Do you like it?), you can answer '不喜欢.' But in a standalone sentence, you should usually specify what you don't like. Furthermore, learners sometimes confuse '不喜欢' with '讨厌' (tǎoyàn). '讨厌' is much stronger, similar to 'to loathe' or 'to find annoying.' Using '讨厌' when you just mean '不喜欢' can make you sound overly aggressive or emotional. For example, saying '我讨厌这个老师' (I loathe this teacher) is a heavy statement, whereas '我不喜欢这个老师' (I don't like this teacher) is a standard preference. Lastly, watch out for the 'double negative.' In Chinese, '不是不喜欢' (bú shì bù xǐ huān) means 'It's not that I don't like it,' which is a common way to be indirect or to lead into a 'but...' statement. Beginners often get tangled in these particles, so it's best to stick to the simple '不喜欢' until the 'A-not-A' and double negative patterns feel natural.
别说“我没喜欢”,那是不对的,要说“我不喜欢”。 (Don't say 'wǒ méi xǐ huān', that's wrong; say 'wǒ bù xǐ huān'.)
- Mistake 3: Overusing '讨厌'
- Context: A dish you find okay but wouldn't order again. Use '不喜欢', not '讨厌'.
我不很喜欢这种颜色,但也不是不喜欢。 (I don't like this color very much, but it's not that I dislike it.)
你是不是不喜欢跟我说话? (Is it that you don't like talking to me?)
我不喜欢这种被欺骗的感觉。 (I don't like this feeling of being deceived.)
While 不喜欢 (bù xǐ huān) is the most common way to express a negative preference, there are several other words that cover similar semantic ground but with different nuances and intensities. Understanding these will help you move from a basic A2 level to a more sophisticated B1/B2 level of expression. The most common alternative is 讨厌 (tǎo yàn). While '不喜欢' is a simple lack of liking, '讨厌' implies active annoyance, disgust, or loathing. If '不喜欢' is a 2/10 on the dislike scale, '讨厌' is a 7/10. Another word is 反感 (fǎn gǎn), which is more formal and implies a strong internal reaction or opposition to something, often used for behaviors or ideologies. For example, '我对这种行为感到反感' (I feel a strong aversion to this behavior). Then there is 看不惯 (kàn bù guàn), which literally means 'cannot stand the sight of.' This is used specifically for things you find morally or socially unacceptable, like someone's rude behavior in public.
- 不喜欢 vs. 讨厌
- 不喜欢 is neutral negation; 讨厌 is active annoyance. You might '不喜欢' a flavor, but you '讨厌' a person who lies.
- 不喜欢 vs. 反感
- 不喜欢 is personal taste; 反感 is a deeper, often ethical or visceral, aversion.
我不只是不喜欢他,我简直是讨厌他。 (I don't just dislike him; I simply loathe him.)
For even milder expressions, you might use 不感兴趣 (bù gǎn xìng qù), which means 'not interested in.' This is a very polite way to decline an invitation or a topic of conversation. For example, '我对足球不感兴趣' (I'm not interested in football) sounds much softer than '我不喜欢足球.' In literary or formal contexts, you might encounter 厌恶 (yàn wù), which is a very strong word for 'detest' or 'abhor.' It is rarely used in daily conversation. Finally, there is 不爱 (bù ài). While '爱' means 'love,' in many northern Chinese dialects, '不爱' is used as a synonym for '不喜欢' or 'not prone to.' For example, '他不爱说话' (He doesn't like to talk/He's not a talker). Understanding these synonyms allows you to calibrate your speech to the specific situation. If you are at a friend's house and they offer you a snack you don't want, '不喜欢' is fine. If you are discussing a political policy you disagree with, '反感' might be more appropriate. If someone is being loud on their phone in a library, '看不惯' fits perfectly.
我对这种音乐并不不喜欢,只是觉得有点吵。 (I don't dislike this music, I just think it's a bit noisy.)
- 不喜欢 vs. 看不惯
- 不喜欢 is about your feelings; 看不惯 is about your judgment of someone else's actions.
比起不喜欢,我更多的是不感兴趣。 (More than disliking it, I'm just not interested.)
他那种傲慢的态度真让人不喜欢。 (That arrogant attitude of his is really unlikable.)
虽然我不喜欢这个决定,但我会执行。 (Although I don't like this decision, I will execute it.)
How Formal Is It?
""
""
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
أمثلة حسب المستوى
我不喜欢猫。
I don't like cats.
Subject + 不喜欢 + Noun
他不喜欢喝牛奶。
He doesn't like drinking milk.
Subject + 不喜欢 + Verb Phrase
我不喜欢红色。
I don't like the color red.
Simple negation of preference
你喜欢不喜欢苹果?
Do you like apples or not?
A-not-A question structure
我不喜欢这个老师。
I don't like this teacher.
Subject + 不喜欢 + Specific Noun
我不喜欢下雨。
I don't like rain.
Subject + 不喜欢 + Natural Phenomenon
他们不喜欢运动。
They don't like sports.
Plural subject
我不喜欢吃面包。
I don't like eating bread.
Subject + 不喜欢 + Action
我不喜欢在晚上看书。
I don't like reading books at night.
Time phrase + Action
我很不喜欢这件衣服。
I really don't like this piece of clothing.
Adverb '很' modifying the dislike
我不喜欢去人多的地方。
I don't like going to crowded places.
Relative clause describing the place
他不喜欢别人迟到。
He doesn't like it when others are late.
Subject + 不喜欢 + Clause
我不喜欢这种音乐,太吵了。
I don't like this kind of music; it's too noisy.
Providing a reason with '太...了'
你为什么不喜欢吃蔬菜?
Why don't you like eating vegetables?
Question with '为什么'
我不怎么喜欢喝咖啡。
I don't particularly like drinking coffee.
Softening the dislike with '不怎么'
我不喜欢这个主意,太危险了。
I don't like this idea; it's too dangerous.
Abstract noun object
如果你不喜欢,我们可以换一家餐厅。
If you don't like it, we can change to another restaurant.
Conditional '如果...就...'
我不是不喜欢他,只是他太忙了。
It's not that I don't like him, it's just that he's too busy.
Double negative '不是不喜欢'
他表现出很不喜欢的样子。
He acted like he really disliked it.
Using '的样子' to describe appearance
我不喜欢被别人骗。
I don't like being lied to by others.
Passive voice '被' within the object
我不喜欢这种说话的方式。
I don't like this way of speaking.
Abstract object '方式'
他似乎不喜欢参加社交活动。
He seems to dislike participating in social activities.
Using '似乎' (seems) for uncertainty
我不喜欢在压力很大的环境下工作。
I don't like working in high-pressure environments.
Complex locative phrase
谁说我不喜欢?我只是现在不想吃。
Who said I don't like it? I just don't want to eat now.
Rhetorical question '谁说...'
我非常不喜欢这种尔虞我诈的职场氛围。
I extremely dislike this atmosphere of mutual deception in the workplace.
Idiomatic expression '尔虞我诈'
他虽然不喜欢,但还是勉强接受了。
Although he didn't like it, he reluctantly accepted it.
Concession '虽然...但...'
我不喜欢那种把自己的快乐建立在别人痛苦之上的人。
I don't like people who build their happiness on others' pain.
Long relative clause
说实话,我不喜欢这个城市的快节奏生活。
To be honest, I don't like the fast-paced life of this city.
Introductory phrase '说实话'
我不喜欢这种没有经过深思熟虑的决定。
I don't like these kinds of decisions that haven't been carefully considered.
Complex modifier for the noun
他从小就不喜欢受到束缚。
He has disliked being restrained since he was a child.
Time phrase '从小就'
我不喜欢这种被动等待的感觉。
I don't like this feeling of waiting passively.
Abstract emotional state
难道你就不喜欢这种自由自在的生活吗?
Don't you like this free and easy life?
Rhetorical question '难道...吗'
与其说是不喜欢,不如说是对未知的一种恐惧。
It's not so much a dislike as it is a fear of the unknown.
Comparative structure '与其说...不如说'
我不喜欢这种带有偏见的评价。
I don't like these kinds of biased evaluations.
Formal vocabulary '偏见', '评价'
他那种不可一世的态度,很难让人不喜欢——我是说,很难让人喜欢。
That arrogant attitude of his makes it hard not to dislike—I mean, hard to like.
Irony and self-correction
我不喜欢把简单的事情复杂化。
I don't like complicating simple things.
Causative structure '把...复杂化'
我不喜欢在没有充分准备的情况下发言。
I don't like speaking without sufficient preparation.
Formal '在...情况下' structure
这种审美风格,我个人并不喜欢。
Personally, I don't particularly like this aesthetic style.
Topic-comment structure
我不喜欢那种虚伪的社交礼仪。
I don't like those hypocritical social etiquettes.
Strong descriptive adjectives
他表现出一种对世俗名利极度不喜欢的姿态。
He shows an attitude of extreme dislike towards worldly fame and wealth.
Formal '姿态' and '世俗名利'
我不喜欢这种将人性异化的技术至上主义。
I dislike this technocentrism that alienates human nature.
Philosophical terminology
这种对传统文化的漠视,是我最不喜欢的。
This indifference to traditional culture is what I dislike the most.
Superlative '最' with nominalized clause
我不喜欢这种在文学创作中刻意煽情的手段。
I dislike the technique of deliberate sentimentality in literary creation.
Specialized literary context
他那种对权力的极度渴望,让我感到深深的不喜欢。
His extreme thirst for power makes me feel a deep sense of dislike.
Deep emotional description
我不喜欢这种以牺牲环境为代价的发展模式。
I dislike this development model at the cost of sacrificing the environment.
Formal '以...为代价'
这种对真理的亵渎,是任何有良知的人都会不喜欢的。
This profanation of truth is something any person with a conscience would dislike.
High-level moral discourse
我不喜欢这种在艺术表现上的平庸与妥协。
I dislike this mediocrity and compromise in artistic expression.
Abstract aesthetic critique
他那种近乎偏执的坚持,虽然令人敬佩,但我并不喜欢。
His near-paranoid persistence, though admirable, is something I don't like.
Complex character analysis
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
我不喜欢你
喜不喜欢
很不喜欢
不怎么喜欢
最不喜欢
一点也不喜欢
真的不喜欢
就是不喜欢
其实不喜欢
并不不喜欢
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
سهل الخلط
أنماط الجُمل
عائلة الكلمة
مرتبط
كيفية الاستخدام
'很不喜欢' is stronger than '不喜欢'.
'不怎么喜欢' is a polite way to say you don't like it.
- Using '没有' instead of '不'.
- Putting '很' at the end of the sentence.
- Confusing '不喜欢' with '讨厌' in mild situations.
- Forgetting the object in a standalone sentence.
- Mispronouncing the tones of '不喜欢'.
نصائح
Negation
Always use '不' for psychological states like liking or wanting.
Politeness
Add '其实' (actually) before '不喜欢' to sound softer.
Expansion
Learn '讨厌' for when you really mean 'hate'.
Tone
Practice the 4-3-1 tone sequence of bù-xǐ-huān.
Characters
The character '喜' is also used for weddings (Double Joy).
Context
Listen for the object to understand exactly what is disliked.
Fluency
Use '喜不喜欢' to sound more like a native speaker.
Face
Be careful when disliking gifts; it's often better to say '谢谢'.
Modification
Use '不怎么' to mean 'not really'.
Practice
Try to list 5 things you don't like every day.
احفظها
أصل الكلمة
السياق الثقافي
Using '不喜欢' carefully helps maintain 'face' (mianzi).
Southern dialects often have more indirect ways to express dislike.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"你喜不喜欢吃中国菜?"
"你为什么不喜欢这部电影?"
"你最不喜欢什么天气?"
"有没有你不喜欢的音乐?"
"你不喜欢在周末做什么?"
مواضيع للكتابة اليومية
写三件你不喜欢做的事情。
描述一个你不喜欢的城市,并说明原因。
你小时候不喜欢吃什么?现在呢?
如果你不喜欢你的工作,你会怎么办?
写一写你不喜欢的某种天气。
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, the adverb '很' must come before the verb or the negator. Say '我很不喜欢' or '不很喜欢'.
Yes, it is a neutral way to express preference, but in formal dining, being more indirect is better.
'不喜欢' is 'don't like'; '讨厌' is 'hate' or 'find annoying'.
Generally no. '喜欢' is a state, so '不' is the correct negator.
Use '我一点也不喜欢' (wǒ yì diǎn yě bù xǐ huān).
Yes, '我不喜欢他' is very common.
Chinese verbs don't change form. You would add a time word like '以前' (before).
Yes, it's the A-not-A question form meaning 'Do you like [it] or not?'
Only if the context is already clear from the conversation.
The opposite is simply '喜欢' (xǐ huān).
اختبر نفسك 180 أسئلة
Translate: I don't like apples.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: He doesn't like swimming.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Do you like it or not?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I really don't like this color.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't like to talk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: She doesn't like cats.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: We don't like rain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: They don't like music.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't like coffee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't like tea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't like this movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't like that person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't like winter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't like summer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't like math.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't like English.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't like sports.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't like shopping.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't like traveling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I don't like noise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 我不喜欢。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢吃肉。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 你喜不喜欢?
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢看书。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢喝咖啡。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢冬天。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢夏天。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢运动。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢买东西。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢旅游。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢吵。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢这个。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢那个。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢他。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢她。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢猫。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢狗。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢苹果。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢香蕉。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我不喜欢这里。
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 我不喜欢喝茶。
Listen and write: 他不喜欢运动。
Listen and write: 你喜不喜欢吃肉?
Listen and write: 我不喜欢这个颜色。
Listen and write: 我不喜欢看电影。
Listen and write: 我不喜欢下雨。
Listen and write: 我不喜欢猫。
Listen and write: 我不喜欢狗。
Listen and write: 我不喜欢苹果。
Listen and write: 我不喜欢香蕉。
Listen and write: 我不喜欢这里。
Listen and write: 我不喜欢那里。
Listen and write: 我不喜欢他。
Listen and write: 我不喜欢她。
Listen and write: 我不喜欢这个。
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
不喜欢 (bù xǐ huān) is the essential, neutral way to express negative preference. Unlike 'hate', it is socially safe and can be easily modified with adverbs like '很' to show intensity. Example: 我不喜欢下雨 (I don't like rain).
- The primary way to say 'dislike' in Chinese.
- Formed by adding 'bù' (not) before 'xǐhuān' (like).
- Can be used with nouns, pronouns, or verb phrases.
- Versatile and suitable for all social situations.
Negation
Always use '不' for psychological states like liking or wanting.
Politeness
Add '其实' (actually) before '不喜欢' to sound softer.
Expansion
Learn '讨厌' for when you really mean 'hate'.
Tone
Practice the 4-3-1 tone sequence of bù-xǐ-huān.
مثال
我 C1不喜欢吃辣的食物。
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات emotions
有点
A1قليلاً؛ نوعاً ما. يستخدم قبل الصفات للتعبير عن حالة سلبية طفيفة.
一点
A1قليل؛ كمية صغيرة من شيء ما.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1يعجب بـ؛ يحترم بشدة. يُستخدم للتعبير عن التقدير العميق لشخصية شخص ما أو أفعاله.