At the A1 level, '愤然' (fènrán) is quite advanced. You don't need to use it yourself yet, but it's good to know it's a 'strong' way of saying 'angry.' Think of it as 'very angry and doing something.' At this level, you mostly learn '生气' (shēngqì), which means 'angry.' If you see '愤然' in a simple story, just imagine a person making a very angry face and walking away or saying 'No!' very loudly. It's like when a child is told they can't have candy and they stomp out of the room—though '愤然' is usually for adults. Just remember: 愤 (anger) + 然 (like this). It's a way someone does an action when they feel they are right and the other person is wrong. You might see it in very simple graded readers when a character is treated unfairly. Focus on the 'anger' part for now and don't worry about the complex grammar. If you see it, look for the verb right after it to see what the angry person did.
For A2 learners, '愤然' is a word you might start to see in slightly longer stories or simple news headlines. It's an adverb, which means it describes *how* someone does something. At A2, you know '生气地' (shēngqì de - angrily). '愤然' is a more formal and 'cooler' version of that. It's used when someone is not just mad, but feels that something is 'not fair.' For example, if a player thinks the referee made a bad call, they might '愤然' leave the field. Note that we don't usually say '我很愤然' (I am very fenran); instead, we say '他愤然走了' (He left indignantly). It's a 'reaction word.' If you want to impress your teacher, you can use it instead of '生气地' when writing about a character who is standing up for themselves. It shows you understand that there are different kinds of anger. Just remember it always goes before a verb like 'leave' (走/离去), 'refuse' (拒绝), or 'speak' (说).
At the B1 level, you should begin to distinguish between different 'anger' words. '愤然' (fènrán) is specifically 'indignant.' This means the anger comes from a sense of being wronged or seeing something unjust. It's an adverbial modifier. You'll notice it often appears in written Chinese (novels, news) rather than daily conversation. A key B1 skill is noticing that '愤然' doesn't usually need the '地' particle. It is self-contained. When you use it, you're adding a 'literary' flavor to your Chinese. It's very common in the pattern '愤然 + [Two-character Verb].' For example, '愤然离席' (indignantly leave the table/meeting) or '愤然辞职' (indignantly resign). At this level, you should try to use it in your essays when describing a conflict. It's much more precise than '生气.' It tells the reader that the subject has a moral reason for their anger. It's not just a bad mood; it's a protest.
At B2, you are expected to use '愤然' (fènrán) accurately in formal writing and understand its specific nuance in reading. It is a CEFR B2 level word because it requires an understanding of 'register' (formal vs. informal). '愤然' conveys a sense of 'resentment' (愤) combined with a 'manner' (然). It is an action-oriented word. In B2 exams like the HSK 5, you might be asked to choose between '愤然', '愤怒', and '愤慨'. Remember: '愤怒' is the emotion (adjective/noun), '愤慨' is the deep feeling of indignation (often about social issues), and '愤然' is the adverb describing a sudden, indignant action. B2 learners should also recognize its use in historical and political contexts. It implies a 'righteous' anger. When someone acts '愤然', they are often making a statement. It's a powerful tool for narrative writing to show, rather than tell, a character's internal state through their outward behavior.
C1 learners should appreciate the rhetorical power of '愤然' (fènrán). It is a word that carries significant 'affective' weight. In high-level discourse, using '愤然' can color the listener's perception of an event. For instance, in a political commentary, saying a leader '愤然离席' suggests they were the victim of a slight, whereas '愤怒地离开' might just sound like they lost their temper. C1 students should also explore the classical roots of the '然' suffix, comparing '愤然' with other adverbs like '欣然' (joyfully), '毅然' (resolutely), or '黯然' (dejectedly). This 'X-然' structure is a hallmark of sophisticated Chinese. At this level, you should be able to use '愤然' in complex sentences with multiple clauses, such as '面对这种公然的挑衅,他先是愣了一下,随即愤然反击' (Facing this blatant provocation, he was stunned for a moment, then indignantly fought back). You should also be aware of its usage in literature to create dramatic tension.
At the C2 level, '愤然' (fènrán) is a familiar tool in your linguistic arsenal, and you should be sensitive to its most subtle nuances. You understand that '愤然' isn't just about the person's feeling, but about the *theatricality* of the action. It is often used to describe a public or visible break in relations. C2 learners can analyze how '愤然' is used in different historical periods of Chinese literature—from the late Qing novels to modern social critiques. You should be able to discuss the 'moral psychology' behind the word: the transition from '愤' (internal resentment) to the '然' (the manifested state). In translation work, a C2 learner knows that '愤然' might be translated as 'indignantly,' 'in a fit of pique,' or 'with a flourish of resentment,' depending on the context. You should also be able to spot when '愤然' is being used ironically in modern internet culture to mock someone who is taking themselves too seriously. Your mastery involves not just knowing what it means, but knowing exactly when its 'weight' is appropriate for the desired stylistic effect.

愤然 في 30 ثانية

  • Used to describe doing something with righteous anger or indignation.
  • A formal adverb, mostly found in literature and news reports.
  • Commonly paired with verbs like 'leave,' 'refuse,' or 'protest.'
  • Indicates that the person feels they have been treated unfairly.

The term 愤然 (fènrán) is a powerful Chinese adverbial expression that encapsulates a specific type of anger: indignation. While many beginners learn 愤怒 (fènnù) as the standard word for 'angry,' 愤然 describes the manner in which an action is performed when someone is moved by a sense of injustice, resentment, or fury. It is the 'huff' in 'he left in a huff,' but with a more serious, often righteous undertone. In the landscape of Chinese emotions, this word sits at the intersection of internal heat and external action. When you use 愤然, you are not just describing a feeling; you are describing a reaction that is visible and decisive.

The Character 愤 (fèn)
This character consists of the 'heart' radical (忄) and the phonetic component (贲). It literally represents the pressure of emotions building up within the heart, specifically those related to dissatisfaction and anger. It is the 'steam' in the pressure cooker of the soul.
The Suffix 然 (rán)
In classical and modern Chinese, acts as a suffix that transforms an adjective or a state into an adverbial form, meaning 'in such a way' or 'in a state of.' Thus, 愤然 means 'in a state of indignation.'

You will encounter this word most frequently in literature, high-level journalism, and formal storytelling. It is rarely used in casual, spoken 'slang'—you wouldn't usually say it to a friend while playing video games. Instead, you hear it when a politician leaves a negotiation table because they feel insulted, or when a character in a novel discovers a betrayal and refuses to speak. It carries a weight of dignity; the person acting 愤然 feels they have been wronged and their reaction is a defense of their honor or principles.

面对不公平的指责,他愤然离场。(Facing unfair accusations, he left the venue indignantly.)

Example of a classic '愤然' reaction in a formal setting.

The nuance of 愤然 is that it is often followed by a verb of movement or cessation. Common pairings include 愤然离去 (to leave indignantly), 愤然拒绝 (to refuse indignantly), and 愤然抗议 (to protest indignantly). It paints a picture of a sharp, sudden movement. Imagine someone standing up abruptly, their chair scraping the floor, and walking out without looking back—that is the physical embodiment of 愤然.

Furthermore, 愤然 implies a level of self-righteousness. The person is not just 'mad' like a child; they are 'indignant' like a martyr or a person of principle. If someone steals your lunch, you might be 生气 (shēngqì - angry). If someone insults your family's honor or lies about your professional integrity, you react 愤然. It is the anger of the spirit, not just the frustration of the moment. This distinction is crucial for HSK 5 and 6 learners who need to differentiate between various 'anger' synonyms in the Chinese language.

Using 愤然 correctly requires understanding its grammatical role as an adverbial modifier. In a standard Chinese sentence structure, it almost always appears before the verb to describe the emotional state of the subject while performing that action. The structure is typically: Subject + 愤然 + Verb (+ Object). Because it is a literary and formal word, the verbs it modifies are usually equally formal or decisive.

Pattern 1: Sudden Departure
The most common use case is with verbs of leaving.
他听完对方的无理要求,愤然离席。 (After hearing the other party's unreasonable demands, he left the table indignantly.)
Pattern 2: Firm Rejection
When someone offers a bribe or an insulting deal.
面对金钱的诱惑,他愤然拒绝了。 (Facing the temptation of money, he rejected it with indignation.)

It is important to note that 愤然 does not usually take the structural particle '地' (de), although it is an adverb. While 愤然地 is grammatically acceptable in some contexts, the two-character structure ending in traditionally functions as a complete adverbial unit in both classical and modern formal writing. Removing the '地' makes the sentence feel more rhythmic and sophisticated.

愤然撕毁了那封充满谎言的信件。(She indignantly tore up that letter full of lies.)

When constructing sentences, consider the 'temperature' of the word. 愤然 is 'hot.' It suggests a flare-up of emotion. If the anger is cold and long-lasting, words like 愤恨 (fènhèn) might be better. 愤然 is for the moment the fire catches. In a narrative, you can use it to create a climax or a turning point in a scene. It shows a character reaching their limit.

For advanced students, 愤然 can also be used to describe collective action. For example, 民众愤然走上街头 (The public indignantly took to the streets). Here, it elevates the action from a mere protest to a moral crusade. It implies that the crowd is not just complaining, but is moved by a deep-seated sense of being wronged by the system or an event.

In the modern Chinese linguistic landscape, 愤然 occupies a specific niche. You won't find it in a grocery list or a casual text message between teenagers, but it is ubiquitous in media that deals with conflict and morality. Understanding where it appears will help you grasp its 'register'—the social level of the language.

News and Editorials
When a spokesperson for a government or a large corporation responds to an accusation, the news report might say they '愤然反驳' (indignantly refuted). This adds a layer of emotional weight to the report, suggesting that the accusation was not just false, but offensive.
Historical Dramas (Wuxia/Period Dramas)
If you watch 'C-Dramas,' you will hear this word often. A righteous hero might 愤然 leave a corrupt court. It fits the 'heroic' aesthetic perfectly because it combines anger with a sense of justice.

老教授看到学术造假的行为,愤然辞职。(Seeing the academic fraud, the old professor resigned indignantly.)

In literature, 愤然 is a tool for characterization. It shows a character who has a 'bottom line' (底线). A character who never acts 愤然 might be seen as weak or unprincipled. Conversely, a character who acts 愤然 too often might be seen as impulsive or overly sensitive. Authors use this word to signal to the reader that a boundary has been crossed.

Interestingly, in the age of social media, 愤然 has seen a slight shift. Sometimes it is used with a hint of irony or 'mock-seriousness' in online forums to describe a user's reaction to a trivial but annoying change in a game or an app. However, this is a secondary, playful usage. In 90% of contexts, it remains a serious word describing a serious emotional reaction.

Even for intermediate learners, 愤然 can be tricky because Chinese has a vast vocabulary for 'anger.' The most common mistakes involve confusing it with words that sound similar or share the same first character but have different grammatical functions or emotional nuances.

Mistake 1: Confusing with 愤怒 (fènnù)
愤怒 is primarily an adjective (to be angry) or a noun (anger). 愤然 is an adverb (indignantly). You can say '我很愤怒' (I am very angry), but you cannot say '我很愤然.' You must pair 愤然 with an action.
Wrong: 他觉得很愤然。
Right: 他感到愤怒,于是愤然离去。
Mistake 2: Confusing with 愤慨 (fènkǎi)
愤慨 means 'to be indignant' but it is often used for broad social issues or long-term feelings. 愤然 is for a specific, immediate action. You 愤慨 about the state of the world; you 愤然 hang up the phone.

不要把愤然和生气的程度搞混。愤然不仅是生气,更是一种态度的表达。(Don't confuse the degree of '愤然' with '生气'. '愤然' is not just anger, but an expression of attitude.)

Another mistake is the 'over-dramatization' mentioned earlier. Because 愤然 is a high-level word, using it for small things like a sibling taking your pen makes you sound like a character in a 19th-century novel. Use 生气 or 发火 (fāhuǒ - to get angry/blow up) for everyday frustrations.

Finally, some students try to use it as a noun meaning 'indignation.' In English, 'indignation' is a noun. In Chinese, the state of indignation is 义愤 (yìfèn) or 愤慨 (fènkǎi). 愤然 is strictly the description of the *way* you act while feeling that indignation. Keeping this adverbial focus will save you from many common sentence structure errors.

To truly master 愤然, you must understand its neighbors in the synonym map. Chinese is rich in 'anger' words, each with a specific 'flavor' and 'intensity.'

愤怒 (fènnù) vs. 愤然
愤怒 is the emotion itself. It is a 'state of being.' 愤然 is the 'mode of action.'
Example: 他心中充满愤怒,于是愤然拍案而起。(His heart was full of anger, so he indignantly slapped the table and stood up.)
恼怒 (nǎonù) vs. 愤然
恼怒 involves irritation or being 'annoyed-angry.' It lacks the moral weight of 愤然. If someone keeps clicking a pen, you are 恼怒. If someone insults your country, you are 愤然.
勃然 (bórán) vs. 愤然
勃然 usually appears in 勃然大怒 (to fly into a rage). It emphasizes the *suddenness* and *explosiveness* of the anger. 愤然 emphasizes the *resentment* and *indignation* behind the action.

When choosing between these, ask yourself: Is this action a protest? (Use 愤然). Is this just a description of a feeling? (Use 愤怒). Is it a sudden explosion of temper? (Use 勃然). Is it a deep, lasting grudge? (Use 愤恨).

比较:
1. 他生气地走了。(He left angrily - common)
2. 他愤然离去。(He left indignantly - formal/strong)

For those looking to sound even more literary, you might consider the idiom 义愤填膺 (yìfèn tiányīng), which means to be filled with righteous indignation. While 愤然 is an adverb, 义愤填膺 is a descriptive state. You can be 义愤填膺 and then 愤然 write a letter of complaint. They complement each other in high-level prose.

In summary, 愤然 is your go-to word for 'indignant action.' It bridges the gap between the internal feeling of injustice and the external manifestation of that feeling through a decisive act. Master its placement before formal verbs, and you will significantly elevate the maturity of your Chinese expression.

دليل النطق

UK /fèn.ɻǎn/
US /fèn.ɻǎn/
The primary stress in Chinese is typically on the first syllable in two-character words, though both tones must be clearly articulated.
يتقافى مع
恨 (hèn) 嫩 (nèn) 问 (wèn) 蓝 (lán - near rhyme) 传 (chuán - near rhyme) 船 (chuán) 慢 (màn - near rhyme) 站 (zhàn - near rhyme)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'fèn' with a flat tone (1st tone) instead of the falling 4th tone.
  • Pronouncing 'rán' like 'lán' (mixing 'r' and 'l').
  • Failing to give the 'n' ending in 'fèn' a clear nasal sound.
  • Confusing the 4th tone of 'fèn' with the 3rd tone of 'fěn' (powder).
  • Not sustaining the rising tone of 'rán' long enough.

أمثلة حسب المستوى

1

他很生气,愤然走了。

He was very angry and left indignantly.

Simple use of '愤然' + '走' (to go/leave).

2

他不高兴,愤然不说话了。

He was unhappy and indignantly stopped talking.

Using '愤然' to describe a sudden stop in action.

3

她愤然关上了门。

She indignantly shut the door.

Describing the manner of an action.

4

看到坏人,他愤然大叫。

Seeing the bad person, he shouted indignantly.

Describing a verbal reaction.

5

他愤然丢下了笔。

He indignantly threw down his pen.

Action verb '丢下' (throw down).

6

小王愤然拒绝了礼物。

Xiao Wang indignantly refused the gift.

Refusal as an indignant act.

7

他不听话,愤然跑开了。

He didn't listen and ran away indignantly.

Movement verb '跑开' (run away).

8

大家愤然看着他。

Everyone looked at him indignantly.

Using '愤然' with a verb of perception.

1

听到这个消息,他愤然离开了会议室。

Hearing this news, he indignantly left the meeting room.

Common pattern: 愤然 + 离开.

2

因为不公平,他愤然写了一封信。

Because of the unfairness, he indignantly wrote a letter.

Indignant action caused by 'unfairness'.

3

她愤然撕掉了那张照片。

She indignantly tore up that photo.

Resultative verb '撕掉' (tear up).

4

面对谎言,他愤然反驳。

Facing lies, he indignantly refuted them.

Refuting as an indignant response.

5

他愤然放下了电话。

He indignantly hung up the phone.

Physical action expressing emotion.

6

学生们愤然抗议学校的决定。

The students indignantly protested the school's decision.

Collective action described as '愤然'.

7

他愤然拒绝了那个不合理的要求。

He indignantly refused that unreasonable request.

'不合理' (unreasonable) justifies the use of '愤然'.

8

她愤然转身,不再看他。

She turned around indignantly and didn't look at him anymore.

Describing a change in posture/direction.

1

由于受到侮辱,这位作家愤然停笔。

Due to being insulted, the author indignantly stopped writing.

Specific verb '停笔' (stop writing/cease literary work).

2

他愤然指出对方在合同中造假。

He indignantly pointed out that the other party had forged the contract.

Pointing out a moral failing.

3

面对这种羞辱,他愤然离去,一句话也没说。

Facing such humiliation, he left indignantly without saying a word.

The silence adds to the '愤然' atmosphere.

4

她愤然把那份不平等的协议扔进了垃圾桶。

She indignantly threw that unequal agreement into the trash can.

Action showing rejection of injustice.

5

老王愤然向经理提出了辞职。

Old Wang indignantly submitted his resignation to the manager.

Resigning as a form of protest.

6

听到朋友被欺负,他愤然决定去讨个公道。

Hearing his friend was bullied, he indignantly decided to seek justice.

Internal decision described with '愤然'.

7

那名裁判的判罚让他愤然踢飞了足球。

The referee's call made him indignantly kick the soccer ball away.

Impulsive action from indignation.

8

他愤然删除了所有关于那个人的联系方式。

He indignantly deleted all contact information regarding that person.

Modern context for an indignant act.

1

面对媒体的无理纠缠,这位明星愤然挂断了电话。

Facing the media's unreasonable harassment, the star indignantly hung up the phone.

Using '愤然' to describe a professional boundary.

2

他愤然揭露了公司内部的贪污丑闻。

He indignantly exposed the internal corruption scandal of the company.

Exposing (揭露) as a moral/indignant act.

3

在遭到多次拒绝后,他愤然放弃了这次合作。

After being rejected multiple times, he indignantly gave up on this cooperation.

Giving up as a result of accumulated resentment.

4

他愤然反击那些对他进行人身攻击的人。

He indignantly fought back against those who launched personal attacks on him.

Retaliation/Counter-attack (反击).

5

她愤然指责对方缺乏最起码的尊重。

She indignantly accused the other party of lacking basic respect.

Accusing (指责) based on moral grounds.

6

看到环境被严重破坏,专家愤然呼吁加强立法。

Seeing the environment seriously damaged, the expert indignantly called for stronger legislation.

A call to action (呼吁) driven by indignation.

7

他愤然撕毁了那份带有歧视条款的合同。

He indignantly tore up the contract that contained discriminatory clauses.

Strong physical action against injustice.

8

面对这种不公,他愤然投书报社,希望引起关注。

Facing such injustice, he indignantly wrote to the newspaper, hoping to draw attention.

Formal action '投书' (submit a letter/article).

1

在众目睽睽之下,他愤然离席,以此表达对会议议程的强烈不满。

Under the watchful eyes of everyone, he indignantly left the table to express his strong dissatisfaction with the meeting agenda.

Using '愤然' to describe a strategic political move.

2

面对这种丧权辱国的条约,爱国志士们愤然走上街头进行抗议。

Facing such a treaty that forfeited national sovereignty and humiliated the country, patriots indignantly took to the streets to protest.

High-level historical/political context.

3

他愤然抛弃了高薪职位,转而投身于公益事业,以抗议行业的虚伪。

He indignantly abandoned his high-paying position and instead devoted himself to public welfare to protest the hypocrisy of the industry.

Abandoning (抛弃) as a moral statement.

4

对于这种颠倒黑白的言论,他愤然提笔,写下了一篇针砭时弊的文章。

Regarding these remarks that distorted the truth, he indignantly took up his pen and wrote an article criticizing current social ills.

Literary phrasing: '提笔' (take up the pen).

5

眼见自己的心血被剽窃,他愤然向法院提起了诉讼。

Seeing his hard work being plagiarized, he indignantly filed a lawsuit in court.

Legal action motivated by indignation.

6

她愤然斩断了与那个背信弃义之人的所有往来。

She indignantly severed all ties with that treacherous person.

Metaphorical 'severing' (斩断).

7

他愤然斥责那种只顾利益而不顾道德的商业行为。

He indignantly denounced that kind of business behavior that only cares about profit and ignores morality.

Denouncing (斥责) based on ethics.

8

由于提案未获通过,他愤然退出了竞选,令在场众人大为震惊。

Because the proposal was not passed, he indignantly withdrew from the election, shocking everyone present.

Withdrawing (退出) as a dramatic reaction.

1

这种对历史的公然歪曲,令每一位有良知的学者都感到愤然,并纷纷发表声明予以谴责。

This blatant distortion of history made every conscientious scholar feel indignant, and they issued statements one after another to condemn it.

Abstract usage where '感到愤然' (feeling indignant) is used, though slightly rarer than the adverbial form.

2

他愤然撕下了那张虚伪的面具,将多年来积压的怨气一吐而快。

He indignantly tore off that hypocritical mask and vented all the resentment he had accumulated over the years.

Highly metaphorical and literary usage.

3

面对权臣的威逼利诱,他愤然拂袖而去,尽显其刚正不阿的品格。

Facing the threats and bribes of the powerful officials, he indignantly brushed his sleeves and left, fully displaying his upright character.

Classical idiom '拂袖而去' paired with '愤然'.

4

该剧描述了一位正直的法官在体制腐败面前,如何从沉默转向愤然反抗的过程。

The play describes the process of how an upright judge turned from silence to indignant resistance in the face of institutional corruption.

Describing a psychological and behavioral shift.

5

他愤然投笔从戎,誓要以血肉之躯保卫这片满目疮痍的国土。

He indignantly gave up his literary pursuits to join the army, vowing to defend this devastated land with his own flesh and blood.

Historical idiom '投笔从戎' (give up the pen for the sword).

6

这种对人性底线的践踏,激起了社会各界的愤然抗议与深刻反思。

This trampling on the bottom line of humanity aroused indignant protests and profound reflection from all sectors of society.

Using '愤然' to modify the collective action '抗议'.

7

他愤然拒绝了那份足以让他飞黄腾达却要出卖灵魂的契约。

He indignantly rejected that contract which would have made him successful but required selling his soul.

Moral choice described with high-level vocabulary.

8

在这场关于真理的辩论中,他愤然指出了对方逻辑中的卑劣动机。

In this debate about truth, he indignantly pointed out the despicable motives in the other party's logic.

Intellectual indignation.

تلازمات شائعة

愤然离去
愤然拒绝
愤然反抗
愤然辞职
愤然不顾
愤然指出
愤然离席
愤然色变
愤然投笔
愤然回击

العبارات الشائعة

愤然离席

— To leave a seat or meeting in a huff. Often used in political or formal news.

因不满裁决,教练愤然离席。

愤然拒绝

— To turn down a request or offer with indignation. Shows strong moral stance.

他愤然拒绝了那笔不义之财。

愤然离职

— To quit a job out of anger or resentment. Usually implies a conflict with management.

因为不被尊重,她愤然离职。

愤然反击

— To strike back or respond sharply when feeling wronged. Used in debates or fights.

面对对方的羞辱,他愤然反击。

愤然不平

— To feel a sense of indignant injustice. Describes the internal state and the reaction.

看到这种现象,大家无不愤然不平。

愤然作色

— To change facial expression due to anger. A very literary way to say someone looked angry.

闻听此言,他愤然作色。

愤然抗议

— To protest in an indignant manner. Common in news reports.

市民们愤然抗议不合理的涨价。

愤然甩手

— To fling one's hand (or walk away) in anger. Describes a dismissive, angry gesture.

他愤然甩手离去,不再理会对方。

愤然指责

— To accuse or criticize someone with righteous anger.

她愤然指责那个骗子。

愤然提笔

— To take up a pen to write (usually a protest or a critique) out of indignation.

为了揭露真相,他愤然提笔。

تعبيرات اصطلاحية

"义愤填膺"

— To be filled with righteous indignation. Describes the state before acting '愤然'.

看到那种暴行,每个人都义愤填膺。

Formal
"拂袖而去"

— To flick one's sleeves and leave. The classic physical action of '愤然离去'.

他听了这话,拂袖而去。

Literary
"拍案而起"

— To slap the table and stand up in anger. A high-energy '愤然' reaction.

他愤然拍案而起,大声斥责对方。

Literary
"悲愤交加"

— Grief and indignation mixed together. A deeper version of '愤然'.

听到噩耗,他悲愤交加。

Formal
"愤世嫉俗"

— To be cynical and resentful toward the world. A long-term state of '愤'.

他年轻时非常愤世嫉俗。

Neutral
"怒发冲冠"

— So angry that one's hair lifts up one's hat. Extreme indignation.

这种无耻行为令人怒发冲冠。

Literary
"发愤图强"

— To make a determined effort to do well (often out of a sense of past failure/indignation).

我们要发愤图强,建设国家。

Formal
"咬牙切齿"

— To gnash one's teeth in hatred or anger. A physical sign of '愤然'.

他咬牙切齿地发誓要报仇。

Neutral
"愤愤不平"

— To feel resentful and aggrieved. A very common descriptive phrase.

他为了那件事一直愤愤不平。

Neutral
"大发雷霆"

— To fly into a tremendous rage. More explosive and less 'righteous' than '愤然'.

老板听了报告后大发雷霆。

Informal

عائلة الكلمة

الأسماء

愤怒 (fènnù) - Anger
愤慨 (fènkǎi) - Indignation
义愤 (yìfèn) - Righteous indignation
هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!