B1 noun محايد 1 دقيقة للقراءة

补课

buke /pǔ kʰɤ̂/

The term '补课' describes the act of receiving additional instruction to bridge an educational gap or gain a competitive edge.

الكلمة في 30 ثانية

  • Making up for missed lessons or attending extra tutoring sessions.
  • Commonly used in academic contexts for catching up or getting ahead.
  • Can metaphorically mean catching up on any missed information.

Overview

  1. 1概述:‘补课’的核心含义是‘弥补’。最初它主要指学生因为请假等原因漏掉了课程,老师为其单独补上。但在现代竞争激烈的教育环境下,其含义已扩展为在常规教学时间之外,为了提升竞争优势而进行的额外学习。2) 用法模式:‘补课’既可以作为名词(如:参加补课),也可以作为动词短语使用(如:给学生补课)。在口语中,它还可以引申为弥补在某个领域缺失的知识或经验。3) 常见语境:最常见于学校教育和校外培训机构。例如,寒暑假补课、高考前的强化补课。在职场中,如果一个人错过了某次会议,也可以说‘找人给我补补课’。4) 同类词辨析:‘补课’侧重于‘补’,即补齐差距或进度;‘辅导’更侧重于‘导’,即针对性的指点;‘培训’则通常指为了掌握某种特定技能而进行的系统学习。

أمثلة

1

王老师正在给请假的学生补课。

everyday

Teacher Wang is making up lessons for the student who took leave.

2

为了应对考试,很多学生周末都要去补课。

academic

In order to prepare for exams, many students have to attend extra tutoring on weekends.

3

我刚加入这个项目组,需要大家帮我补补课。

informal

I just joined this project team and need everyone to fill me in on what's happened.

4

学校严禁在法定节假日组织学生集体补课。

formal

The school strictly forbids organizing collective extra lessons for students during statutory holidays.

تلازمات شائعة

参加补课 to attend extra lessons
免费补课 free tutoring
集体补课 collective extra classes
一对一补课 one-on-one tutoring

العبارات الشائعة

补课费

tutoring fee

疯狂补课

frenzied tutoring

线上补课

online tutoring

يُخلط عادةً مع

补课 vs 补习

Very similar, but 'Buxi' is more often used as a noun for the whole industry/practice (e.g., Buxiban), while 'Buke' is the specific action of the lesson.

补课 vs 辅导

Focuses on guidance and assistance rather than just catching up on missed curriculum.

أنماط نحوية

给 (someone) 补课 参加 (type of) 补课 把 (missed content) 补回来

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

In mainland China, '补课' has become a highly discussed topic due to educational reforms. It is neutral in a literal sense but can carry a sense of academic pressure in social discussions.


أخطاء شائعة

Students often use 'Buke' when they actually mean 'Fuxi' (reviewing what they already know). Remember: 'Buke' is for what you missed or what is extra.

Tips

💡

Focus on the 'Bu' (Mending) aspect

Think of 'Bu' as patching a hole in your knowledge. It’s about making the foundation solid again.

⚠️

Distinguish between 'Buke' and 'Fuxi'

Don't confuse it with 'Fuxi' (review). 'Buke' is for new or missed material, while 'Fuxi' is for material you already learned.

🌍

The 'Double Reduction' Context

In modern China, 'Buke' is a sensitive topic due to the 'Double Reduction' policy aimed at reducing student workload.

أصل الكلمة

'Bu' (补) means to mend, repair, or patch. 'Ke' (课) means subject or lesson. Together: mending the gaps in one's lessons.

السياق الثقافي

Reflects the high value placed on education and the competitive nature of the 'Gaokao' (National College Entrance Exam) culture in East Asia.

نصيحة للحفظ

Think of 'Bu' (补) as a needle and thread 'mending' a hole in your 'Ke' (课) schedule.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

不一定。虽然通常指老师授课,但也可以指同事之间互相传达错过的会议内容,或者自己通过自学弥补知识空缺。

职场中常用来指‘了解错过的进展’。例如:‘我刚出差回来,请帮我补补课,讲讲项目的最新进度。’

‘补习班’是提供‘补课’服务的场所或组织。‘补课’是活动本身。

‘补课’本身是中性词。但在‘减负’政策背景下,过度补课有时会被视为增加学生负担,带有一定的消极色彩。

اختبر نفسك

fill blank

我昨天生病没来学校,你能帮我___吗?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 补课

‘补课’最符合弥补因病缺席所漏掉课程的语境。

multiple choice

以下哪个场景最适合使用‘补课’?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 周末去培训机构学数学

周末去培训机构额外学习属于典型的‘补课’行为。

sentence building

老师 / 正在 / 给 / 学生 / 补课 / 教室里

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 以上都对

这几种语序在汉语中都是合法且常用的,侧重点略有不同。

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!