At the A1 level, you can think of 'تدريجي' (tadrījī) as a word that means 'little by little' or 'step by step.' Imagine you are learning to walk or learning your first words in Arabic. You don't do it all at once; you do it slowly, one bit at a time. This is what 'tadrījī' means. In simple sentences, we use it to say things like 'The water is getting hot slowly' or 'I am learning slowly.' Even though it's a big word, the idea is very simple: not fast, but in small steps. You might hear your teacher say 'shway shway' (little by little) in spoken Arabic; 'tadrījī' is the more formal way to say that in written Arabic. It helps you describe things that take time, like growing taller or the sun coming up in the morning. Just remember: it's about the steps!
At the A2 level, you start to use 'تدريجي' to describe simple processes. You know that adjectives in Arabic follow the noun, so you can say 'تغيير تدريجي' (a gradual change). This is useful when you want to talk about your progress in Arabic or a change in the weather. For example, 'The weather is changing gradually' (الجو يتغير تدريجياً). Notice the 'an' sound at the end? That makes it an adverb, meaning 'gradually.' At this level, you should focus on using it to describe how things happen over time. It's a great word to use instead of just saying 'slowly' (بطيء), because it sounds more precise. It shows that you understand that some things happen in stages. You might see it in simple news headlines or in instructions for a recipe, like 'add the water gradually.'
At the B1 level, 'تدريجي' becomes an essential tool for discussing trends and plans. You are now able to talk about more complex topics like the economy, health, and social changes. You should use 'تدريجي' to describe 'gradual improvements' (تحسن تدريجي) or 'gradual transitions' (انتقال تدريجي). It is a key word for expressing the idea of 'incrementalism.' For instance, when discussing a project at work, you might suggest a 'gradual implementation' to ensure everything goes smoothly. You will also encounter the feminine form 'تدريجية' frequently, as it must agree with feminine nouns like 'خطة' (plan) or 'زيادة' (increase). At this stage, you should be comfortable using both the adjective and the adverbial form 'تدريجياً' to add detail to your descriptions of how events unfold over a period of time.
At the B2 level, you should use 'تدريجي' to provide nuance in debates and formal writing. It allows you to distinguish between 'radical' (جذري) and 'incremental' changes. In essays, you might argue for a 'gradual reform' (إصلاح تدريجي) rather than a sudden one to maintain social stability. You will notice this word used extensively in academic and professional contexts, such as 'gradual erosion' in geography or 'gradual exposure' in psychology. You should also be aware of its collocations, such as 'انخفاض تدريجي' (gradual decrease) and 'تطور تدريجي' (gradual development). Using this word correctly shows a high level of control over Arabic descriptive vocabulary. It indicates that you can move beyond simple adjectives and describe the *nature* of a process with precision. You should also be able to recognize it in fast-paced news broadcasts where it is used to describe shifting political landscapes.
At the C1 level, your understanding of 'تدريجي' should include its stylistic and rhetorical uses. You can use it to describe subtle shifts in tone, mood, or perspective in literature. For example, 'the gradual revelation of the truth' (الكشف التدريجي عن الحقيقة). You should be able to use it in sophisticated structures like 'بشكل تدريجي ومدروس' (in a gradual and studied manner). At this level, you are expected to understand the philosophical implications of the word—how it relates to the concept of 'Sunan al-Kawn' (the laws of the universe) which often operate through gradual change. You can also use it to describe technical processes in fields like engineering or law, where 'gradual compliance' or 'gradual degradation' have specific meanings. Your ability to use 'تدريجي' and its derivatives (like the verb 'تدرج') should be seamless, allowing you to describe complex temporal dynamics with ease.
At the C2 level, 'تدريجي' is a word you use with total mastery, often employing it in high-level discourse, policy-making, or literary analysis. You understand its deep connection to the root 'D-R-J' and can use related words like 'مدارج' (paths/levels) or 'استدراج' (luring/drawing in gradually) to create rich, interconnected meanings. You can discuss the 'gradualism' (التدريجية) as a political or philosophical ideology. In your writing, you might use 'تدريجي' to describe the almost imperceptible shifts in historical eras or the nuanced layering of meaning in a complex text. You are capable of using it to explain the most intricate scientific phenomena, such as the 'gradual cooling of the universe' or the 'gradual mutation of a virus.' For a C2 learner, 'تدريجي' is not just a vocabulary word; it is a conceptual tool used to dissect and describe the very fabric of time and change in the most sophisticated Arabic contexts.

تدريجي in 30 Sekunden

  • Tadrījī means gradual or step-by-step, describing slow and steady changes.
  • It comes from the root D-R-J, meaning steps or degrees.
  • The adverbial form 'tadrījiyyan' is very common in news and daily life.
  • It contrasts with 'faj'ī' (sudden) and implies a controlled, orderly process.

The Arabic word تدريجي (Tadrījī) is a fundamental adjective derived from the root د-ر-ج, which relates to steps, degrees, or levels. At its core, it describes a process, change, or movement that happens in a sequence of small, manageable stages rather than all at once. In a world that often demands instant results, tadrījī represents the wisdom of the 'step-by-step' approach. It is the linguistic embodiment of evolution over revolution. Whether you are discussing the cooling of the weather, the recovery of a patient, or the implementation of a new government policy, this word provides the necessary nuance to indicate that time and sequence are essential components of the action. It implies a lack of suddenness and a presence of order.

Etymological Root
Derived from 'Daraja' (step/stair), implying a climb or descent one step at a time.
Grammatical Category
Adjective (Nisba adjective), masculine singular. Feminine: تدريجية.
Core Concept
Incremental progression without abrupt interruptions.

"التحسن في صحته كان تدريجياً ولكنه مستمر."

— The improvement in his health was gradual but steady.

Understanding تدريجي requires looking at how it contrasts with words like 'faj'ī' (sudden). While a sudden change might cause shock or instability, a tadrījī change allows for adaptation. This is why it is so frequently used in professional, medical, and academic contexts. For instance, in economics, a 'gradual' increase in prices is often preferred over a 'shock' increase to maintain market stability. In language learning, your progress is naturally tadrījī; you cannot master a language overnight, but rather through the accumulation of words and rules over months and years. This word captures that slow but certain journey toward a goal.

"نحتاج إلى خطة إصلاح تدريجية لتجنب الفوضى."

— We need a gradual reform plan to avoid chaos.
Semantic Field
Time, Process, Change, Education, Science.
Opposite Concept
Abruptness (Faj'iyya) or Immediacy (Fawriyya).

In scientific contexts, تدريجي is used to describe phenomena like the 'gradual' erosion of soil or the 'gradual' heating of a liquid. It suggests a measurable progression. In social contexts, it describes the 'gradual' shift in public opinion or cultural norms. It is a word of patience. It tells the listener that the end result is the product of many small, perhaps invisible, movements. By using this word, you convey a sense of observation and precision, showing that you recognize the stages involved in a transition.

Using تدريجي correctly involves understanding its role as an adjective and its transformation into an adverb. As an adjective, it must follow the noun it describes and agree with it in gender, number, and definiteness. For example, 'a gradual change' is taghyīr tadrījī (masculine), while 'a gradual increase' is ziyāda tadrījiyya (feminine). The word is versatile and can be applied to abstract concepts like 'progress' (taqaddum) or concrete actions like 'cooling' (tabrīd).

"يتبع المدرب أسلوباً تدريجياً في زيادة شدة التمارين."

— The coach follows a gradual method in increasing exercise intensity.

One of the most powerful ways to use this word is in the adverbial form, تدريجياً (tadrījiyyan). This is used to describe *how* an action is performed. If you say 'The sun set gradually,' you would use the adverbial form at the end of the sentence: gharabati al-shamsu tadrījiyyan. This form is ubiquitous in media, especially when reporting on economic trends, climate changes, or political shifts. It provides a sense of continuity and flow to the narrative.

Grammar Tip: Agreement
Ensure the 'ya' at the end changes to 'iyya' for feminine nouns: 'khuṭwa tadrījiyya' (a gradual step).
Placement
Usually follows the noun it modifies or appears at the end of a verbal sentence as an adverb.

In formal writing, you might see it used in phrases like 'bi-shakl tadrījī' (in a gradual manner). This is a more formal alternative to the simple adverb. For example: tataṭawwaru al-alāqātu bi-shakl tadrījī (Relationships develop in a gradual manner). This structure is very common in academic papers and news editorials where a slightly more complex sentence structure is preferred for stylistic reasons.

"الانتقال إلى الطاقة المتجددة يجب أن يكون تدريجياً."

— The transition to renewable energy must be gradual.

You will encounter تدريجي in a variety of professional and everyday settings. In the news, it is a staple word for weather reports: 'The temperature will decrease gradually over the next few days' (tanakhfiḍu darajāt al-ḥarāra tadrījiyyan). It is also essential in financial news when discussing the 'gradual recovery' of the stock market or the 'gradual lifting' of subsidies. In these contexts, the word carries a connotation of stability and planning, reassuring the public that changes are being managed carefully.

"ستبدأ الحكومة في رفع القيود تدريجياً ابتداءً من الشهر المقبل."

— The government will start lifting restrictions gradually starting next month.

In a medical or therapeutic setting, doctors use this word to describe the healing process or the tapering of medication. A doctor might tell a patient, 'We will reduce the dose gradually' (sanukhalliḍu al-jur'a tadrījiyyan). Here, the word is vital for safety, indicating that a sudden stop could be harmful. Similarly, in sports and fitness, trainers talk about 'gradual progression' to avoid injury. If you are listening to a podcast about self-improvement, you will likely hear about the 'gradual building of habits' as the key to long-term success.

News Media
Used for economic trends, weather, and policy changes.
Medical Context
Used for recovery stages and medication adjustments.
Education
Used for learning curves and curriculum progression.

Finally, in everyday conversations, people use it to describe their personal growth or the way they learned a skill. 'I learned Arabic gradually' (ta'allamtu al-arabiyya tadrījiyyan). It is a humble and realistic way to describe achievement. In literature, authors use it to describe the 'gradual dawning' of a realization or the 'gradual fading' of a memory, adding a poetic and temporal layer to their descriptions.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing the adjective تدريجي (tadrījī) with the noun تدرج (tadarruj). While tadarruj means 'gradation' or 'progression' (the noun), tadrījī is the descriptor. For example, you should say 'khuṭwa tadrījiyya' (a gradual step), not 'khuṭwa tadarruj'. Another common error is failing to match the gender. Since many abstract nouns in Arabic are feminine (like ziyāda - increase, or tanmiya - development), you must remember to use the feminine form tadrījiyya.

"خطأ: زيادة تدريجي | صواب: زيادة تدريجية"

— Error: Gradual increase (wrong gender) | Correct: Gradual increase (correct gender).

Another mistake involves the placement of the adverbial form tadrījiyyan. While Arabic is flexible, placing it before the verb can sometimes sound unnatural or overly poetic. It is safest and most common to place it after the verb or at the end of the sentence. Furthermore, learners sometimes confuse tadrījī with baṭī' (slow). While they are related, they are not identical. Something can be slow but not gradual (like a slow-moving car), and something can be gradual but not necessarily slow (like a fast-paced but step-by-step installation process).

Gender Mismatch
Forgetting the 'ta marbuta' (ة) when describing feminine nouns.
Confusion with 'Slow'
Using 'baṭī' when you mean 'step-by-step'.
Noun vs Adjective
Using the noun 'tadarruj' instead of the adjective 'tadrījī'.

Finally, avoid overusing the word in places where 'mutasalsil' (sequential) or 'muntazam' (regular) might be more appropriate. Tadrījī specifically implies a change in degree or intensity. If you are describing a list of items that follow one another without a change in intensity, 'mutasalsil' is the better choice. Precision in choosing between these synonyms will elevate your Arabic from intermediate to advanced.

To truly master تدريجي, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most direct synonym is متدرج (mutadarrij), which also means gradual or tiered. While they are often interchangeable, mutadarrij is frequently used to describe physical things that have levels, like a 'tiered' waterfall or a 'graded' scale. Tadrījī, on the other hand, is more common for processes and abstract changes.

"هناك فرق طفيف بين التغيير التدريجي والتغيير البطيء."

— There is a slight difference between gradual change and slow change.

Another related word is وئيد (wa'īd), which means slow and steady, often used in a literary context to describe a pace of walking or the passage of time. It carries a sense of calmness that tadrījī doesn't necessarily have. Then there is متسلسل (mutasalsil), meaning sequential or consecutive. This is used when the order of steps is the most important aspect, such as in a series of events or a sequence of numbers.

متدرج (Mutadarrij)
Graded, tiered, or gradual. Often used for physical scales.
بطيء (Baṭī')
Slow. Refers only to speed, not necessarily to steps or degrees.
متسلسل (Mutasalsil)
Sequential. Focuses on the order of items in a chain.

On the opposite side, we have مفاجئ (mufāji') meaning sudden, and جذري (jathrī) meaning radical or fundamental. A 'radical' change is often the opposite of a 'gradual' one because it happens quickly and affects the very root of the matter. Understanding these relationships helps you build a mental map of Arabic vocabulary, allowing you to choose the exact word that fits the intensity and speed of the situation you are describing.

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Nisba Adjectives

Adverbial Accusative (Al-Maf'ul al-Mutlaq / Hal)

Noun-Adjective Agreement

Root and Pattern System

Definiteness in Arabic

Beispiele nach Niveau

1

الماء يسخن بشكل تدريجي.

The water is heating up gradually.

Uses 'bi-shakl' + adjective to form an adverbial phrase.

2

أنا أتعلم العربية تدريجياً.

I am learning Arabic gradually.

Adverbial form 'tadrījiyyan' at the end.

3

الطفل يمشي تدريجياً.

The baby is walking gradually (step by step).

Describes the manner of the action.

4

الشمس تطلع تدريجياً.

The sun comes up gradually.

Present tense verb + adverb.

5

هذا درس تدريجي.

This is a gradual (step-by-step) lesson.

Simple adjective following a masculine noun.

6

نحن نأكل تدريجياً.

We eat gradually (slowly).

Plural verb + adverb.

7

اللون يتغير تدريجياً.

The color is changing gradually.

Verb 'yataghayyar' (to change) + adverb.

8

اقرأ الكتاب تدريجياً.

Read the book gradually.

Imperative verb + adverb.

1

سيكون هناك تحسن تدريجي في الجو.

There will be a gradual improvement in the weather.

Future tense 'sa-yakūn' + noun + adjective.

2

بدأت القرية تكبر بشكل تدريجي.

The village started to grow in a gradual way.

Past tense 'bada'at' + 'bi-shakl tadrījī'.

3

يجب أن تمارس الرياضة تدريجياً.

You must practice sports gradually.

Modal 'yajibu an' + verb + adverb.

4

الخطة تدريجية وسهلة.

The plan is gradual and easy.

Feminine adjective 'tadrījiyya' matching 'khuṭṭa'.

5

انخفض السعر تدريجياً هذا الأسبوع.

The price decreased gradually this week.

Past tense verb + subject + adverb.

6

تعلمت السباحة بخطوات تدريجية.

I learned swimming with gradual steps.

Preposition 'bi' + plural noun + adjective.

7

الظلام يحل تدريجياً في المساء.

Darkness falls gradually in the evening.

Metaphorical use of 'yahullu' (to fall/arrive).

8

أضف السكر تدريجياً إلى الشاي.

Add the sugar gradually to the tea.

Instructional imperative.

1

التعافي من الإصابة يحتاج إلى وقت تدريجي.

Recovery from the injury needs gradual time.

Abstract noun 'ta'āfī' followed by a description.

2

سيتم تطبيق القانون الجديد بشكل تدريجي.

The new law will be applied in a gradual manner.

Passive voice 'sayatimm taṭbīq'.

3

لاحظنا زيادة تدريجية في عدد الزوار.

We noticed a gradual increase in the number of visitors.

Feminine noun 'ziyāda' + feminine adjective.

4

من المهم اتباع منهج تدريجي في التعليم.

It is important to follow a gradual approach in education.

Infinitive 'ittibā'' + masculine noun + adjective.

5

تتطور التكنولوجيا تدريجياً لتصبح أكثر ذكاءً.

Technology develops gradually to become smarter.

Reflexive verb 'tataṭawwar' + adverb.

6

تخلص من العادات السيئة تدريجياً.

Get rid of bad habits gradually.

Imperative 'takhallaṣ' + preposition 'min'.

7

الشركة تخطط لتوسع تدريجي في السوق.

The company is planning for a gradual expansion in the market.

Masculine noun 'tawassu'' + adjective.

8

بدأ المريض يستعيد وعيه تدريجياً.

The patient started to regain consciousness gradually.

Verb 'yasta'īd' + object + adverb.

1

الإصلاح الاقتصادي يتطلب إجراءات تدريجية صارمة.

Economic reform requires strict gradual measures.

Plural feminine noun 'ijrā'āt' + feminine adjective.

2

يحدث التآكل التربوي تدريجياً بسبب العوامل البيئية.

Soil erosion occurs gradually due to environmental factors.

Scientific context with 'yanduth' and 'bi-sabab'.

3

يجب التعامل مع الأزمة بشكل تدريجي ومدروس.

The crisis must be dealt with in a gradual and studied manner.

Passive infinitive 'al-ta'āmul' + adverbial phrase.

4

تغيرت المفاهيم الاجتماعية تدريجياً عبر العقود.

Social concepts changed gradually across the decades.

Plural noun + feminine adjective/adverb.

5

الانسحاب التدريجي للقوات سيستغرق ستة أشهر.

The gradual withdrawal of troops will take six months.

Definite noun + definite adjective (Idafa-like structure).

6

تتلاشى الذكريات تدريجياً إذا لم يتم تدوينها.

Memories fade gradually if they are not written down.

Conditional sentence with 'idhā lam'.

7

هناك تحول تدريجي نحو استخدام الطاقة النظيفة.

There is a gradual shift towards using clean energy.

Noun 'taḥawwul' + adjective.

8

تكتسب المهارات اللغوية من خلال الممارسة التدريجية.

Language skills are acquired through gradual practice.

Passive verb 'tuktasab' + 'min khilāl'.

1

يتسم الفكر الفلسفي بالتطور التدريجي والمستمر.

Philosophical thought is characterized by gradual and continuous development.

Verb 'yattasim' + preposition 'bi'.

2

يتم الاستغناء عن العمالة اليدوية تدريجياً لصالح الأتمتة.

Manual labor is being phased out gradually in favor of automation.

Passive construction 'yatimm al-istighnā''.

3

يعكس النص الانتقال التدريجي من الكلاسيكية إلى الحداثة.

The text reflects the gradual transition from classicism to modernism.

Complex object with 'min... ilā'.

4

تؤدي هذه السياسة إلى تآكل تدريجي في القوة الشرائية.

This policy leads to a gradual erosion in purchasing power.

Prepositional phrase 'ilā' + noun + adjective.

5

إن التراكم التدريجي للخبرات هو سر النجاح المهني.

The gradual accumulation of experiences is the secret to professional success.

Emphasis with 'Inna' + noun + adjective.

6

تظهر أعراض المرض بشكل تدريجي وغير ملحوظ في البداية.

The symptoms of the disease appear gradually and unnoticeably at first.

Adverbial phrase with 'wa ghayr malḥūẓ'.

7

تنبأ العلماء بالذوبان التدريجي للثلوج القطبية.

Scientists predicted the gradual melting of polar ice.

Past tense verb + definite noun + adjective.

8

يجب مراعاة التدرج التدريجي في صعوبة المناهج الدراسية.

The gradual progression in the difficulty of curricula must be considered.

Noun 'tadarruj' + adjective 'tadrījī' (redundant for emphasis).

1

تتجلى حكمة التشريع في التدرج التدريجي للأحكام.

The wisdom of legislation is manifested in the gradual progression of rulings.

Theological/Legal register.

2

إن الانحلال التدريجي للقيم التقليدية يثير قلق المحافظين.

The gradual dissolution of traditional values raises the concern of conservatives.

Subject-verb agreement with a complex phrase.

3

يصف الكتاب الاضمحلال التدريجي للإمبراطوريات العظمى عبر التاريخ.

The book describes the gradual decay of great empires throughout history.

High-level vocabulary like 'iḍmiḥlāl'.

4

تعتمد النظرية على مفهوم التغير التدريجي في البنية الجينية.

The theory relies on the concept of gradual change in the genetic structure.

Scientific/Academic register.

5

يتم استدراج الخصم تدريجياً إلى فخ سياسي محكم.

The opponent is being lured gradually into a tight political trap.

Use of 'istidrāj' (luring) related to the root.

6

يلاحظ الفلكيون التباعد التدريجي بين المجرات البعيدة.

Astronomers observe the gradual distancing between distant galaxies.

Astrophysical context.

7

إن الصيرورة التاريخية هي عملية تحول تدريجي لا تتوقف.

Historical becoming is a process of gradual transformation that does not stop.

Philosophical term 'ṣayrūra'.

8

تتطلب الدبلوماسية نفساً طويلاً وتقارباً تدريجياً في وجهات النظر.

Diplomacy requires long-term patience and a gradual convergence of viewpoints.

Idiomatic 'nafas ṭawīl' (patience).

Häufige Kollokationen

تحسن تدريجي
تغيير تدريجي
انخفاض تدريجي
زيادة تدريجية
انسحاب تدريجي
تطور تدريجي
انتقال تدريجي
تطبيق تدريجي
تآكل تدريجي
اختفاء تدريجي

Wird oft verwechselt mit

تدريجي vs بطيء (Slow - refers only to speed)

تدريجي vs متسلسل (Sequential - refers to order)

تدريجي vs مرحلي (Phased - refers to specific distinct stages)

Leicht verwechselbar

تدريجي vs

تدريجي vs

تدريجي vs

تدريجي vs

تدريجي vs

Satzmuster

So verwendest du es

nuance

It implies a positive sense of control and order.

frequency

Very high in formal and semi-formal Arabic.

Häufige Fehler
  • Using 'tadrījī' (masculine) with 'ziyāda' (feminine).
  • Confusing 'tadrījī' (gradual) with 'baṭī' (slow).
  • Using the noun 'tadarruj' when an adjective is needed.
  • Forgetting the tanween when using it as an adverb.
  • Placing the adjective before the noun.

Tipps

Adverbial Use

Always remember to add the tanween 'an' to make it an adverb. This is the most versatile form of the word in sentences.

Pairing

Pair it with 'mustamirr' (continuous) to sound more like a native speaker when describing trends.

Formal Writing

Use 'bi-shakl tadrījī' in essays to vary your sentence structure and sound more professional.

Pacing

When you say 'tadrījiyyan', say it slowly to emphasize the meaning of the word itself.

News Context

When you hear 'tadrījī' in the news, look for the 'subject' of the change—it's usually a policy or a price.

Visualizing

Visualize a staircase every time you use this word. Each step is a 'daraja', and the whole climb is 'tadrījī'.

Patience

Remember that this word carries a cultural weight of patience and wisdom in the Arab world.

Gender Check

Always check if the noun before it ends in 'ta marbuta'. If it does, add one to 'tadrījī' too.

Root Recognition

Recognizing the D-R-J root will help you understand many other words like 'daraja' (grade) and 'tadarruj' (progression).

Not Just Slow

Don't just use it for 'slow'. Use it when there are clear stages or levels involved in the action.

Einprägen

Wortherkunft

Arabic root D-R-J

Kultureller Kontext

In haste there is regret, and in slowness (gradualness) there is safety.

Gradualism was a key strategy in the revelation of the Quran.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"كيف كان تقدمك في اللغة العربية؟ هل كان تدريجياً؟"

"هل تفضل التغيير المفاجئ أم التدريجي في حياتك؟"

"كيف يمكننا تحسين البيئة بشكل تدريجي؟"

"ما هي الخطوات التدريجية للنجاح في عملك؟"

"هل تعتقد أن التطور التكنولوجي يحدث بشكل تدريجي أم سريع جداً؟"

Tagebuch-Impulse

Write about a time you achieved something through a gradual process.

Describe how your city has changed gradually over the last ten years.

Plan a gradual routine to improve your health.

Reflect on the gradual changes in your personality as you grow older.

Discuss the pros and cons of gradual reform versus radical change.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

While 'tadrījī' is Modern Standard Arabic, people use it in formal settings or use 'shway shway' in dialects to mean the same thing. However, educated speakers use it frequently in professional daily talk.

The feminine form is 'tadrījiyya' (تدريجية). You must use this if the noun it describes is feminine, like 'ziyāda' (increase).

Usually, it describes processes or changes. You wouldn't call a person 'tadrījī', but you could say their 'learning' or 'growth' is 'tadrījī'.

Yes. 'Baṭī' just means slow speed. 'Tadrījī' means happening in steps or degrees. A process can be 'tadrījī' but actually quite fast if the steps happen quickly.

You say 'tadrījiyyan' (تدريجياً). This is the most common way to use the word to describe an action.

The most common opposite is 'mufāji'' (sudden) or 'faj'ī'.

Yes, for example, a 'gradual slope' (manḥadar tadrījī) or a 'gradual color change'.

Extremely often. It's used to describe evolution, chemical reactions, and physical changes.

As an adjective, it usually stays singular to describe a process, but it can be 'tadrījiyyūn' for people (rare) or 'tadrījiyyāt' for feminine plurals.

It comes from the root D-R-J (د-ر-ج), which is the same root for 'stair' (daraja) and 'bicycle' (darrāja).

Teste dich selbst 180 Fragen

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!