The Arabic verb 'tabaddada' signifies a gradual process of dispersing, scattering, and ultimately disappearing.
Wort in 30 Sekunden
- Means to disperse, scatter, and fade away.
- Often used for natural phenomena like fog and clouds.
- Can also describe the disappearance of abstract things like fears.
Overview
الفعل 'تبدد' (tabaddada) هو فعل عربي يعني اختفى، تلاشى، تفرق، أو زال. يُستخدم هذا الفعل عادة لوصف زوال أو انتشار شيء كان موجودًا في السابق، وغالبًا ما يرتبط بالأشياء التي يمكن أن تتشتت أو تتلاشى بشكل طبيعي. على سبيل المثال، يمكن أن تتبدد السحب في السماء، أو يتبدد الضباب في الصباح، أو تتبدد المخاوف بعد الشعور بالأمان. يشير الفعل إلى عملية تدريجية للاختفاء أو التلاشي.
يُستخدم الفعل 'تبدد' في سياقات متنوعة، لكنه يميل إلى الارتباط بالأشياء التي تتصف بالسيولة أو عدم الثبات. يمكن أن يأتي الفاعل (الذي يتبدد) كشيء مادي مثل السحب أو الضباب، أو كشيء مجرد مثل الشكوك أو الآمال أو الأحلام. غالبًا ما يأتي الفعل في صيغة الماضي (تبدد) أو المضارع (يتبدد).
مثال: 'تبدد الضباب مع شروق الشمس.' أو 'يتبدد الخوف عندما نرى أن الخطر ليس حقيقيًا.'
**الطبيعة والطقس**
وصف زوال الظواهر الجوية مثل الضباب، السحب، أو الأمطار الخفيفة. مثال: 'تبددت الغيوم تاركةً سماءً صافية.'
**المشاعر والأحاسيس**
وصف اختفاء المشاعر السلبية مثل الخوف، القلق، أو الحزن، أو حتى تلاشي المشاعر الإيجابية مثل الأمل أو السعادة. مثال: 'تبدد قلقه عندما وصل الخبر السار.'
**الأحلام والأوهام**
الإشارة إلى زوال الأحلام أو الأوهام عند الاستيقاظ أو مواجهة الواقع. مثال: 'تبدد حلمه بالثراء السريع عندما بدأ العمل الشاق.'
**المعلومات والشائعات**
وصف انتشار وتلاشي الشائعات أو المعلومات غير المؤكدة. مثال: 'تبددت الشائعات بعد أن أصدرت الجهات الرسمية بيانًا.'
الفعل 'اختفى' (ikhtafā) يعني ببساطة لم يعد مرئيًا أو موجودًا. هو أكثر مباشرة وعمومية من 'تبدد'. 'تبدد' يصف عملية الزوال أو التفرق، بينما 'اختفى' يصف النتيجة النهائية.
مثال: 'اختفى الرجل' (لم يعد يُرى) مقابل 'تبدد الضباب' (تفرق وانتشر ثم اختفى).
كلمة 'تلاشى' (talāshā) قريبة جدًا في المعنى من 'تبدد'، وكلاهما يعني اختفى أو زال. قد يكون 'تلاشى' أكثر عمومية قليلاً ويُستخدم لوصف اختفاء أي شيء تدريجيًا، بينما 'تبدد' قد يحمل معنى التفرق والانتشار قبل الزوال. مثال: 'تلاشى الأثر' (اختفى الأثر) مقابل 'تبدد الضباب' (تفرق وانتشر ثم اختفى).
الفعل 'زال' (zāla) يعني انتهى أو ذهب. هو أيضًا قريب في المعنى، لكن 'تبدد' يركز أكثر على عملية التفرق والانتشار قبل الزوال الكامل.
مثال: 'زال الخطر' (انتهى الخطر) مقابل 'تبدد الخوف' (تفرق وانتشر ثم اختفى).
Beispiele
تبدد الضباب تدريجيًا مع ارتفاع الشمس.
everydayThe fog gradually dispersed as the sun rose.
تبددت آماله في النجاح بعد فشله في الامتحان.
formalHis hopes for success dissipated after he failed the exam.
يا رب، خليه يتبدد هذا القلق اللي مخليني ما أنام.
informalOh God, let this anxiety that's keeping me awake dissipate.
تُظهر الدراسات أن الشائعات غالبًا ما تتبدد بسرعة عند تقديم معلومات دقيقة.
academicStudies show that rumors often dissipate quickly when accurate information is presented.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
تبدد الضباب
The fog dispersed
تبدد الخوف
The fear dissipated
تبدد الأمل
Hope faded
Wird oft verwechselt mit
Both 'tabaddada' and 'talāshā' mean to fade or disappear. 'Tabaddada' often implies a scattering or dispersing action before disappearing, common with things like fog. 'Talāshā' is a more general term for fading away gradually.
'Ikhtafā' simply means to disappear or become unseen. 'Tabaddada' describes a more active process of dispersing and scattering before the final disappearance, not usually used for sudden vanishing.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The verb 'tabaddada' is primarily used in descriptive contexts, often related to natural phenomena or abstract feelings. It implies a gradual process rather than an instantaneous event. While it can be used for abstract concepts like fear or hope, it's less common for concrete, solid objects that disappear without dispersing.
Häufige Fehler
Learners might misuse 'tabaddada' for objects that simply vanish without spreading, where 'ikhtafa' (disappeared) would be more appropriate. Also, confusing it with verbs that mean 'to appear' or 'to gather' is possible.
Tips
Visualize the scattering process
Think of something spreading out and becoming less concentrated until it's gone. This helps understand 'tabaddada'.
Avoid with solid objects
Don't use 'tabaddada' for things that disappear suddenly without spreading, like a dropped coin. Use 'ikhtafa' instead.
Poetic descriptions of nature
The word is often found in descriptive Arabic literature and poetry, especially when painting a picture of changing weather or fading emotions.
Wortherkunft
The root of 'tabaddada' is 'b-d-d' (ب د د), which relates to spreading out or dispersing. The verb form 'tafa''ala' (تفعّل) often indicates a gradual or repeated action, fitting the idea of something slowly dispersing.
Kultureller Kontext
The imagery of mist or clouds dispersing is a common metaphor in Arabic culture for the resolution of problems or the fading of worries, often associated with hope and clarity.
Merkhilfe
Imagine clouds 'tabaddada'-ing (dispersing) in the sky, spreading out until they are gone. Or think of fog 'tabaddada'-ing, scattering away.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenالفعل 'اختفى' يعني ببساطة عدم الظهور أو الوجود. أما 'تبدد' فيشير إلى عملية التفرق والانتشار قبل الزوال التام، وغالبًا ما يُستخدم لوصف الأشياء التي تنتشر بطبيعتها مثل الضباب أو السحب.
عادةً لا يُستخدم 'تبدد' لوصف اختفاء الأشياء المادية الصلبة التي لا تتفرق أو تنتشر. يُفضل استخدامه مع الظواهر الطبيعية أو المفاهيم المجردة التي لها طبيعة الانتشار أو التلاشي.
الأمثلة الشائعة تشمل 'تبدد الضباب'، 'تبددت السحب'، 'تبدد الخوف'، و'تبدد الأمل'. كلها تشير إلى زوال شيء كان موجودًا بطريقة الانتشار أو التلاشي.
'تبدد' هو فعل لازم، أي أنه يكتفي بفاعله ولا يحتاج إلى مفعول به. الفاعل هو الشيء الذي يتبدد.
Teste dich selbst
مع شروق الشمس، بدأ ______ الضباب الكثيف الذي كان يغطي الوادي.
كلمة 'يتبدد' هي الأنسب لوصف انتشار الضباب وتلاشيه تدريجيًا.
بعد سماع الأخبار المطمئنة، تبدد خوفه.
في هذا السياق، 'تبدد' تعني أن الخوف بدأ يتفرق وينتشر ثم اختفى تدريجيًا.
الأحلام / مع / استيقظ / تبددت / الصباح
هذه الجملة تستخدم الفعل 'تبددت' بشكل صحيح لوصف زوال الأحلام عند الاستيقاظ.
Ergebnis: /3
Summary
The Arabic verb 'tabaddada' signifies a gradual process of dispersing, scattering, and ultimately disappearing.
- Means to disperse, scatter, and fade away.
- Often used for natural phenomena like fog and clouds.
- Can also describe the disappearance of abstract things like fears.
Visualize the scattering process
Think of something spreading out and becoming less concentrated until it's gone. This helps understand 'tabaddada'.
Avoid with solid objects
Don't use 'tabaddada' for things that disappear suddenly without spreading, like a dropped coin. Use 'ikhtafa' instead.
Poetic descriptions of nature
The word is often found in descriptive Arabic literature and poetry, especially when painting a picture of changing weather or fading emotions.
Beispiele
4 von 4تبدد الضباب تدريجيًا مع ارتفاع الشمس.
The fog gradually dispersed as the sun rose.
تبددت آماله في النجاح بعد فشله في الامتحان.
His hopes for success dissipated after he failed the exam.
يا رب، خليه يتبدد هذا القلق اللي مخليني ما أنام.
Oh God, let this anxiety that's keeping me awake dissipate.
تُظهر الدراسات أن الشائعات غالبًا ما تتبدد بسرعة عند تقديم معلومات دقيقة.
Studies show that rumors often dissipate quickly when accurate information is presented.
Related Content
Verwandtes Vokabular
Mehr weather Wörter
خفّ
A2Wenn etwas weniger stark oder intensiv wird, 'khaff't es. Wie ein sich beruhigender Sturm.
هطل
A1Dieses Wort benutzt man, wenn Regen oder Schnee vom Himmel fällt.
استمر
A1Das bedeutet, weiterzumachen oder lange anzuhalten.
ازداد
A1Das bedeutet, dass etwas größer oder zahlreicher wird.
جفّ
A1Nicht mehr nass werden oder etwas nicht nass machen.
سخن
A1Das ist, wenn sich etwas sehr warm anfühlt, wie an einem sonnigen Tag.
جمد
A1Wenn es so kalt wird, dass eine Flüssigkeit zu einem Feststoff wird.
هبوب
A2Das ist, wenn der Wind anfängt, kräftig zu wehen. Man spürt es, wenn es 'haboob't!
انقشع
A2Das bedeutet, dass Nebel oder Wolken verschwinden und der Himmel wieder klar wird.
غَيَّمَ
A1Das passiert, wenn der Himmel sich mit Wolken füllt und es nicht mehr sonnig ist.