The Arabic verb 'tabaddada' signifies a gradual process of dispersing, scattering, and ultimately disappearing.
30초 단어
- Means to disperse, scatter, and fade away.
- Often used for natural phenomena like fog and clouds.
- Can also describe the disappearance of abstract things like fears.
Overview
الفعل 'تبدد' (tabaddada) هو فعل عربي يعني اختفى، تلاشى، تفرق، أو زال. يُستخدم هذا الفعل عادة لوصف زوال أو انتشار شيء كان موجودًا في السابق، وغالبًا ما يرتبط بالأشياء التي يمكن أن تتشتت أو تتلاشى بشكل طبيعي. على سبيل المثال، يمكن أن تتبدد السحب في السماء، أو يتبدد الضباب في الصباح، أو تتبدد المخاوف بعد الشعور بالأمان. يشير الفعل إلى عملية تدريجية للاختفاء أو التلاشي.
يُستخدم الفعل 'تبدد' في سياقات متنوعة، لكنه يميل إلى الارتباط بالأشياء التي تتصف بالسيولة أو عدم الثبات. يمكن أن يأتي الفاعل (الذي يتبدد) كشيء مادي مثل السحب أو الضباب، أو كشيء مجرد مثل الشكوك أو الآمال أو الأحلام. غالبًا ما يأتي الفعل في صيغة الماضي (تبدد) أو المضارع (يتبدد).
مثال: 'تبدد الضباب مع شروق الشمس.' أو 'يتبدد الخوف عندما نرى أن الخطر ليس حقيقيًا.'
**الطبيعة والطقس**
وصف زوال الظواهر الجوية مثل الضباب، السحب، أو الأمطار الخفيفة. مثال: 'تبددت الغيوم تاركةً سماءً صافية.'
**المشاعر والأحاسيس**
وصف اختفاء المشاعر السلبية مثل الخوف، القلق، أو الحزن، أو حتى تلاشي المشاعر الإيجابية مثل الأمل أو السعادة. مثال: 'تبدد قلقه عندما وصل الخبر السار.'
**الأحلام والأوهام**
الإشارة إلى زوال الأحلام أو الأوهام عند الاستيقاظ أو مواجهة الواقع. مثال: 'تبدد حلمه بالثراء السريع عندما بدأ العمل الشاق.'
**المعلومات والشائعات**
وصف انتشار وتلاشي الشائعات أو المعلومات غير المؤكدة. مثال: 'تبددت الشائعات بعد أن أصدرت الجهات الرسمية بيانًا.'
الفعل 'اختفى' (ikhtafā) يعني ببساطة لم يعد مرئيًا أو موجودًا. هو أكثر مباشرة وعمومية من 'تبدد'. 'تبدد' يصف عملية الزوال أو التفرق، بينما 'اختفى' يصف النتيجة النهائية.
مثال: 'اختفى الرجل' (لم يعد يُرى) مقابل 'تبدد الضباب' (تفرق وانتشر ثم اختفى).
كلمة 'تلاشى' (talāshā) قريبة جدًا في المعنى من 'تبدد'، وكلاهما يعني اختفى أو زال. قد يكون 'تلاشى' أكثر عمومية قليلاً ويُستخدم لوصف اختفاء أي شيء تدريجيًا، بينما 'تبدد' قد يحمل معنى التفرق والانتشار قبل الزوال. مثال: 'تلاشى الأثر' (اختفى الأثر) مقابل 'تبدد الضباب' (تفرق وانتشر ثم اختفى).
الفعل 'زال' (zāla) يعني انتهى أو ذهب. هو أيضًا قريب في المعنى، لكن 'تبدد' يركز أكثر على عملية التفرق والانتشار قبل الزوال الكامل.
مثال: 'زال الخطر' (انتهى الخطر) مقابل 'تبدد الخوف' (تفرق وانتشر ثم اختفى).
예시
تبدد الضباب تدريجيًا مع ارتفاع الشمس.
everydayThe fog gradually dispersed as the sun rose.
تبددت آماله في النجاح بعد فشله في الامتحان.
formalHis hopes for success dissipated after he failed the exam.
يا رب، خليه يتبدد هذا القلق اللي مخليني ما أنام.
informalOh God, let this anxiety that's keeping me awake dissipate.
تُظهر الدراسات أن الشائعات غالبًا ما تتبدد بسرعة عند تقديم معلومات دقيقة.
academicStudies show that rumors often dissipate quickly when accurate information is presented.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
تبدد الضباب
The fog dispersed
تبدد الخوف
The fear dissipated
تبدد الأمل
Hope faded
자주 혼동되는 단어
Both 'tabaddada' and 'talāshā' mean to fade or disappear. 'Tabaddada' often implies a scattering or dispersing action before disappearing, common with things like fog. 'Talāshā' is a more general term for fading away gradually.
'Ikhtafā' simply means to disappear or become unseen. 'Tabaddada' describes a more active process of dispersing and scattering before the final disappearance, not usually used for sudden vanishing.
문법 패턴
How to Use It
사용 참고사항
The verb 'tabaddada' is primarily used in descriptive contexts, often related to natural phenomena or abstract feelings. It implies a gradual process rather than an instantaneous event. While it can be used for abstract concepts like fear or hope, it's less common for concrete, solid objects that disappear without dispersing.
자주 하는 실수
Learners might misuse 'tabaddada' for objects that simply vanish without spreading, where 'ikhtafa' (disappeared) would be more appropriate. Also, confusing it with verbs that mean 'to appear' or 'to gather' is possible.
Tips
Visualize the scattering process
Think of something spreading out and becoming less concentrated until it's gone. This helps understand 'tabaddada'.
Avoid with solid objects
Don't use 'tabaddada' for things that disappear suddenly without spreading, like a dropped coin. Use 'ikhtafa' instead.
Poetic descriptions of nature
The word is often found in descriptive Arabic literature and poetry, especially when painting a picture of changing weather or fading emotions.
어원
The root of 'tabaddada' is 'b-d-d' (ب د د), which relates to spreading out or dispersing. The verb form 'tafa''ala' (تفعّل) often indicates a gradual or repeated action, fitting the idea of something slowly dispersing.
문화적 맥락
The imagery of mist or clouds dispersing is a common metaphor in Arabic culture for the resolution of problems or the fading of worries, often associated with hope and clarity.
암기 팁
Imagine clouds 'tabaddada'-ing (dispersing) in the sky, spreading out until they are gone. Or think of fog 'tabaddada'-ing, scattering away.
자주 묻는 질문
4 질문الفعل 'اختفى' يعني ببساطة عدم الظهور أو الوجود. أما 'تبدد' فيشير إلى عملية التفرق والانتشار قبل الزوال التام، وغالبًا ما يُستخدم لوصف الأشياء التي تنتشر بطبيعتها مثل الضباب أو السحب.
عادةً لا يُستخدم 'تبدد' لوصف اختفاء الأشياء المادية الصلبة التي لا تتفرق أو تنتشر. يُفضل استخدامه مع الظواهر الطبيعية أو المفاهيم المجردة التي لها طبيعة الانتشار أو التلاشي.
الأمثلة الشائعة تشمل 'تبدد الضباب'، 'تبددت السحب'، 'تبدد الخوف'، و'تبدد الأمل'. كلها تشير إلى زوال شيء كان موجودًا بطريقة الانتشار أو التلاشي.
'تبدد' هو فعل لازم، أي أنه يكتفي بفاعله ولا يحتاج إلى مفعول به. الفاعل هو الشيء الذي يتبدد.
셀프 테스트
مع شروق الشمس، بدأ ______ الضباب الكثيف الذي كان يغطي الوادي.
كلمة 'يتبدد' هي الأنسب لوصف انتشار الضباب وتلاشيه تدريجيًا.
بعد سماع الأخبار المطمئنة، تبدد خوفه.
في هذا السياق، 'تبدد' تعني أن الخوف بدأ يتفرق وينتشر ثم اختفى تدريجيًا.
الأحلام / مع / استيقظ / تبددت / الصباح
هذه الجملة تستخدم الفعل 'تبددت' بشكل صحيح لوصف زوال الأحلام عند الاستيقاظ.
점수: /3
Summary
The Arabic verb 'tabaddada' signifies a gradual process of dispersing, scattering, and ultimately disappearing.
- Means to disperse, scatter, and fade away.
- Often used for natural phenomena like fog and clouds.
- Can also describe the disappearance of abstract things like fears.
Visualize the scattering process
Think of something spreading out and becoming less concentrated until it's gone. This helps understand 'tabaddada'.
Avoid with solid objects
Don't use 'tabaddada' for things that disappear suddenly without spreading, like a dropped coin. Use 'ikhtafa' instead.
Poetic descriptions of nature
The word is often found in descriptive Arabic literature and poetry, especially when painting a picture of changing weather or fading emotions.
예시
4 / 4تبدد الضباب تدريجيًا مع ارتفاع الشمس.
The fog gradually dispersed as the sun rose.
تبددت آماله في النجاح بعد فشله في الامتحان.
His hopes for success dissipated after he failed the exam.
يا رب، خليه يتبدد هذا القلق اللي مخليني ما أنام.
Oh God, let this anxiety that's keeping me awake dissipate.
تُظهر الدراسات أن الشائعات غالبًا ما تتبدد بسرعة عند تقديم معلومات دقيقة.
Studies show that rumors often dissipate quickly when accurate information is presented.
Related Content
관련 어휘
weather 관련 단어
خفّ
A2무언가가 덜 강해지거나 덜 격렬해질 때 '하프'라고 해요. 폭풍이 잔잔해지는 것처럼요.
هطل
A1비나 눈이 하늘에서 내릴 때 사용하는 단어예요.
استمر
A1계속 나아가거나 오랫동안 지속되는 것을 의미해요.
ازداد
A1어떤 것이 더 커지거나 많아지는 것을 말해요.
جفّ
A1젖지 않게 되거나, 무언가를 마르게 하는 것을 의미해요.
سخن
A1햇볕이 잘 드는 날처럼 아주 따뜻하게 느껴지는 것을 말해요.
جمد
A1액체가 고체로 변할 만큼 추워지는 것을 말해요.
هبوب
A2바람이 강하게 불기 시작하는 것을 말해요. '하부브'할 때 느낄 수 있어요!
انقشع
A2안개나 구름이 사라져서 하늘이 다시 맑아지는 것을 말해요.
غَيَّمَ
A1하늘에 구름이 가득 차서 더 이상 맑지 않게 되는 것을 말해요.