At the A1 level, 'bred' is a simple descriptive word used for physical objects. You use it to talk about things you can see and measure. For example, 'en bred vej' (a wide road) or 'et bredt bord' (a wide table). At this stage, you should focus on the basic meaning: something that is not thin or narrow. You will mostly use it in simple sentences to describe your surroundings. It is important to start noticing that 'bred' changes to 'bredt' when you talk about 'et' words, like 'et bredt vindue' (a wide window). Don't worry too much about complex grammar yet; just focus on the idea of 'wide'. You might use it when describing your house, your furniture, or the streets in your neighborhood. It is a very useful word for basic navigation and shopping. If you are looking for a new bed, you might ask for 'en bred seng' because you want more space to sleep. This level is all about the physical world.
At the A2 level, you begin to use 'bred' in more varied physical contexts and start to see its plural form, 'brede'. You can now describe people using 'bred', such as 'han har brede skuldre' (he has broad shoulders). You also start to use it in comparative forms: 'Denne vej er bredere end den anden' (This road is wider than the other). You will encounter 'bred' in common phrases like 'et bredt smil' (a broad smile). You are expected to handle the adjective endings more consistently now. You should be able to distinguish between 'en bred stol' (a wide chair) and 'det brede bord' (the wide table). You might also hear it in the context of variety, like 'et bredt udvalg' (a wide selection) in a shop. This is your first step into the abstract uses of the word. You are moving beyond just measuring things with a ruler to describing the 'breadth' of options or feelings.
At the B1 level, you use 'bred' to describe abstract concepts and a wider range of social situations. You can talk about 'en bred vifte af emner' (a wide range of topics) or 'en bred viden' (a broad knowledge). You understand that 'bred' can describe the scope of something, not just its physical size. For example, 'Der er bred enighed om beslutningen' (There is broad agreement on the decision). At this level, you should be comfortable using 'bred' in all its forms (bred, bredt, brede) without much hesitation. you also start to learn compound words that include 'bred', such as 'bredbånd' (broadband) or 'bredskuldret'. You can participate in discussions where 'bred' is used to describe public opinion or the diversity of a group. You are beginning to see how 'bred' functions as a tool for nuance in Danish, allowing you to describe things that are inclusive and expansive in nature.
At the B2 level, 'bred' becomes a tool for professional and academic description. You use it to describe the scope of research, the diversity of a workforce, or the reach of a marketing campaign. You might say, 'Virksomheden har en bred profil' (The company has a broad profile), meaning it does many different things well. You understand the subtle difference between 'bred' and its synonyms like 'omfattende' or 'vidtrækkende'. You can use 'bred' in more complex grammatical structures, such as 'På trods af den brede opbakning, var der stadig kritik' (Despite the broad support, there was still criticism). You are also aware of idiomatic expressions like 'over en bred kam' (across the board). Your use of the word is now precise and context-aware. You can explain why a 'bred tilgang' (broad approach) might be better than a specialized one in certain situations. You are using the word to manage complex ideas and social dynamics.
At the C1 level, you have a sophisticated command of 'bred' and its various connotations. You can use it to discuss philosophical or socio-political breadth with ease. You might analyze a 'bredspektret politisk debat' (a broad-spectrum political debate) or the 'brede folkelige lag' (the broad layers of the population). You understand the historical and etymological roots of the word and how they influence its modern usage. You can use 'bred' to create imagery in literature or to provide precise definitions in technical writing. You are sensitive to the stylistic effects of choosing 'bred' over 'vid' or 'rummelig'. Your pronunciation is natural, including the correct handling of the soft 'd' and the 't' in 'bredt'. You can use the word to express subtle irony or emphasis. You are not just using a word; you are wielding a concept that connects physical space with intellectual and social inclusivity.
At the C2 level, 'bred' is a seamless part of your linguistic repertoire. You can use it in highly specialized contexts, such as describing the 'bredde' (breadth) of a mathematical function or the 'brede penselstrøg' (broad brushstrokes) of a historical era. You can effortlessly switch between literal, metaphorical, and idiomatic uses. You might use it in poetic ways to describe the 'brede evighed' (broad eternity) or the 'brede favntag' of a culture. Your understanding of the word is so deep that you can play with it, using it in puns or creative writing to evoke specific feelings of vastness or inclusivity. You can critique the use of the word in media or literature, noting when it is used effectively and when it is a cliché. At this level, 'bred' is no longer a Danish word you learned; it is a concept you inhabit, allowing you to describe the world with the same precision and depth as a native speaker.

bred in 30 Sekunden

  • Bred means wide or broad in Danish, used for physical width.
  • It changes to 'bredt' for neuter nouns and 'brede' for plural/definite.
  • Commonly used metaphorically for a wide range or broad support.
  • Opposite of 'smal' (narrow) and distinct from 'vid' (loose/spacious).

The Danish adjective bred primarily describes the physical dimension of width, specifically referring to a large distance from one side to the other. At its most basic level, it is the direct equivalent of the English word 'wide' or 'broad'. When you walk down a street in Copenhagen and notice that the sidewalk has plenty of room for multiple people, you would describe it as en bred fortov. However, the utility of bred extends far beyond simple measurements of furniture or roads. It is a versatile word that permeates Danish descriptions of anatomy, nature, abstract concepts, and even social consensus.

Physical Dimension
Used to describe objects like tables, rivers, roads, and buildings where the horizontal span is significant.

Denne flod er meget bred, så vi må bruge en bro.

In a metaphorical sense, bred is used to describe a 'broad' range of things. You might hear about a bred vifte af muligheder (a wide range of possibilities) or a bred smag i musik (a broad taste in music). This abstract usage is very common in professional and academic Danish, where it signifies inclusivity and variety. It suggests that something is not narrow, limited, or specialized, but rather expansive and encompassing. For example, a politician might seek bred opbakning (broad support) for a new law, meaning they want support from many different parties and segments of the population.

Anatomical Description
Often used to describe a person's frame, such as 'brede skuldre' (broad shoulders) or a 'bredt ansigt' (a wide face).

Svømmeren har utroligt brede skuldre på grund af træningen.

Furthermore, the word appears in common expressions related to emotions and attitudes. A bredt smil (a broad smile) indicates genuine happiness or friendliness. In the context of knowledge, en bred viden implies that someone knows a little about many different topics, rather than being a hyper-specialist in just one. Understanding when to use the different forms of the word—bred, bredt, and brede—is crucial for sounding natural, as Danish adjectives must agree with the gender and number of the noun they modify. This section explores the nuances of width in both the literal and figurative Danish world, ensuring you can describe everything from a highway to a multifaceted personality.

Abstract Scope
Refers to the variety or diversity within a group, such as 'en bred vifte' (a wide range) or 'et bredt udvalg' (a broad selection).

Butikken tilbyder et bredt udvalg af økologiske varer.

Using bred correctly in Danish requires a solid understanding of adjective declension. Like most Danish adjectives, 'bred' changes its ending based on the noun it describes. For common gender nouns (n-words), we use the base form bred. For neuter gender nouns (t-words), we add a 't' to get bredt. For plural nouns or when the adjective is in the definite form, we add an 'e' to get brede. This grammatical dance is essential for fluency and prevents the 'foreign' sound that comes from mismatched endings.

Common Gender (En-words)
Use 'bred' when describing an 'en' noun. Example: 'En bred vej' (A wide road).

Hvor bred er denne gang?

When you encounter a neuter noun, such as et bælte (a belt) or et smil (a smile), the adjective transforms. You will say et bredt bælte or hans smil var meget bredt. This 't' ending is a common stumbling block for English speakers because 'wide' never changes in English. In Danish, however, the 't' acts as a signal that the noun being described is a 'det' or 'et' word. It is also important to note that the comparative form is bredere (wider) and the superlative is bredest (widest), which follow the standard pattern for Danish adjectives.

Neuter Gender (Et-words)
Use 'bredt' for 'et' nouns. Example: 'Et bredt udvalg' (A broad selection).

Barnet tegnede et meget bredt hus.

Plurality and definiteness take the 'e' ending. If you are talking about multiple wide roads, you say brede veje. If you are talking about the specific wide road, you say den brede vej. This consistency across plural and definite forms simplifies things once you recognize the pattern. Beyond simple descriptions, bred is often used in compound words like bredskuldret (broad-shouldered) or bredbånd (broadband internet). These compounds are high-frequency words in modern Danish life and demonstrate how the core concept of width is applied to technology and physical traits alike.

Plural and Definite Forms
Use 'brede' for all plural nouns and all definite singular nouns. Example: 'De brede døre' (The wide doors).

De brede rammer giver os mere frihed.

In Denmark, you will hear bred in a variety of everyday contexts. If you are navigating the Danish road system, traffic reports on the radio might mention brede køretøjer (wide vehicles) that are causing delays on the motorway. When shopping for clothes, especially in traditional Danish boutiques, a shop assistant might describe a garment as having a bred pasform (wide/loose fit), which is often preferred in the minimalist and comfortable Scandinavian fashion aesthetic. The word is practical, grounded, and essential for navigating the physical world.

In the Media
Journalists often use 'bred' to describe the scope of news coverage or the diversity of a panel discussion.

Avisen har en bred dækning af internationale nyheder.

Another common place to encounter bred is in the workplace or educational settings. When discussing skills, Danes often talk about having a bred profil. This means you have a diverse set of competencies rather than being a niche expert. In job advertisements, you will frequently see phrases like vi søger en medarbejder med en bred erfaring (we are looking for an employee with broad experience). This reflects a cultural value in Denmark for versatility and the ability to collaborate across different departments. It suggests a person who can see the 'big picture' rather than just their own narrow task.

In Nature and Geography
Describing the Danish landscape, which is known for its wide horizons, flat fields, and broad fjords.

Udsigten over den brede fjord var fantastisk.

Socially, bred is used to describe the inclusivity of events. An event with bred appel is one that attracts people of all ages and backgrounds. If you are watching a Danish talk show, the host might mention that a particular topic has sparked a bred debat in society. This indicates that the conversation isn't just happening among experts but is something the general public is actively discussing. From the physical width of a bike lane to the metaphorical width of a national conversation, bred is a word that captures the expansive nature of Danish life and thought.

In Technology
Specifically in the context of internet speeds and data transmission.

Har du fået installeret bredbånd i din nye lejlighed?

One of the most frequent mistakes learners make with bred is failing to apply the correct grammatical ending. Because English uses 'wide' for everything, it's easy to forget that Danish requires bredt for neuter nouns. Forgetting the 't' in et bredt bord (a wide table) makes the sentence sound incomplete to a native speaker. It’s like saying 'a wide table' but dropping the last consonant—it just feels off. Practice linking the 't' sound to the neuter noun to build the muscle memory needed for correct speech.

Confusion with 'Vid'
Learners often confuse 'bred' with 'vid'. While both can mean 'wide', 'vid' often implies spaciousness or looseness (like wide trousers), whereas 'bred' is a more direct measurement of width.

Fejl: Bukserne er for brede. (Correct: Bukserne er for vide - if they are too loose).

Another error involves using bred when stor (big) would be more appropriate. If you want to say a room is large in all dimensions, use stort. If you specifically mean it has a long horizontal span, use bredt. Using bred for general size can lead to confusion about the actual shape of the object. For instance, describing a tall building as bred might imply it's a skyscraper that takes up a whole block, rather than just being a large structure. Precision in choosing between width and general size is a hallmark of an intermediate learner moving toward advanced proficiency.

Plural Agreement Errors
Mistaking 'brede' for 'bred' when talking about multiple items. Remember: plural always needs the 'e'.

Fejl: To bred biler. (Correct: To brede biler).

Lastly, learners sometimes struggle with the pronunciation of the 'd' at the end of bred. In Danish, a final 'd' is often soft (the 'blødt d'), sounding more like the 'th' in 'bathe' than a hard 'd' as in 'dog'. However, in bredt, the 't' hardens the sound. If you pronounce the 'd' too harshly in the base form bred, you might be misunderstood. Listening to native speakers and mimicking the soft, almost vowel-like quality of the final 'd' will significantly improve your accent and clarity. Avoid the temptation to over-enunciate every letter as you would in English.

Metaphorical Misuse
Using 'bred' for 'wide' in the sense of 'wide open'. For a door, use 'vidåben', not just 'bred'.

Døren stod vidåben, ikke bred.

While bred is the most common way to say 'wide', Danish offers several alternatives that carry slightly different connotations. Understanding these nuances will help you choose the most precise word for your context. For example, vid is often used when talking about the openness of a space or the looseness of clothing. While a road is bred, a view or a set of trousers might be vid. The distinction is subtle but important for achieving a high level of Danish proficiency.

Bred vs. Vid
'Bred' is about the measurement of width. 'Vid' is about spaciousness, openness, or circumference.

Marken er bred, men horisonten er vid.

If you are describing something that covers a lot of ground or many different topics, omfattende (comprehensive/extensive) is a powerful alternative. While you can have a bred viden (broad knowledge), an omfattende undersøgelse (an extensive investigation) sounds more formal and thorough. Similarly, vidtrækkende (far-reaching) is used for consequences or influence. A decision might have vidtrækkende konsekvenser, which implies that its effects will be felt 'wide and far'. Using these more specific adjectives can make your Danish sound more sophisticated.

Bred vs. Omfattende
'Bred' is general. 'Omfattende' suggests detail and completeness in its breadth.

Vi har et bredt udvalg, men rapporten er omfattende.

In terms of physical size, rummelig (spacious/roomy) is another useful word. If a car is 'wide' (bred), it might be hard to park. If a car is 'spacious' (rummelig), it has plenty of room for passengers and luggage. Lastly, consider storladen (grand/broad-scale) for describing something epic or impressive in its scale, like a landscape or a grand plan. By expanding your vocabulary beyond just bred, you gain the ability to paint much more vivid pictures in the minds of your Danish listeners. Every synonym offers a different 'flavor' of width and scale.

Bred vs. Rummelig
'Bred' is a dimension. 'Rummelig' is a feeling of having enough space inside.

Tasken er bred, så den er meget rummelig.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'bred' is a cognate of 'broad', but it is used more frequently in Danish for everyday physical width than 'broad' is in English, where 'wide' is often preferred.

Aussprachehilfe

UK /bʁɛð/
US /brɛð/
The stress is on the only syllable.
Reimt sich auf
med ned ved fred sted hed led skred
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 'd' as a hard 'd' like in 'red'.
  • Confusing 'bred' with 'bræt' (board).
  • Not pronouncing the 't' clearly in 'bredt'.
  • Making the 'e' in 'brede' too long.
  • Failing to use the uvular Danish 'r'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to English 'broad'.

Schreiben 3/5

Requires attention to 't' and 'e' endings.

Sprechen 4/5

The soft 'd' and 'r' can be tricky for beginners.

Hören 3/5

Clear sound, but soft 'd' can be missed.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

vej bord stor lille smal

Als Nächstes lernen

vid rummelig omfattende længde højde

Fortgeschritten

vidtrækkende bredspektret paradigme konsensus

Wichtige Grammatik

Adjective agreement with gender

En bred bil / Et bredt hus

Adjective agreement with number

To brede biler

Definite form of adjectives

Den brede vej

Comparative and Superlative

Bredere, bredest

Compound word formation

Bred + bånd = bredbånd

Beispiele nach Niveau

1

Vejen er meget bred.

The road is very wide.

Common gender singular.

2

Her er en bred stol.

Here is a wide chair.

Indefinite common gender.

3

Bordet er ikke bredt.

The table is not wide.

Neuter gender singular (bred + t).

4

Jeg har et bredt bælte.

I have a wide belt.

Indefinite neuter gender.

5

Huset er bredt og hvidt.

The house is wide and white.

Neuter gender predicative.

6

Er floden bred?

Is the river wide?

Common gender question.

7

En bred dør er god.

A wide door is good.

Common gender adjective-noun agreement.

8

Sengen er to meter bred.

The bed is two meters wide.

Measurement usage.

1

Han har meget brede skuldre.

He has very broad shoulders.

Plural form (bred + e).

2

De brede veje er farlige.

The wide roads are dangerous.

Definite plural.

3

Hun gav mig et bredt smil.

She gave me a broad smile.

Neuter gender (et smil).

4

Denne gang er bredere end den anden.

This hallway is wider than the other.

Comparative form.

5

Det er det bredeste vindue i huset.

It is the widest window in the house.

Superlative form.

6

Vi har brede gardiner.

We have wide curtains.

Indefinite plural.

7

Den brede bro er ny.

The wide bridge is new.

Definite singular common gender.

8

Kan du se den brede mark?

Can you see the wide field?

Definite singular common gender.

1

Butikken har et bredt udvalg af vine.

The shop has a wide selection of wines.

Abstract usage for variety.

2

Der er en bred vifte af muligheder.

There is a wide range of possibilities.

Idiomatic 'vifte' (fan/range).

3

Han har en bred viden om historie.

He has a broad knowledge of history.

Abstract usage for knowledge.

4

Der er bred enighed om planen.

There is broad agreement on the plan.

Abstract usage for consensus.

5

Filmen har en bred appel.

The movie has a broad appeal.

Abstract usage for popularity.

6

Vi har brug for en bredere debat.

We need a broader debate.

Comparative abstract usage.

7

Han er kendt for sin brede smag i musik.

He is known for his broad taste in music.

Definite abstract usage.

8

Uddannelsen giver en bred profil.

The education gives a broad profile.

Abstract professional usage.

1

Vi søger en medarbejder med bred erfaring.

We are seeking an employee with broad experience.

Professional context.

2

Beslutningen har bred opbakning i befolkningen.

The decision has broad support among the population.

Political/Social context.

3

Avisen dækker et bredt spektrum af emner.

The newspaper covers a wide spectrum of topics.

Abstract 'spektrum'.

4

De brede rammer giver plads til kreativitet.

The broad framework allows for creativity.

Metaphorical 'rammer'.

5

Han formulerede sig i brede vendinger.

He expressed himself in broad terms.

Idiomatic 'vendinger'.

6

Der er tale om en bred vifte af ydelser.

It is a matter of a wide range of services.

Formal/Business context.

7

De brede masser kræver forandring.

The broad masses demand change.

Sociological term.

8

Projektet har en bred videnskabelig fundering.

The project has a broad scientific foundation.

Academic context.

1

Over en bred kam er folk tilfredse.

Across the board, people are satisfied.

Idiomatic expression.

2

Hans argumentation var bredt anlagt.

His argumentation was broadly structured.

Adverbial usage of 'bredt'.

3

Der findes en bred vifte af metodiske tilgange.

There exists a wide range of methodical approaches.

Formal academic phrasing.

4

Han har en bredere forståelse for problemet.

He has a broader understanding of the problem.

Nuanced comparative.

5

Den brede offentlighed blev ikke informeret.

The general public was not informed.

Specific term for 'general public'.

6

Romanen tegner et bredt billede af samfundet.

The novel paints a broad picture of society.

Literary usage.

7

Vi må se på de brede linjer i historien.

We must look at the broad lines in history.

Metaphorical 'linjer'.

8

Det kræver en bred tværfaglig indsats.

It requires a broad interdisciplinary effort.

Professional/Academic jargon.

1

Diskursen har vundet bred genklang.

The discourse has gained broad resonance.

Advanced abstract vocabulary.

2

Han besidder en bredspektret indsigt.

He possesses a broad-spectrum insight.

Compound adjective.

3

Det er en bredt funderet teori.

It is a broadly based theory.

Adverbial construction.

4

Vi må operere inden for de brede rammer af loven.

We must operate within the broad framework of the law.

Legal/Formal context.

5

Hendes værker har en bred kulturel signifikans.

Her works have a broad cultural significance.

High-level academic description.

6

Der eksisterer en bred konsensus om paradigmet.

There exists a broad consensus on the paradigm.

Technical/Scientific context.

7

Han maler med den brede pensel i sin analyse.

He paints with a broad brush in his analysis.

Idiomatic metaphor for lack of detail.

8

Den brede vifte af fænomener er overvældende.

The wide range of phenomena is overwhelming.

Philosophical/Scientific usage.

Häufige Kollokationen

bred vifte
bred enighed
bred opbakning
bredt smil
brede skuldre
bred viden
bred smag
bred vej
bred dækning
bred profil

Häufige Phrasen

Over en bred kam

— Generalizing or across the board.

Man kan ikke dømme alle over en bred kam.

I brede vendinger

— Speaking vaguely or in general terms.

Han forklarede det i brede vendinger.

En bred vifte

— A wide variety of something.

Vi tilbyder en bred vifte af kurser.

Bredt set

— Broadly speaking.

Bredt set er vi enige.

De brede masser

— The general public or common people.

Appellen ramte de brede masser.

Bredt anlagt

— Large-scale or comprehensive.

Det er en bredt anlagt undersøgelse.

Med et bredt smil

— Smiling very happily.

Hun kom ind med et bredt smil.

En bred vej

— A path that is easy to follow or literally wide.

Det er den brede vej til succes.

Bred opbakning

— Support from many sides.

Der er bred opbakning til projektet.

Hvor bred er den?

— Asking for the measurement of width.

Hvor bred er denne hylde?

Wird oft verwechselt mit

bred vs vid

Vid is about spaciousness, bred is about measurement.

bred vs tyk

Tyk is thick/fat, bred is wide.

bred vs bræt

Bræt is a physical board/plank.

Redewendungen & Ausdrücke

"At have en bred ryg"

— To be able to handle criticism or a heavy workload.

Som leder skal man have en bred ryg.

Informal/Neutral
"At skære alle over en bred kam"

— To generalize and treat everyone the same, often unfairly.

Du kan ikke skære alle unge over en bred kam.

Neutral
"At male med den brede pensel"

— To describe something in general terms without details.

Nu maler han igen med den brede pensel.

Neutral
"At have brede skuldre"

— To be strong enough to carry responsibility.

Han har brede skuldre og kan klare presset.

Neutral
"Gå den brede vej"

— To take the easy or popular path (often with a moral undertone).

Han valgte at gå den brede vej.

Literary
"Bredt funderet"

— Having a solid and diverse foundation.

Projektet er bredt funderet i organisationen.

Formal
"Stå bredt"

— To have a stable position or diverse interests.

Partiet står bredt i denne sag.

Political
"Et bredt favntag"

— An inclusive or comprehensive approach.

Bogen er et bredt favntag om dansk historie.

Literary
"Bred appel"

— Something that many people like.

Denne musik har en bred appel.

Neutral
"Bred dækning"

— Comprehensive reporting or insurance.

Forsikringen giver en bred dækning.

Business

Leicht verwechselbar

bred vs vid

Both translate to 'wide' in English.

Bred is used for horizontal distance (a road). Vid is used for volume, openness, or loose clothing (trousers).

Vejen er bred, men bukserne er vide.

bred vs rummelig

Both imply a lot of space.

Bred is a dimension. Rummelig is about capacity and the feeling of space inside.

En bred bil er ofte rummelig.

bred vs omfattende

Both mean 'broad' in abstract contexts.

Bred is general. Omfattende implies detail and depth in that breadth.

Han har en bred viden, men skrev en omfattende bog.

bred vs stor

General size vs. width.

Stor is big in all directions. Bred is specifically wide.

Huset er stort og meget bredt.

bred vs bræt

Phonetic similarity.

Bred is an adjective (wide). Bræt is a noun (board).

Dette bræt er meget bredt.

Satzmuster

A1

Nouns er bred.

Vejen er bred.

A1

Det er et bredt Noun.

Det er et bredt bord.

A2

Noun har brede Noun.

Han har brede skuldre.

B1

Der er en bred Noun af Noun.

Der er en bred vifte af muligheder.

B2

Noun har bred opbakning.

Forslaget har bred opbakning.

C1

Over en bred kam er...

Over en bred kam er folk glade.

C1

Noun er bredt anlagt.

Undersøgelsen er bredt anlagt.

C2

Diskursen har vundet bred genklang.

Hans ideer har vundet bred genklang.

Wortfamilie

Substantive

bredde (width)
breddegrad (latitude)
udbredelse (spread/distribution)

Verben

brede (to spread/widen)
udbrede (to disseminate/spread)
indbrede (rare, to narrow in)

Adjektive

bredskuldret (broad-shouldered)
bredstribet (wide-striped)
bredspektret (broad-spectrum)

Verwandt

vidde
omfang
størrelse
format
dimension

So verwendest du es

frequency

Very high in both spoken and written Danish.

Häufige Fehler
  • En bredt vej En bred vej

    You added a 't' to a common gender noun. 'Vej' is 'en', so use 'bred'.

  • Huset er bred Huset er bredt

    'Hus' is neuter ('et hus'), so the adjective must end in 't' when describing it.

  • To bred biler To brede biler

    Plural nouns always require the 'e' ending on the adjective.

  • Han har et bred smil Han har et bredt smil

    'Smil' is neuter, so it must be 'bredt'. This is a very common error.

  • Døren er bredt Døren er bred

    'Dør' is common gender ('en dør'), so no 't' is needed.

Tipps

The Neuter 'T'

Always remember the 't' for 'et' words. 'Et bredt smil' is one of the most common phrases you will use.

Bred vs. Vid

Use 'bred' for roads and rivers. Use 'vid' for horizons and trousers. This distinction makes you sound like a pro.

Soft 'D' Mastery

Don't hit the 'd' hard. Let it flow softly. It should sound almost like 'breh-th'.

Political Consensus

When you hear 'bred enighed' on the news, it means almost everyone agrees. It's a very positive term in Denmark.

Broad Shoulders

Use 'brede skuldre' to describe a swimmer or an athlete. It's a common physical compliment.

Don't Generalize

Use the phrase 'skære alle over en bred kam' when you want to warn against stereotyping.

Compound Words

Danish loves compounds. 'Bred' often starts words like 'bredbånd' or 'bredskuldret'. Don't use a space!

Visualizing Width

Picture a wide Danish fjord. That vast horizontal space is 'bred'.

Progressive Usage

Start with physical width (A1), then move to smiles (A2), then to 'wide range' (B1).

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Bread' loaf. A good loaf of bread is often 'bred' (wide) and satisfying. Just remember the spelling is different!

Visuelle Assoziation

Imagine a very wide bridge over a blue river. The bridge is 'bred' and connects two sides.

Word Web

Vej Smil Skuldre Bord Udvalg Viden Vifte Enighed

Herausforderung

Try to find five things in your room that are 'brede' and five things that are 'smalle'. Say the sentences out loud.

Wortherkunft

From Old Norse 'breiðr', which is related to Old English 'brād' (modern English 'broad'). It has deep roots in the Germanic language family.

Ursprüngliche Bedeutung: Wide, broad, or extended.

Indo-European -> Germanic -> North Germanic -> Danish.

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but when describing people, 'bred' is neutral/positive (shoulders), while 'tyk' can be offensive.

In English, we often choose between 'wide' and 'broad'. In Danish, 'bred' covers both, making it a very powerful and frequent word.

The phrase 'Den brede vej' often appears in Danish literature and hymns. Danish design often focuses on 'brede flader' (wide surfaces) and minimalism. Broadband internet is always called 'bredbånd' in Danish media.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Geography

  • En bred flod
  • En bred dal
  • Brede kyster
  • En bred fjord

Shopping

  • En bred seng
  • Et bredt bælte
  • Brede sko
  • Bred pasform

Politics

  • Bred enighed
  • Bred opbakning
  • Brede forlig
  • Bred appel

Internet

  • Hurtigt bredbånd
  • Bredbåndsforbindelse
  • Bred dækning
  • Bredt netværk

Anatomy

  • Brede skuldre
  • Bredt ansigt
  • Bred brystkasse
  • Bred mave

Gesprächseinstiege

"Hvor bred skal din nye seng være?"

"Er der bred enighed i din familie om ferien?"

"Synes du, at denne vej er for bred til cykler?"

"Har du en bred smag i musik eller film?"

"Hvor kan man finde et bredt udvalg af mad i denne by?"

Tagebuch-Impulse

Beskriv en bred vej, du ofte går på. Hvad ser du?

Hvad betyder 'bred enighed' for dig i et samfund?

Har du en bred viden om et bestemt emne? Hvilket?

Beskriv en person med et meget bredt smil.

Hvorfor er det godt at have en bred vifte af interesser?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

You use 'bredt' when the noun it describes is neuter (et-word). For example, 'et bredt smil' or 'bordet er bredt'. It is also used as an adverb.

Yes, but usually it refers to their frame, like 'brede skuldre' (broad shoulders). Calling someone 'bred' can sometimes be a polite way to say they are large-framed.

It is an idiom meaning 'across the board' or 'generalized'. It's often used when someone makes a general statement about a whole group.

Yes, they are cognates and share the same meaning. However, Danish uses 'bred' in many places where English might prefer 'wide'.

It is a soft 'd'. Your tongue should be near your bottom teeth, and the sound is more like a vowel or a soft 'th' than a hard 'd'.

The most common opposite is 'smal' (narrow). You can also use 'snæver' in more restrictive contexts.

Yes, if the physical book is wide. If you mean the book covers many topics, you might say 'en bred bog' or 'en omfattende bog'.

Yes, in modern Danish 'bredbånd' specifically refers to broadband internet connection.

'Bredde' is the noun form of 'bred', meaning 'width' or 'latitude' in geography.

Yes, among young people or in fitness circles, 'bred' can mean being very muscular, especially in the upper body.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Oversæt: 'The road is wide.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'A wide smile.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'He has broad shoulders.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'There is broad agreement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'A wide range of products.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Brug 'bredt' i en sætning om et bord.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Brug 'brede' i en sætning om veje.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'The widest window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'Across the board.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'Broadband internet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'The river is wider here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'She has a broad knowledge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'A wide selection of wine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'The broad masses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Brug 'bred' om en person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'Broadly speaking, it is true.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'A broad framework.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'Broad support.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'Wide stripes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Oversæt: 'The door was wide open.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Vejen er bred.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Et bredt smil.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Brede skuldre.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Bred enighed.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'En bred vifte.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Beskriv din seng med ordet 'bred'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Spørg om bredden på et bord.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Bredere end før.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Over en bred kam.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Bred opbakning.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'De brede masser.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Et bredt udvalg.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Han smiler bredt.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Bredbånd.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Bred viden.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Det bredeste vindue.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'I brede vendinger.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Bred profil.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Brede rammer.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Sig: 'Bred dækning.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Vejen er bred.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Et bredt smil.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Brede skuldre.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Bred enighed.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'En bred vifte.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Bredere.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Bredest.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Bredbånd.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Over en bred kam.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Bred opbakning.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Et bredt udvalg.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Bred viden.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Brede rammer.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'Bredt set.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Lyt og skriv: 'I brede vendinger.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!