A2 verb Neutral 1 Min. Lesezeit

avisar

/a.βiˈsaɾ/

Avisar acts as a bridge to prepare others for future information or events.

Wort in 30 Sekunden

  • To notify someone about an upcoming event or information.
  • Used to warn or alert people in advance.
  • Essential for coordinating plans and daily communication.

Overview

'Avisar' es un verbo fundamental en el español cotidiano. Su raíz proviene de 'aviso', que denota una señal o comunicación previa. Es un verbo regular que se utiliza para cerrar la brecha entre el conocimiento de un evento y la preparación del receptor.

Usage Patterns

Se construye comúnmente con la estructura 'avisar a alguien de algo' o 'avisar a alguien que + oración'. Por ejemplo, 'Te aviso de mi llegada' o 'Te aviso que llegaré tarde'. Es un verbo transitivo que requiere un objeto directo (la información) y un objeto indirecto (la persona).

Common Contexts

Es omnipresente en el ámbito laboral (avisar de una reunión), social (avisar que no irás a una fiesta) y de seguridad (avisar de un peligro). Es una herramienta esencial para la cortesía y la organización social en países hispanohablantes.

Similar Words comparison

A diferencia de 'informar', que suele ser más formal o técnico, 'avisar' tiene un matiz de inmediatez y utilidad práctica. 'Notificar' es mucho más burocrático o legal, mientras que 'advertir' implica una precaución ante un riesgo o peligro inminente.

Beispiele

1

Avísame cuando salgas del trabajo.

everyday

Let me know when you leave work.

2

Le avisamos al cliente sobre el retraso.

formal

We notified the client about the delay.

Häufige Kollokationen

avisar con antelación to notify in advance
avisar a tiempo to notify on time

Häufige Phrasen

¡Te aviso!

I'll let you know!

Sin previo aviso

Without prior notice

Wird oft verwechselt mit

avisar vs advertir

Advertir implies a warning about a potential risk or danger. Avisar is just providing information.

Grammatikmuster

avisar a alguien de algo avisar que + verbo avisar de que + verbo

How to Use It

📝

Nutzungshinweise

Avisar is a versatile verb used across all registers. It is the go-to word for daily coordination. It is standard in both Spain and Latin America.


⚠️

Häufige Fehler

Learners often use 'avisar' as a synonym for 'to advise' (give advice), which is a false friend. In Spanish, 'to advise' is 'aconsejar'. Always use 'avisar' for notification only.

Tips

💡

Use for coordination

Use 'avisar' whenever you need to update someone on your status. It is the most natural way to say 'let me know'.

⚠️

Don't confuse with formal notification

If you are dealing with legal documents, prefer 'notificar'. 'Avisar' is for personal or general professional interactions.

🌍

Politeness in Hispanic culture

In many Spanish-speaking cultures, 'avisar' is considered a sign of respect for other people's time. Failing to 'avisar' when running late is often seen as rude.

📖

Wortherkunft

Derived from the Latin 'ad' (to) and 'visum' (seen). It literally means 'to bring into view' or 'to provide a sight of something'.

🌍

Kultureller Kontext

In many Latin American countries, 'avisar' is used constantly in social planning. It reflects a culture that values keeping others informed to maintain social harmony.

🧠

Merkhilfe

Think of 'A-Visar' as 'A-Vision'—you are giving someone a vision of what is about to happen. It helps you see the future event.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Avisar es una comunicación neutral para informar sobre algo. Advertir tiene una carga emocional mayor, sugiriendo que existe un peligro o una consecuencia negativa si no se presta atención.

Se usa el objeto indirecto (le/les) para la persona que recibe el aviso. Por ejemplo: 'Le avisé a Juan' o 'Les avisé a mis padres'.

Es un verbo neutro. Se puede usar tanto en contextos informales entre amigos como en situaciones profesionales donde se requiere coordinar tareas.

Sí, si el contexto es claro. Puedes decir simplemente '¡Avísame!', entendiendo que el interlocutor sabe a qué te refieres.

Teste dich selbst

fill blank

Completa la frase correctamente:

Por favor, ___ cuando llegues a casa para saber que estás bien.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: avísame

Se necesita el pronombre de primera persona 'me' porque el emisor quiere recibir el aviso.

🎉 Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!