At the A1 level, you should learn 'impaciente' as a simple adjective to describe how you or others feel when waiting. You will mostly use it with the verb 'estar' to express a current feeling. For example, 'Estoy impaciente' (I am impatient). It is important to know that it doesn't change for boys or girls—it's always 'impaciente.' You can use it in simple sentences about daily life, like waiting for a friend or a bus. It is a 'cognate,' which means it looks and sounds like the English word 'impatient,' making it very easy to remember. Focus on using it with 'muy' (very) to say 'muy impaciente.' At this stage, don't worry too much about complex grammar; just use it to express basic emotions. Remember to add an 's' if you are talking about more than one person: 'Nosotros estamos impacientes.' This is one of the first adjectives you will use to describe feelings beyond just 'happy' or 'sad.'
At the A2 level, you can begin to distinguish between using 'ser' and 'estar' with 'impaciente.' You should be able to describe a person's character ('Mi hermano es impaciente') versus their temporary state ('Mi hermano está impaciente hoy'). You will also start using the word in the past tense, such as 'Estaba impaciente por la fiesta' (I was impatient for the party). You can use prepositions like 'por' to explain why someone is impatient. You should also be able to form simple comparisons: 'Soy más impaciente que mi madre.' At this level, you are building the ability to provide more detail in your descriptions. You might also encounter the noun form 'la impaciencia,' though you will still primarily use the adjective. Understanding that 'impaciente' can also mean 'eager' in a positive way is a great step forward at this level. Practice using it in short stories about your daily routine or travel experiences.
At the B1 level, you should use 'impaciente' to express more nuanced emotions and in more complex sentence structures. You will likely use it with the subjunctive in sentences like 'No me gusta que seas tan impaciente' (I don't like that you are so impatient). You should also be comfortable using it with a wider range of verbs, such as 'volverse' (to become) or 'parecer' (to seem). At this stage, you can use the word to describe social situations and professional environments. For example, 'Los clientes se volvieron impacientes debido al retraso.' You should also start learning synonyms like 'inquieto' or 'ansioso' and know when to use them instead of 'impaciente.' This level requires you to move beyond simple descriptions and start expressing opinions and reactions. You might also use the adverbial form 'impacientemente' to describe how someone is doing an action, like 'Esperaba impacientemente la respuesta.'
At the B2 level, you are expected to use 'impaciente' fluently in both formal and informal contexts. You can use it to discuss abstract concepts, such as 'una sociedad impaciente' (an impatient society) that values speed over quality. You should be able to use it in complex conditional sentences: 'Si no hubieras sido tan impaciente, habríamos obtenido un mejor resultado.' Your vocabulary should include idiomatic expressions or related phrases like 'perder la paciencia.' You can also use 'impaciente' to describe the tone of a piece of writing or the atmosphere of a room. At this level, you should understand the subtle differences between 'impaciente' and its synonyms in various Spanish-speaking regions. You can engage in debates about the pros and cons of being an impatient person in the modern world. Your use of the word should feel natural and well-integrated into your overall command of the language.
At the C1 level, you will use 'impaciente' with high precision and stylistic variety. You might use it in literary analysis to describe a character's tragic flaw or in a business report to describe market volatility. You should be able to distinguish between 'impaciente,' 'febril,' 'anhelante,' and 'desasosegado' to choose the word with the exact connotation you need. You can use it in sophisticated rhetorical structures and with advanced grammatical features like the 'lo' neuter article: 'Lo impaciente que estaba me impidió pensar con claridad' (How impatient I was prevented me from thinking clearly). You should also be aware of how the word is used in different cultural contexts across Spain and Latin America, including any regional slang that might replace it. At this level, you are not just using the word; you are playing with its nuances to create specific effects in your speech and writing.
At the C2 level, 'impaciente' is a tool you use with total mastery, often in philosophical or highly technical discussions. You might explore the 'impaciencia' of a generation in a sociological essay or use the adjective to describe the 'impaciente' rhythm of a piece of avant-garde music. You understand the historical evolution of the word from its Latin roots and how those roots still influence its modern usage. You can use it in highly formal speeches, legal contexts, or complex creative writing. Your understanding of the word is deep enough that you can use it ironically or metaphorically without any risk of being misunderstood. You are also capable of teaching the nuances of this word to others, explaining exactly why 'impaciente' is the better choice over 'ansioso' in a specific, high-level context. Your command of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker.

impaciente in 30 Sekunden

  • Impaciente is a common Spanish adjective meaning 'impatient' or 'eager,' used to describe people who struggle with waiting or are excited for the future.
  • It is gender-neutral, meaning it stays as 'impaciente' for both men and women, but it adds an 's' to become 'impacientes' for plural subjects.
  • The meaning changes slightly with 'ser' (personality trait) versus 'estar' (temporary state), making it a key word for expressing nuanced emotions and characters.
  • It is frequently used with the preposition 'por' to indicate the cause of the impatience, such as 'impaciente por saber' (impatient to know).

The Spanish word impaciente is a versatile adjective that describes a person who lacks patience or is characterized by a restless desire for something to happen immediately. At its core, it functions similarly to its English cognate, 'impatient.' However, in the Spanish-speaking world, the nuance of the word can shift depending on whether it is paired with the verb ser or estar. When someone says 'Soy impaciente,' they are describing a fundamental personality trait—a person who generally finds it difficult to wait or who has a short fuse. On the other hand, 'Estoy impaciente' refers to a temporary state of being, often linked to anticipation or excitement about a specific upcoming event, such as a birthday or a long-awaited vacation.

Etimología y Origen
The term originates from the Latin 'impatiens,' which literally translates to 'not enduring' or 'not suffering.' It combines the prefix 'in-' (not) with 'patiens' (suffering or enduring). This history highlights that being impaciente is essentially an inability to endure the passage of time or the discomfort of waiting.

El niño está muy impaciente porque hoy es su fiesta de cumpleaños.

In daily conversation, you will hear impaciente used in a variety of contexts, ranging from mild annoyance to intense excitement. For example, a teacher might describe a student as impaciente if they constantly interrupt to ask when class will end. Conversely, a lover might use the word to express their eagerness to see their partner again. This duality—negative irritability versus positive anticipation—is a key feature of the word. Understanding this distinction is crucial for English speakers because while 'impatient' in English often carries a slightly negative connotation of being cranky, in Spanish, it is frequently used to mean 'eager' or 'excitedly waiting.'

Gramática de Género
One of the most helpful aspects of the word impaciente for learners is that it is an invariable adjective. This means it does not change its form based on the gender of the person it describes. You can say 'Él es impaciente' and 'Ella es impaciente' without changing the ending to 'o' or 'a.' It only changes for number, becoming 'impacientes' when referring to more than one person.

La multitud se volvió impaciente tras dos horas de retraso del concierto.

Beyond personal traits, the word is used in professional settings to describe market behaviors or political climates. An 'impaciente' investor might sell stocks too early due to a lack of long-term vision. In literature, characters are often depicted as impacientes to drive the plot forward, showing their inability to wait for destiny to unfold naturally. This word captures the human struggle against the slow march of time, making it a fundamental part of the Spanish vocabulary for anyone wishing to express emotions, personality, or situational reactions.

Contextos Comunes
Common contexts include waiting for medical results, standing in a long line at a bank, or waiting for a response to a romantic text message. In each case, the word reflects a state of inner restlessness.

No seas tan impaciente; el pan todavía necesita diez minutos más en el horno.

Los inversores están impacientes por ver los resultados del cuarto trimestre.

Using impaciente correctly involves understanding its placement and the verbs it typically accompanies. As an adjective, it usually follows the noun it modifies or the linking verb. For instance, in 'un cliente impaciente' (an impatient customer), the adjective follows the noun, which is the standard word order in Spanish. If you are using it to describe a state or trait, the choice between ser and estar is the most significant decision you will make. This distinction is vital for conveying the correct meaning to native speakers.

The 'Ser' vs 'Estar' Distinction
Use ser for permanent traits: 'Mi abuelo es un hombre muy impaciente' (My grandfather is a very impatient man). Use estar for temporary feelings: 'Estoy impaciente por terminar este proyecto' (I am impatient/eager to finish this project).

Si sigues siendo tan impaciente, cometerás muchos errores innecesarios.

Another important aspect is the use of prepositions. When you are impatient *for* something or *to do* something, Spanish uses por or para, though por followed by an infinitive is very common. For example, 'Estoy impaciente por verte' (I am impatient/eager to see you). You might also see con when the impatience is directed toward a person: 'No seas impaciente con tu hermana menor' (Don't be impatient with your younger sister). This flexibility allows you to specify the target or the cause of the restlessness.

Pluralization
Since the word ends in a vowel, you simply add an '-s' to make it plural. Example: 'Los pasajeros impacientes empezaron a quejarse' (The impatient passengers began to complain).

Caminaba impaciente de un lado a otro de la habitación.

When constructing complex sentences, impaciente can be modified by adverbs to provide more detail. Phrases like 'notablemente impaciente' (notably impatient) or 'un poco impaciente' (a bit impatient) help soften or strengthen the description. Furthermore, it can be used in the comparative and superlative forms: 'Él es más impaciente que su hermano' (He is more impatient than his brother) or 'Es el chico más impaciente de la clase' (He is the most impatient boy in the class). Mastering these patterns will allow you to describe human behavior with precision and emotional depth.

Common Verb Pairings
Common verbs that go with 'impaciente' include 'mostrarse' (to show oneself as), 'volverse' (to become), and 'parecer' (to seem). Example: 'Se mostró impaciente durante la reunión.'

¿Por qué estás tan impaciente? Aún tenemos mucho tiempo.

La espera hizo que hasta el más paciente se volviera impaciente.

You will encounter the word impaciente in almost every corner of daily life in Spanish-speaking countries. From the bustling streets of Madrid to the quiet plazas of small towns in Mexico, the concept of time—and the lack of patience for it—is a frequent topic of conversation. In public transport, you might hear a commuter sighing and saying, 'La gente está muy impaciente hoy' (People are very impatient today) as everyone crowds the doors of a subway car. It is a word that captures the friction of modern life and the speed at which we expect results.

En el Trabajo
In a professional setting, a manager might warn a team, 'No seamos impacientes con los resultados de la campaña' (Let's not be impatient with the campaign results). It is often used to counsel against making hasty decisions.

El jefe está impaciente por recibir el informe final.

In families, the word is a staple. Parents often use it to describe their children, especially during long car rides or before holidays. You might hear a mother say to her child, 'No seas impaciente, ya casi llegamos' (Don't be impatient, we're almost there). It is also common in romantic contexts, where it often loses its negative edge and becomes a synonym for 'eager.' A partner might send a text saying, 'Estoy impaciente por verte esta noche' (I'm eager to see you tonight), which conveys warmth and desire rather than irritation.

En los Medios de Comunicación
News anchors often use the word when discussing political changes or economic shifts. 'El mercado está impaciente ante las nuevas medidas' (The market is impatient regarding the new measures).

Los aficionados están impacientes por el inicio de la temporada.

Social media is another place where impaciente thrives. Users post about being impacientes for the release of a new movie, a book, or a video game. In this digital age, the word reflects the culture of instant gratification. You'll see it in captions like 'Impaciente por las vacaciones' accompanied by beach emojis. It also appears in customer service interactions, where a customer might state, 'Me estoy volviendo impaciente con la demora de mi pedido' (I'm becoming impatient with the delay of my order). This broad range of usage makes it one of the most practical adjectives to learn for real-world Spanish.

En la Literatura y el Cine
Characters in telenovelas are frequently described as 'impacientes,' usually when they are waiting for a secret to be revealed or for a lover to return.

El detective se sentía impaciente mientras esperaba la llamada del informante.

No te pongas impaciente; el tráfico se moverá pronto.

While impaciente is a cognate and relatively straightforward, English speakers often stumble on a few specific areas. The most common error involves gender agreement. Many learners assume that because most adjectives end in '-o' or '-a,' they must change 'impaciente' to 'impacienta' for a female subject. This is incorrect. Impaciente is an invariable adjective, meaning it remains the same regardless of the gender of the noun it describes. Saying 'Ella es impacienta' is a clear marker of a non-native speaker; the correct form is 'Ella es impaciente.'

Error de Género
Incorrecto: 'Mi madre es muy impacienta.' Correcto: 'Mi madre es muy impaciente.' Adjectives ending in '-e' generally do not change for gender.

Mucha gente cree que se dice 'impacienta', pero impaciente es para todos.

Another frequent mistake is the confusion between ser and estar. As mentioned before, using the wrong verb changes the meaning. If you say 'Soy impaciente,' you are telling someone that you are an impatient person by nature. If you say 'Estoy impaciente,' you are saying you are currently feeling impatient. English speakers often default to 'soy' because they think of 'impatient' as a state, but in Spanish, the distinction is vital. If you are waiting for a bus and say 'Soy impaciente,' a native speaker might think you are apologizing for your personality rather than commenting on the long wait.

Confusión con 'Ansioso'
While 'impaciente' can mean 'eager,' learners often use 'ansioso' instead. While 'ansioso' is acceptable, it often carries a weight of 'anxiety' or 'worry' that 'impaciente' does not. Use 'impaciente' for simple eagerness.

Es un error común olvidar que los adjetivos deben ser plurales: 'Ellos son impacientes'.

Prepositional errors are also common. English speakers might try to translate 'impatient for' literally as 'impaciente para,' but 'impaciente por' is the much more natural and common choice when followed by a noun or an infinitive. For instance, 'impaciente por el estreno' (impatient for the premiere) is correct. Furthermore, avoid using 'impaciente' when you mean 'uncomfortable' or 'restless' in a physical sense; for that, 'inquieto' is often a better choice. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and less like a translation program.

Uso Excesivo de 'Muy'
While 'muy impaciente' is fine, try using 'impacientísimo' to sound more authentic and emphasize the feeling. Spanish speakers love using the '-ísimo' suffix for emphasis.

Estoy impacientísimo por ver los resultados del examen.

No confundas el sustantivo con el adjetivo: 'Tengo impaciencia' vs 'Soy impaciente'.

To truly master Spanish, it's helpful to know synonyms and related words that can provide more specific meaning than the general term impaciente. Depending on the context, you might want to express nervousness, physical restlessness, or intense desire. Each of these has its own dedicated word in Spanish. For example, if someone is impatient because they are nervous about an upcoming test, nervioso or inquieto might be more appropriate. If they are impatient because they can't sit still, desasosegado is a more sophisticated choice.

Ansioso vs. Impaciente
'Ansioso' means anxious or eager. It is used when there is a sense of worry or intense longing. 'Impaciente' is more about the lack of patience or the irritation caused by waiting.

Juan está ansioso por la entrevista, mientras que María está impaciente por salir de la oficina.

Another common alternative is intranquilo, which literally means 'not tranquil' or 'restless.' This is often used when someone's impatience is driven by concern or a lack of peace. For physical restlessness, inquieto is the go-to word. You might describe a child who can't stop moving in their seat as 'inquieto' rather than 'impaciente.' If you want to describe someone who is very eager and excited, almost to the point of being unable to wait, the phrase 'tener ganas' is very common, as in 'Tengo muchas ganas de ir' (I really want to go/I'm eager to go).

Apurado / Con Prisa
When the impatience is specifically due to being in a hurry, use 'estar apurado' or 'tener prisa.' Example: 'No es que sea impaciente, es que tengo prisa.'

Ya estoy desesperado con este tráfico; no nos movemos nada.

Finally, for more formal writing or to describe a more profound lack of patience, you can use intolerante (intolerant) or irascible (irascible/quick-tempered). These words suggest that the impatience is a deeper character flaw rather than just a situational reaction. On the flip side, the antonym is paciente. Knowing these variations allows you to tailor your Spanish to the specific situation, whether you are describing a nervous student, a hurried commuter, or a frustrated boss. Expanding your vocabulary in this way makes your speech more nuanced and expressive.

Inquieto vs. Impaciente
'Inquieto' focuses on movement and lack of stillness. 'Impaciente' focuses on the desire for time to move faster. A student might be 'inquieto' in their chair because they are 'impaciente' for the bell to ring.

El perro está inquieto porque sabe que es hora de su paseo.

No seas impaciente, todo llega a su debido tiempo.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root word 'pati' (to suffer) is the same root for 'passion' and 'patient.' So, being 'impaciente' literally means you are not suffering through the wait!

Aussprachehilfe

UK /im.paˈθjen.te/
US /im.paˈsjen.te/
The stress is on the penultimate (second to last) syllable: im-pa-CIEN-te.
Reimt sich auf
valiente cliente serpiente fuente puente diente corriente presente caliente
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'c' as a 'k' sound (it should be 's' or 'th').
  • Putting the stress on the last syllable (im-pa-cien-TE).
  • Making the 't' too aspirated like in English 'tea'.
  • Changing the 'e' at the end to an 'o' or 'a' for gender.
  • Failing to pronounce the 'i' in the 'cien' diphthong clearly.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy due to being a cognate with English 'impatient'.

Schreiben 2/5

Easy, but remember it is invariable for gender.

Sprechen 2/5

The 'cien' diphthong and stress placement require some practice.

Hören 1/5

Clear pronunciation makes it easy to recognize in speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

paciente ser estar muy persona

Als Nächstes lernen

impaciencia ansioso inquieto esperar prisa

Fortgeschritten

desasosegado irascible conmoción presto anhelo

Wichtige Grammatik

Adjectives ending in -e are invariable for gender.

El hombre impaciente / La mujer impaciente.

Use 'ser' for permanent characteristics.

Él es impaciente (it's his personality).

Use 'estar' for temporary states.

Él está impaciente (he is waiting for something now).

Pluralize adjectives ending in a vowel by adding -s.

Ellos son impacientes.

Preposition 'por' is used for the object of impatience.

Impaciente por las noticias.

Beispiele nach Niveau

1

Yo soy impaciente.

I am impatient (by nature).

Uses 'ser' for a personality trait.

2

Él está impaciente.

He is impatient (right now).

Uses 'estar' for a temporary state.

3

Nosotros estamos impacientes por la pizza.

We are impatient for the pizza.

Plural form 'impacientes'.

4

¿Eres tú impaciente?

Are you impatient?

Question form with 'ser'.

5

Ella es una niña impaciente.

She is an impatient girl.

Adjective follows the noun.

6

No estoy impaciente.

I am not impatient.

Negative sentence with 'no'.

7

El perro está impaciente por salir.

The dog is impatient to go out.

Preposition 'por' followed by infinitive.

8

Ellas son muy impacientes.

They (fem.) are very impatient.

Plural and feminine subject, but adjective only changes for number.

1

Ayer estaba impaciente por verte.

Yesterday I was impatient to see you.

Imperfect tense 'estaba'.

2

Mi padre es menos impaciente que mi madre.

My father is less impatient than my mother.

Comparative 'menos... que'.

3

No seas impaciente, la comida ya viene.

Don't be impatient, the food is coming.

Negative imperative 'no seas'.

4

Los niños se ponen impacientes en el coche.

The children get impatient in the car.

Verb 'ponerse' to indicate a change in state.

5

Siempre he sido una persona impaciente.

I have always been an impatient person.

Present perfect 'he sido'.

6

Ella se mostró impaciente durante la clase.

She appeared impatient during the class.

Preterite 'se mostró'.

7

Estamos impacientes por las vacaciones de verano.

We are eager for the summer holidays.

Plural with 'estar'.

8

Es difícil no ser impaciente en esta ciudad.

It is difficult not to be impatient in this city.

Infinitive 'ser' after 'difícil'.

1

Dudo que él sea tan impaciente como dices.

I doubt that he is as impatient as you say.

Subjunctive 'sea' after 'dudo que'.

2

Si fueras menos impaciente, disfrutarías más el viaje.

If you were less impatient, you would enjoy the trip more.

Imperfect subjunctive 'fueras' in a conditional sentence.

3

Me molesta que la gente sea tan impaciente en el metro.

It bothers me that people are so impatient in the subway.

Subjunctive 'sea' after 'me molesta que'.

4

La espera se hizo larga y nos volvimos impacientes.

The wait became long and we became impatient.

Verb 'volverse' for a change in character/state.

5

Ella caminaba impaciente de un lado a otro.

She was walking impatiently from one side to the other.

Adjective used adverbially.

6

Espero que no estés impaciente por mi culpa.

I hope you are not impatient because of me.

Present subjunctive 'estés' after 'espero que'.

7

Su tono impaciente reveló su frustración.

His impatient tone revealed his frustration.

Adjective modifying the noun 'tono'.

8

A pesar de ser impaciente, logró terminar el rompecabezas.

Despite being impatient, he managed to finish the puzzle.

'A pesar de' followed by infinitive 'ser'.

1

La sociedad actual nos vuelve cada vez más impacientes.

Current society makes us increasingly impatient.

Reflexive verb usage 'nos vuelve'.

2

Se sentía impaciente, como si algo malo fuera a ocurrir.

He felt impatient, as if something bad were going to happen.

'Como si' followed by imperfect subjunctive.

3

El director se mostró impaciente ante la falta de respuestas.

The director appeared impatient at the lack of answers.

Formal verb 'mostrarse'.

4

No deberías ser tan impaciente con los que están aprendiendo.

You shouldn't be so impatient with those who are learning.

Conditional 'deberías'.

5

La multitud, ya impaciente, empezó a abuchear al artista.

The crowd, already impatient, began to boo the artist.

Adjective set off by commas.

6

Es un rasgo impaciente que ha heredado de su abuelo.

It is an impatient trait that he has inherited from his grandfather.

Adjective modifying 'rasgo'.

7

Había algo impaciente en su mirada que me puso nervioso.

There was something impatient in her gaze that made me nervous.

Use of 'algo' as a noun modifier.

8

Aunque estaba impaciente, mantuvo la compostura.

Although he was impatient, he maintained his composure.

Conjunction 'aunque' with indicative.

1

Lo impaciente de su carácter le ha traído muchos problemas.

The impatience of his character has brought him many problems.

Neuter article 'lo' used with an adjective to form a noun concept.

2

Su escritura refleja un ritmo impaciente y febril.

His writing reflects an impatient and feverish rhythm.

Metaphorical use of 'impaciente'.

3

El mercado se muestra impaciente ante la incertidumbre política.

The market appears impatient in the face of political uncertainty.

Personification of 'el mercado'.

4

Se percibía un aire impaciente en la sala de espera del hospital.

An impatient air was perceived in the hospital waiting room.

Passive 'se percibía'.

5

No es que sea impaciente, es que valoro mi tiempo.

It's not that I'm impatient, it's that I value my time.

'No es que' followed by subjunctive.

6

La naturaleza impaciente del proyecto exigía resultados inmediatos.

The impatient nature of the project demanded immediate results.

Abstract usage.

7

Bajo su apariencia tranquila, se escondía un hombre impaciente.

Under his calm appearance, an impatient man was hidden.

Literary structure.

8

Resulta impaciente ver cómo se desperdician los recursos.

It makes one impatient to see how resources are wasted.

Impersonal 'resulta' with adjective.

1

La modernidad líquida ha gestado sujetos crónicamente impacientes.

Liquid modernity has bred chronically impatient subjects.

Philosophical context.

2

Su impaciente búsqueda de la verdad lo llevó al aislamiento.

His impatient search for the truth led him to isolation.

Adjective modifying a search.

3

El texto destila una impaciente necesidad de cambio social.

The text exudes an impatient need for social change.

Verb 'destilar' in a metaphorical sense.

4

Resulta paradójico que un monje sea tan impaciente.

It is paradoxical that a monk should be so impatient.

Subjunctive 'sea' after 'resulta paradójico'.

5

La impaciente cadencia de la música evocaba una huida constante.

The impatient cadence of the music evoked a constant flight.

Musical description.

6

No podemos permitir que el ala impaciente del partido dicte la agenda.

We cannot allow the impatient wing of the party to dictate the agenda.

Political metaphor.

7

Su genio impaciente chocaba frontalmente con la burocracia estatal.

His impatient genius clashed head-on with state bureaucracy.

Nouns 'genio' and 'burocracia'.

8

La espera, lejos de calmarlo, lo volvía cada vez más impaciente.

The wait, far from calming him, made him increasingly impatient.

Sophisticated sentence structure.

Häufige Kollokationen

volverse impaciente
mostrarse impaciente
estar impaciente por
ser sumamente impaciente
mirada impaciente
gesto impaciente
ritmo impaciente
notablemente impaciente
público impaciente
sentirse impaciente

Häufige Phrasen

No seas impaciente.

— A common command telling someone to wait calmly. It is often used with children.

No seas impaciente, la cena casi está lista.

Estar impaciente por saber.

— Used when you are very curious about a piece of information. It expresses eagerness.

Estoy impaciente por saber quién ganó el concurso.

Un carácter impaciente.

— Describes a personality type that is naturally prone to impatience. It identifies a permanent trait.

Tiene un carácter impaciente y siempre llega temprano.

Ponerse impaciente.

— To become impatient in a specific moment. It indicates a transition from calm to restless.

Me pongo impaciente cuando el internet va lento.

Hacerse el impaciente.

— To act or pretend to be impatient, often to speed someone else up. It implies a performance.

Se hizo el impaciente para que le atendieran antes.

Impaciente por naturaleza.

— Describes someone who was born impatient. It emphasizes the trait as innate.

Mi perro es impaciente por naturaleza cuando ve comida.

Esperar impaciente.

— To wait in a state of restlessness. It combines the action with the emotional state.

Esperó impaciente en la puerta del hospital.

Volver a alguien impaciente.

— To make someone else lose their patience. It describes the effect of an external factor.

Este ruido vuelve impaciente a cualquiera.

Estar impaciente por el estreno.

— Used to express excitement for a new movie or show. It is common in entertainment contexts.

Todos están impacientes por el estreno de la película.

Gesto de impaciente.

— A movement or expression that shows someone is impatient. It refers to body language.

Miró el reloj con un gesto de impaciente.

Wird oft verwechselt mit

impaciente vs ansioso

English speakers often use 'ansioso' for 'eager,' but 'impaciente' is often more natural unless there is actual anxiety involved.

impaciente vs inquieto

Use 'inquieto' for physical movement or lack of stillness, and 'impaciente' for the mental state of wanting time to pass.

impaciente vs paciente

Remember that 'paciente' is the opposite, but also means 'a patient' in a hospital. Context is key.

Redewendungen & Ausdrücke

"Perder la paciencia"

— To finally become impatient or angry after waiting for a long time. It is the action of reaching a limit.

Perdí la paciencia con el servicio al cliente.

neutral
"Estar en ascuas"

— To be on pins and needles; to be very impatient or anxious for news. It implies a painful wait.

Dime el secreto ya, que estoy en ascuas.

informal
"No ver la hora de"

— To be so impatient or eager for something that you can't wait for the time to come. Literally 'to not see the hour'.

No veo la hora de irme de vacaciones.

neutral
"Comerse las uñas"

— To bite one's nails; to be very impatient or nervous about something. It describes a physical habit.

Se está comiendo las uñas esperando la nota del examen.

informal
"Saltar a la primera"

— To react quickly or impatiently to the slightest provocation. It refers to a short fuse.

Hoy está muy impaciente y salta a la primera.

informal
"Hervirle la sangre a alguien"

— To make someone's blood boil; to make someone extremely impatient and angry. It is very strong.

Me hierve la sangre cuando la gente es tan impaciente.

informal
"Estar que trina"

— To be fuming or very impatient/angry about a situation. It implies a high level of irritation.

Está que trina porque el tren se retrasó una hora.

informal
"No poder más"

— To be unable to take it anymore; to have run out of all patience. It marks the breaking point.

Ya no puedo más con esta espera.

neutral
"Contar los minutos"

— To count the minutes; to be extremely impatient for something to start or end. It shows focus on time.

Estoy contando los minutos para que termine la jornada.

neutral
"Estar de los nervios"

— To be a bundle of nerves; to be impatient and agitated. It relates impatience to nervous energy.

Antes de la boda, la novia estaba de los nervios.

informal

Leicht verwechselbar

impaciente vs ansioso

Both can mean 'eager'.

'Ansioso' implies more worry or physical symptoms of anxiety. 'Impaciente' is purely about the lack of patience.

Estoy ansioso por el examen (worried). Estoy impaciente por el concierto (excited/can't wait).

impaciente vs inquieto

Both describe a lack of calm.

'Inquieto' is more about physical restlessness or being unable to sit still. 'Impaciente' is about time.

El niño está inquieto en el avión. El niño está impaciente por llegar.

impaciente vs apurado

Both involve wanting things to happen fast.

'Apurado' specifically means you are in a rush because you have somewhere to be. 'Impaciente' is an internal feeling.

Estoy apurado porque llego tarde. Soy impaciente y no me gusta esperar.

impaciente vs desesperado

Both show a high level of frustration.

'Desesperado' is much stronger, implying a loss of hope or extreme distress. 'Impaciente' is milder.

Estoy desesperado por encontrar trabajo. Estoy impaciente por recibir la llamada.

impaciente vs nervioso

Impatient people often act nervous.

'Nervioso' is about fear or agitation. 'Impaciente' is about the desire for speed.

Estoy nervioso por hablar en público. Estoy impaciente por terminar mi discurso.

Satzmuster

A1

Yo [verb] impaciente.

Yo soy impaciente.

A1

Él/Ella [verb] impaciente.

Ella está impaciente.

A2

Estar impaciente por [noun].

Estoy impaciente por el regalo.

A2

Estar impaciente por [infinitive].

Estamos impacientes por salir.

B1

No [verb] tan impaciente.

No seas tan impaciente.

B2

Volverse impaciente con [noun].

Se volvió impaciente con el tráfico.

C1

Lo [adjective] de [noun]...

Lo impaciente de su respuesta me sorprendió.

C2

[Noun] destila una [adjective] necesidad...

Su voz destila una impaciente necesidad de ser escuchada.

Wortfamilie

Substantive

impaciencia (impatience)
paciencia (patience)
paciente (patient - person)

Verben

impacientar (to make someone impatient)
impacientarse (to become impatient)

Adjektive

paciente (patient)
impacientísimo (extremely impatient)

Verwandt

paz (peace)
pasivo (passive)
pacer (to graze - distant root)
pasión (passion - related root)
compasión (compassion)

So verwendest du es

frequency

Very high; it is a core vocabulary word.

Häufige Fehler
  • Using 'impacienta' for women. Ella es impaciente.

    Adjectives ending in -e do not change for gender in Spanish.

  • Saying 'Soy impaciente' when you mean you are just waiting for a bus. Estoy impaciente.

    Use 'estar' for temporary states and 'ser' for permanent personality traits.

  • Using 'impaciente para' instead of 'impaciente por'. Estoy impaciente por verte.

    The preposition 'por' is standard for expressing the cause of impatience.

  • Forgetting the 's' in plural. Ellos son impacientes.

    Adjectives must always match the number of the noun they describe.

  • Confusing 'impaciente' with 'enfermo' (patient). El paciente está en el hospital.

    While 'paciente' can mean a medical patient, 'impaciente' is only the adjective for lacking patience.

Tipps

Gender Neutrality

Never say 'impacienta.' It's a common mistake. Stick to 'impaciente' for everyone. This rule applies to many adjectives ending in -e, like 'inteligente' and 'amable'.

Ser vs Estar

Think of 'ser' as the DNA of the person and 'estar' as the mood of the moment. This will help you choose the right verb with 'impaciente' every time.

The Diphthong

The 'ie' in 'impaciente' is a diphthong. Make sure to slide from the 'i' to the 'e' quickly so it sounds like one syllable: 'cien'.

Eagerness

Don't be afraid to use 'impaciente' to show you are excited. It's a very common way to express that you are looking forward to something.

Emphasis

Use 'muy' or 'bastante' to qualify the level of impatience. If you want to be very emphatic, use 'impacientísimo'.

Context Clues

If you hear 'impaciente' and 'tráfico' in the same sentence, it's likely negative. If you hear 'impaciente' and 'vacaciones,' it's likely positive.

Daily Use

Next time you are waiting for your coffee or a bus, say to yourself in Spanish: 'Estoy impaciente.' It helps build the mental link.

Perder la paciencia

Learn the phrase 'perder la paciencia.' It's the most natural way to say you've become impatient after a long wait.

Cognates

Use your knowledge of English to remember this word. 'Impatient' and 'impaciente' are cousins. This makes it one of the easiest words to add to your vocabulary.

Word Order

In Spanish, the adjective usually comes after the noun. Say 'un hombre impaciente,' not 'un impaciente hombre,' unless you are writing poetry.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'im-' (not) and 'patient.' If you are impaciente, you are NOT a patient person. It sounds almost exactly like the English word, so focus on the 'e' at the end.

Visuelle Assoziation

Imagine a person standing in front of a giant clock, pulling the hands forward because they are so impaciente for the day to end.

Word Web

tiempo espera reloj nervios prisa ganas humor carácter

Herausforderung

Try to use 'impaciente' in three different sentences today: one with 'ser,' one with 'estar,' and one with 'por'.

Wortherkunft

Derived from the Latin 'impatiens,' which is formed by the negative prefix 'in-' and the adjective 'patiens' (enduring/suffering).

Ursprüngliche Bedeutung: Originally meant someone who was unable to endure suffering or physical pain without complaining.

Romance (Latin origin).

Kultureller Kontext

Calling someone 'impaciente' can be a mild criticism of their character, so use it carefully in professional settings.

English speakers might find the use of 'impaciente' to mean 'eager' slightly confusing at first, as 'impatient' in English is usually negative.

The phrase 'La paciencia es la madre de la ciencia' (Patience is the mother of science) is a common proverb used to calm an impaciente person. Characters in the works of Gabriel García Márquez often exhibit an 'impaciente' desire for love or power. In many Spanish songs (e.g., Boleros), the singer is 'impaciente' for the return of a loved one.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Waiting in line

  • La cola es muy larga y estoy impaciente.
  • No sea impaciente, caballero.
  • La gente se está volviendo impaciente.
  • Perdí la paciencia y me fui.

Anticipating an event

  • Estoy impaciente por el concierto.
  • Estamos impacientes por verte.
  • Ella está impaciente por abrir sus regalos.
  • ¿Estás impaciente por el viaje?

Driving/Traffic

  • Los conductores están muy impacientes hoy.
  • No toques la bocina, no seas impaciente.
  • El tráfico me pone impaciente.
  • Un conductor impaciente causó el accidente.

Work/Deadlines

  • El jefe está impaciente por el informe.
  • No podemos ser impacientes con los resultados.
  • Se mostró impaciente durante la reunión.
  • Su tono impaciente me puso nervioso.

Relationships

  • No seas impaciente conmigo.
  • Ella es impaciente por naturaleza.
  • Estoy impaciente por que me llames.
  • Su carácter impaciente causa discusiones.

Gesprächseinstiege

"¿Te consideras una persona impaciente o paciente?"

"¿Qué es lo que más te pone impaciente en el día a día?"

"¿Estás impaciente por algún evento que vaya a ocurrir pronto?"

"¿Crees que la tecnología nos hace más impacientes?"

"¿Cómo reaccionas cuando alguien es muy impaciente contigo?"

Tagebuch-Impulse

Describe una situación reciente en la que te sentiste muy impaciente. ¿Por qué?

Escribe sobre las ventajas y desventajas de ser una persona impaciente.

¿Cómo ha cambiado tu nivel de paciencia a lo largo de los años?

Imagina un mundo donde nadie fuera impaciente. ¿Cómo sería?

Escribe una carta a tu 'yo' impaciente dándole consejos para calmarse.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It is both! Adjectives in Spanish that end in '-e' are invariable, meaning they do not change to match the gender of the noun. You can use it for 'el hombre' or 'la mujer' without changing the ending.

Use 'ser' when you are describing someone's general personality (e.g., 'He is an impatient person'). Use 'estar' when you are describing how someone feels in a specific moment (e.g., 'He is impatient for the bus to arrive').

No, it can be positive! When you say you are 'impaciente por' something like a holiday or a date, it means you are very eager and excited. Context determines whether it's an annoyance or excitement.

Simply add an '-s' to the end. For example, 'Ellos son impacientes' or 'Las niñas están impacientes.' This applies to both masculine and feminine plural subjects.

The noun is 'la impaciencia' (impatience). You might say 'Su impaciencia es un problema' (His impatience is a problem).

Yes, you can use it for animals ('un perro impaciente') or metaphorically for things like 'el mercado' (the market) or 'un ritmo' (a rhythm).

Yes, it is extremely common in daily conversation, literature, and media. It is a fundamental word for any Spanish learner.

The most common synonyms are 'ansioso' (when eager/anxious) and 'inquieto' (when physically restless).

The adverb is 'impacientemente.' For example, 'Esperó impacientemente' (He waited impatiently).

The direct opposite is 'paciente' (patient). Other opposites include 'tranquilo' (calm) and 'sosegado' (peaceful).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Escribe una frase usando 'ser impaciente' para describir a un amigo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'estar impaciente por' sobre un viaje.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe cómo te sientes cuando alguien es impaciente contigo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe un pequeño diálogo entre una madre y su hijo impaciente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

¿Crees que la tecnología nos vuelve más impacientes? Explica por qué.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa el superlativo 'impacientísimo' en una frase original.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase formal usando 'se mostró impaciente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe una situación en el trabajo donde la impaciencia fue un problema.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase comparando a dos personas usando 'más impaciente que'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa la expresión 'perder la paciencia' en una frase sobre el tráfico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando el plural 'impacientes' para describir a un grupo de turistas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Crea una frase con el adverbio 'impacientemente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'no es que sea impaciente, es que...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'impaciente' para describir el ambiente de un estadio de fútbol.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre un animal impaciente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'estar en ascuas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe un rasgo impaciente de un personaje de ficción.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'volverse impaciente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase usando 'impaciente por naturaleza'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escribe una frase sobre la importancia de no ser impaciente en el aprendizaje de idiomas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia la palabra 'impaciente' tres veces, enfatizando la sílaba 'cien'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di en voz alta: 'Estoy impaciente por verte'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Responde a la pregunta: '¿Eres una persona impaciente?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explica en español por qué el tráfico te pone impaciente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe un momento en el que perdiste la paciencia.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'No seas impaciente, la cena estará lista pronto'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Compara tu nivel de paciencia con el de un familiar.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Usa la palabra 'impaciente' en una frase sobre el clima.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explica la diferencia entre 'ser impaciente' y 'estar impaciente'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Los niños están impacientes por ir al parque'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Imagina que eres un jefe impaciente. ¿Qué le dirías a un empleado lento?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Usa 'impacientísimo' en una frase sobre un regalo.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pregunta a alguien si está impaciente por el fin de semana.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di una frase usando 'impacientemente'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Expresa que estás 'en ascuas' por una noticia.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe una característica de una 'sociedad impaciente'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'Mi gata se pone impaciente cuando tiene hambre'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Usa 'lo impaciente' en una frase compleja.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Convence a alguien de que no sea impaciente.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Di: 'No es que sea impaciente, es que valoro mi tiempo'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Estoy muy impaciente por el viaje'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'No seas tan impaciente'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Los clientes están impacientes'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Ella siempre ha sido impaciente'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Me pongo impaciente con el tráfico'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Esperó impacientemente su turno'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Su carácter impaciente le causa problemas'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Estoy impaciente por saber la verdad'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'No hay que ser impaciente con los niños'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'La multitud se volvió impaciente'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: '¿Por qué estás tan impaciente hoy?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Es un rasgo impaciente de su familia'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Caminaba impaciente por la habitación'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Lo impaciente de su respuesta me sorprendió'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Escucha y escribe: 'Dime ya, estoy en ascuas'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!