B1 verb Neutral #4,000 am häufigsten 2 Min. Lesezeit

rechazar

/re.t͡ʃaˈsaɾ/

to reject, to refuse

Rechazar means to actively reject, refuse, or deny something, whether it's an offer, an idea, or a person.

Wort in 30 Sekunden

  • To reject or refuse something offered.
  • To deny the validity or existence.
  • Active decision to turn away or deny.

Summary

Rechazar means to actively reject, refuse, or deny something, whether it's an offer, an idea, or a person.

  • To reject or refuse something offered.
  • To deny the validity or existence.
  • Active decision to turn away or deny.

Use 'rechazar' for active denial.

Employ 'rechazar' when you want to convey a clear and active decision to not accept or to deny something.

Avoid overusing 'rechazar'.

In very informal contexts, simpler phrases like 'no quiero' or 'no me gusta' might be more appropriate than 'rechazar'.

Politeness in rejection.

In Spanish culture, as in many others, directly rejecting someone or something can be considered impolite. Often, softening phrases or explanations accompany a rejection.

Beispiele

4 von 4
1

Tuve que rechazar la invitación a la boda porque no podía asistir.

I had to decline the wedding invitation because I couldn't attend.

2

El científico rechazó la hipótesis por falta de evidencia empírica.

The scientist rejected the hypothesis due to a lack of empirical evidence.

3

El gobierno rechazó las demandas del grupo manifestante.

The government rejected the demands of the protesting group.

4

¡Qué pena que rechazaras mi ayuda!

What a shame you turned down my help!

Wortfamilie

Nomen
rechazo
Verb
rechazar
Adjektiv
rechazable

Merkhilfe

Think of 're-jecting' something, like throwing it back. The prefix 're-' often implies repetition or going back, fitting the idea of pushing something away.

Overview

El verbo 'rechazar' es fundamental en español para expresar la acción de no aceptar o denegar algo. Su significado abarca desde el rechazo de objetos físicos o invitaciones hasta el rechazo de ideas, peticiones o incluso personas. Es un verbo que denota una decisión activa de apartar o negar, y su uso es bastante extendido en diversos contextos.

Generalmente, 'rechazar' se conjuga de manera regular en la mayoría de los tiempos verbales. Puede ir seguido directamente de un sustantivo (rechazar una oferta), de un pronombre (la rechazó), o de una cláusula subordinada introducida por 'que' (rechazó que fuera cierto). También puede usarse de forma pronominal con el significado de 'rechazarse a', indicando una negativa a hacer algo específico (se rechazó a cooperar).

Se emplea en situaciones cotidianas como rechazar comida, regalos o invitaciones. En el ámbito laboral, se puede rechazar un puesto de trabajo o una propuesta. En discusiones o debates, se pueden rechazar argumentos o teorías. También es común en contextos de relaciones personales, donde una persona puede rechazar a otra. En el ámbito legal o administrativo, se puede rechazar una solicitud o una reclamación.

'Negar' se enfoca más en la falta de veracidad o la no admisión de un hecho ('negó haberlo dicho'). 'Rechazar' implica una acción de no aceptación o descarte, que puede ser o no sobre hechos ('rechazó la propuesta').

'Repudiar' es un término más fuerte y formal, que implica un rechazo contundente y a menudo con desprecio o indignación, especialmente aplicado a personas, pactos o ideas ('repudió las acciones del gobierno').

'Descartar' sugiere eliminar algo por considerarlo inútil o no viable ('descartó la idea por poco práctica'). 'Rechazar' es más directo y a menudo tiene una connotación más fuerte de oposición o denegación activa.

Nutzungshinweise

The verb 'rechazar' implies a conscious and often firm decision. It can be used in both formal and informal settings, but its strength suggests it's not typically used for minor, casual refusals. Consider the context to ensure it fits the level of formality and the intensity of the rejection.

Häufige Fehler

Learners sometimes confuse 'rechazar' with 'negar'. Remember that 'negar' is about denying truth or admission, while 'rechazar' is about refusing acceptance. Also, ensure correct conjugation, as it's a regular -ar verb.

Merkhilfe

Think of 're-jecting' something, like throwing it back. The prefix 're-' often implies repetition or going back, fitting the idea of pushing something away.

Wortherkunft

The word 'rechazar' comes from the Latin 'recūsāre', meaning 'to refuse' or 'to object'. This Latin root directly informs its modern Spanish meaning of refusal.

Kultureller Kontext

In many Spanish-speaking cultures, direct rejection can be perceived as confrontational. People might use softer language or provide explanations when rejecting offers or proposals to maintain social harmony.

Beispiele

1

Tuve que rechazar la invitación a la boda porque no podía asistir.

everyday

I had to decline the wedding invitation because I couldn't attend.

2

El científico rechazó la hipótesis por falta de evidencia empírica.

academic

The scientist rejected the hypothesis due to a lack of empirical evidence.

3

El gobierno rechazó las demandas del grupo manifestante.

formal

The government rejected the demands of the protesting group.

4

¡Qué pena que rechazaras mi ayuda!

informal

What a shame you turned down my help!

Wortfamilie

Nomen
rechazo
Verb
rechazar
Adjektiv
rechazable

Häufige Kollokationen

rechazar una oferta to reject an offer
rechazar una solicitud to reject an application/request
rechazar la culpa to reject blame
rechazar la idea to reject the idea

Häufige Phrasen

rechazar de plano

to reject outright

rechazar la culpa

to reject blame

rechazar de corazón

to reject wholeheartedly (less common, often implies strong disapproval)

Wird oft verwechselt mit

rechazar vs negar

'Negar' is primarily used to deny the truth of something or to refuse to admit something happened. 'Rechazar' is broader, meaning to refuse to accept or comply with something offered or proposed.

rechazar vs descartar

'Descartar' implies setting something aside as irrelevant, unnecessary, or unlikely. 'Rechazar' is a more direct and often stronger act of refusal or denial.

Grammatikmuster

rechazar + sustantivo (rechazar la oferta) rechazar + pronombre (la rechazó) rechazar + que + subjuntivo (rechazó que fuera verdad)

Use 'rechazar' for active denial.

Employ 'rechazar' when you want to convey a clear and active decision to not accept or to deny something.

Avoid overusing 'rechazar'.

In very informal contexts, simpler phrases like 'no quiero' or 'no me gusta' might be more appropriate than 'rechazar'.

Politeness in rejection.

In Spanish culture, as in many others, directly rejecting someone or something can be considered impolite. Often, softening phrases or explanations accompany a rejection.

Teste dich selbst

fill blank

Completa la oración con la forma correcta del verbo 'rechazar'.

El comité ___ la propuesta por falta de fondos.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: rechazó

Se necesita el pretérito perfecto simple porque la acción ocurrió y terminó en el pasado.

multiple choice

Elige la opción que mejor completa el significado de la oración.

Ella tuvo que ___ la invitación a la fiesta porque ya tenía otros planes.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: rechazar

'Rechazar' significa no aceptar, lo cual encaja perfectamente con la idea de tener otros planes.

sentence building

Ordena las palabras para formar una oración gramaticalmente correcta usando 'rechazar'.

la / oferta / decidió / él / rechazar

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Él decidió rechazar la oferta.

Esta es la estructura de oración estándar en español: Sujeto + Verbo (decidió) + Verbo en infinitivo (rechazar) + Objeto directo (la oferta).

Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

'Rechazar' es un verbo más formal y enfático que simplemente 'decir no'. Mientras que 'decir no' es una respuesta verbal directa, 'rechazar' implica una acción más deliberada de no aceptar o denegar algo.

Sí, se puede 'rechazar' a una persona, lo que significa no aceptarla, ya sea en un sentido romántico, social o de amistad. Implica una negativa a establecer o continuar una relación.

Significa que no aceptas la oferta que te han hecho. Por ejemplo, si te ofrecen un trabajo y decides no aceptarlo, estás rechazando la oferta de empleo.

No, 'rechazar' no es inherentemente reflexivo, pero puede usarse con 'se' para indicar una negativa a hacer algo, como en 'se rechazó a participar', aunque es menos común que su uso transitivo directo.

Verwandte Redewendungen

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!