rechazar
to reject, to refuse
Rechazar means to actively reject, refuse, or deny something, whether it's an offer, an idea, or a person.
30秒词汇
- To reject or refuse something offered.
- To deny the validity or existence.
- Active decision to turn away or deny.
Summary
Rechazar means to actively reject, refuse, or deny something, whether it's an offer, an idea, or a person.
- To reject or refuse something offered.
- To deny the validity or existence.
- Active decision to turn away or deny.
Use 'rechazar' for active denial.
Employ 'rechazar' when you want to convey a clear and active decision to not accept or to deny something.
Avoid overusing 'rechazar'.
In very informal contexts, simpler phrases like 'no quiero' or 'no me gusta' might be more appropriate than 'rechazar'.
Politeness in rejection.
In Spanish culture, as in many others, directly rejecting someone or something can be considered impolite. Often, softening phrases or explanations accompany a rejection.
例句
4 / 4Tuve que rechazar la invitación a la boda porque no podía asistir.
I had to decline the wedding invitation because I couldn't attend.
El científico rechazó la hipótesis por falta de evidencia empírica.
The scientist rejected the hypothesis due to a lack of empirical evidence.
El gobierno rechazó las demandas del grupo manifestante.
The government rejected the demands of the protesting group.
¡Qué pena que rechazaras mi ayuda!
What a shame you turned down my help!
词族
记忆技巧
Think of 're-jecting' something, like throwing it back. The prefix 're-' often implies repetition or going back, fitting the idea of pushing something away.
Overview
El verbo 'rechazar' es fundamental en español para expresar la acción de no aceptar o denegar algo. Su significado abarca desde el rechazo de objetos físicos o invitaciones hasta el rechazo de ideas, peticiones o incluso personas. Es un verbo que denota una decisión activa de apartar o negar, y su uso es bastante extendido en diversos contextos.
Generalmente, 'rechazar' se conjuga de manera regular en la mayoría de los tiempos verbales. Puede ir seguido directamente de un sustantivo (rechazar una oferta), de un pronombre (la rechazó), o de una cláusula subordinada introducida por 'que' (rechazó que fuera cierto). También puede usarse de forma pronominal con el significado de 'rechazarse a', indicando una negativa a hacer algo específico (se rechazó a cooperar).
Se emplea en situaciones cotidianas como rechazar comida, regalos o invitaciones. En el ámbito laboral, se puede rechazar un puesto de trabajo o una propuesta. En discusiones o debates, se pueden rechazar argumentos o teorías. También es común en contextos de relaciones personales, donde una persona puede rechazar a otra. En el ámbito legal o administrativo, se puede rechazar una solicitud o una reclamación.
'Negar' se enfoca más en la falta de veracidad o la no admisión de un hecho ('negó haberlo dicho'). 'Rechazar' implica una acción de no aceptación o descarte, que puede ser o no sobre hechos ('rechazó la propuesta').
'Repudiar' es un término más fuerte y formal, que implica un rechazo contundente y a menudo con desprecio o indignación, especialmente aplicado a personas, pactos o ideas ('repudió las acciones del gobierno').
'Descartar' sugiere eliminar algo por considerarlo inútil o no viable ('descartó la idea por poco práctica'). 'Rechazar' es más directo y a menudo tiene una connotación más fuerte de oposición o denegación activa.
使用说明
The verb 'rechazar' implies a conscious and often firm decision. It can be used in both formal and informal settings, but its strength suggests it's not typically used for minor, casual refusals. Consider the context to ensure it fits the level of formality and the intensity of the rejection.
常见错误
Learners sometimes confuse 'rechazar' with 'negar'. Remember that 'negar' is about denying truth or admission, while 'rechazar' is about refusing acceptance. Also, ensure correct conjugation, as it's a regular -ar verb.
记忆技巧
Think of 're-jecting' something, like throwing it back. The prefix 're-' often implies repetition or going back, fitting the idea of pushing something away.
词源
The word 'rechazar' comes from the Latin 'recūsāre', meaning 'to refuse' or 'to object'. This Latin root directly informs its modern Spanish meaning of refusal.
文化背景
In many Spanish-speaking cultures, direct rejection can be perceived as confrontational. People might use softer language or provide explanations when rejecting offers or proposals to maintain social harmony.
例句
Tuve que rechazar la invitación a la boda porque no podía asistir.
everydayI had to decline the wedding invitation because I couldn't attend.
El científico rechazó la hipótesis por falta de evidencia empírica.
academicThe scientist rejected the hypothesis due to a lack of empirical evidence.
El gobierno rechazó las demandas del grupo manifestante.
formalThe government rejected the demands of the protesting group.
¡Qué pena que rechazaras mi ayuda!
informalWhat a shame you turned down my help!
词族
常见搭配
常用短语
rechazar de plano
to reject outright
rechazar la culpa
to reject blame
rechazar de corazón
to reject wholeheartedly (less common, often implies strong disapproval)
容易混淆的词
'Negar' is primarily used to deny the truth of something or to refuse to admit something happened. 'Rechazar' is broader, meaning to refuse to accept or comply with something offered or proposed.
'Descartar' implies setting something aside as irrelevant, unnecessary, or unlikely. 'Rechazar' is a more direct and often stronger act of refusal or denial.
语法模式
Use 'rechazar' for active denial.
Employ 'rechazar' when you want to convey a clear and active decision to not accept or to deny something.
Avoid overusing 'rechazar'.
In very informal contexts, simpler phrases like 'no quiero' or 'no me gusta' might be more appropriate than 'rechazar'.
Politeness in rejection.
In Spanish culture, as in many others, directly rejecting someone or something can be considered impolite. Often, softening phrases or explanations accompany a rejection.
自我测试
Completa la oración con la forma correcta del verbo 'rechazar'.
El comité ___ la propuesta por falta de fondos.
Se necesita el pretérito perfecto simple porque la acción ocurrió y terminó en el pasado.
Elige la opción que mejor completa el significado de la oración.
Ella tuvo que ___ la invitación a la fiesta porque ya tenía otros planes.
'Rechazar' significa no aceptar, lo cual encaja perfectamente con la idea de tener otros planes.
Ordena las palabras para formar una oración gramaticalmente correcta usando 'rechazar'.
la / oferta / decidió / él / rechazar
Esta es la estructura de oración estándar en español: Sujeto + Verbo (decidió) + Verbo en infinitivo (rechazar) + Objeto directo (la oferta).
得分: /3
常见问题
4 个问题'Rechazar' es un verbo más formal y enfático que simplemente 'decir no'. Mientras que 'decir no' es una respuesta verbal directa, 'rechazar' implica una acción más deliberada de no aceptar o denegar algo.
Sí, se puede 'rechazar' a una persona, lo que significa no aceptarla, ya sea en un sentido romántico, social o de amistad. Implica una negativa a establecer o continuar una relación.
Significa que no aceptas la oferta que te han hecho. Por ejemplo, si te ofrecen un trabajo y decides no aceptarlo, estás rechazando la oferta de empleo.
No, 'rechazar' no es inherentemente reflexivo, pero puede usarse con 'se' para indicar una negativa a hacer algo, como en 'se rechazó a participar', aunque es menos común que su uso transitivo directo.
相关表达
更多general词汇
abajo
A1Down, downstairs, below.
abandonar
B1To leave a place or person, often permanently.
abierta
A1Open (female); not closed or restricted.
abierto
A1Open.
abierto/a
A2Not closed or sealed; open.
Abrir
A1To open
absolutamente
A2Completely, totally, or without qualification.
abstención
B2Abstention, the act of refraining from voting or participation.
abstenerse
B2To abstain, refrain, or hold oneself back from doing something.
Abundancia
B2A large quantity or ample supply of something; plentifulness.