A1 Idiom Neutral

کمر راست کردن

kamar rast kardan

To recover from difficulty

Bedeutung

To regain strength or stability after a period of hardship.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Iran, hard work is highly valued, and this phrase is often used to show respect for someone's struggle. Used similarly in Dari, often in the context of family support. Used in a slightly more formal register in literature.

💡

Context is key

Always check if you are talking about a break or a life recovery.

Bedeutung

To regain strength or stability after a period of hardship.

💡

Context is key

Always check if you are talking about a break or a life recovery.

Teste dich selbst

Complete the sentence.

بعد از آن همه کار سخت، بالاخره توانستم ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: کمر راست کنم

The idiom for recovery is 'کمر راست کردن'.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Complete the sentence. Fill Blank A1

بعد از آن همه کار سخت، بالاخره توانستم ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: کمر راست کنم

The idiom for recovery is 'کمر راست کردن'.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

No, it is very common and polite.

Verwandte Redewendungen

🔗

کمر شکستن

contrast

To be overwhelmed

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!