با سرعت
When you want to say something is moving fast or happening quickly in Persian, you can use با سرعت.
Think of it like saying "with speed" in English.
For example, if a car is driving fast, you can say it's going با سرعت.
It's a simple and common way to express speed.
§ What does "با سرعت" mean?
- Definition
- At a high speed; quickly.
"با سرعت" (bā sor'at) is a common Persian adverb that literally translates to "with speed." It's used to describe an action that happens quickly or at a high velocity. Think of it like saying "quickly" or "rapidly" in English. This phrase is super versatile and you'll hear it in all sorts of daily conversations.
For example, if you're talking about a car driving fast, a child running swiftly, or even something happening in a short amount of time, "با سرعت" is the phrase you'll reach for. It emphasizes the quickness of the action, adding a sense of urgency or efficiency to your statement.
§ When do people use "با سرعت"?
You'll use "با سرعت" in a wide range of situations. Here are some common scenarios:
- Describing movement: This is probably the most frequent use. If something is moving fast, you use "با سرعت."
- Indicating quick completion: When an action is done quickly or efficiently.
- Expressing urgency: Sometimes it implies that something needs to happen without delay.
Let's look at some examples to make it clearer. Remember, context is key!
او با سرعت از خیابان عبور کرد.
Hint: He crossed the street quickly.
In this example, "با سرعت" tells us about the manner in which he crossed the street. He didn't stroll; he moved fast.
ماشین با سرعت زیاد رانندگی میکرد.
Hint: The car was driving at a high speed.
Here, "با سرعت زیاد" (bā sor'at-e ziyād) means "with high speed" or "very fast." It's a common way to intensify the meaning.
لطفاً این کار را با سرعت انجام دهید.
Hint: Please do this work quickly.
This sentence implies a request for the action to be completed without delay. It's a polite but direct way to ask for efficiency.
§ Related words and phrases
While "با سرعت" is very useful, it's good to know some other ways to express similar ideas. This will help you diversify your vocabulary and sound more natural.
- تند (tund): This word means "fast" or "quick." It can be used as an adjective or an adverb.
او خیلی تند صحبت می کند.
Hint: He speaks very fast.
- سریع (sari'): Similar to "tund," "sari'" also means "fast" or "quick." It's often used interchangeably with "tund."
پاسخ او سریع بود.
Hint: His answer was quick.
§ Practice makes perfect
The best way to get comfortable with "با سرعت" is to use it! Try to incorporate it into your Persian sentences. Think about activities you do quickly throughout your day and try to describe them using this phrase.
For instance, if you usually eat breakfast quickly, you could say: "من صبحانه را با سرعت می خورم." (Man sobhāne rā bā sor'at mi-khoram.) - I eat breakfast quickly.
The more you practice, the more natural it will feel to use "با سرعت" in your conversations.
§ How to use 'با سرعت' in a sentence
'با سرعت' (bâ sor'at) is a handy adverb in Persian that means 'at high speed' or 'quickly'. It's pretty straightforward to use, but let's break down how it fits into sentences and some common grammatical patterns you'll see.
§ Basic Placement
Generally, 'با سرعت' can be placed before or after the verb it modifies. There's often a bit of flexibility, but sometimes one position might sound more natural than the other.
او با سرعت دوید.
Translation hint: He ran quickly.
ماشین با سرعت از کنار ما رد شد.
Translation hint: The car passed us quickly.
§ Modifying different verbs
You can use 'با سرعت' with many different verbs to describe actions performed quickly.
- Movement
- Like running, walking, driving, flying.
قطار با سرعت حرکت می کرد.
Translation hint: The train was moving quickly.
- Tasks/Actions
- Like writing, working, learning.
او درس هایش را با سرعت یاد گرفت.
Translation hint: He learned his lessons quickly.
§ Prepositions with 'با سرعت'
'با سرعت' itself acts like a prepositional phrase because of 'با'. You don't usually add other prepositions directly to it, but you'll see it used alongside verbs that might take their own prepositions.
ما با سرعت به سمت خانه رفتیم.
Translation hint: We went quickly towards home.
Here, 'به سمت' (be samt) means 'towards', and 'با سرعت' describes how you went. They work together but are distinct parts of the sentence.
§ Common phrases and contexts
You'll hear 'با سرعت' in everyday conversations, especially when talking about efficiency or urgency.
- Responding to commands
- Like telling someone to do something quickly.
این کار را با سرعت انجام بده!
Translation hint: Do this work quickly!
- Describing events
- How something happened or was completed.
پروژه با سرعت پیش می رود.
Translation hint: The project is progressing quickly.
Keep practicing with 'با سرعت' in different contexts, and you'll master its usage in no time. It's a fundamental adverb that will significantly boost your ability to describe actions in Persian effectively.
Schwierigkeitsgrad
short
short
short
short
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adverbs of manner like "با سرعت" (bâ sor'at) typically come after the verb in a Persian sentence, but can also precede it for emphasis.
او با سرعت دوید. (U bâ sor'at david.) - He ran quickly.
The preposition "با" (bâ) meaning "with" is often used to form adverbs of manner, combining with nouns to describe how an action is performed. For instance, "با سرعت" literally means "with speed."
او با دقت کار می کند. (U bâ deghat kâr mikonad.) - He works carefully (literally: with care).
When using "با سرعت" with transitive verbs, the adverb usually follows the direct object.
او ماشین را با سرعت رانندگی کرد. (U mâshin râ bâ sor'at rânandegi kard.) - He drove the car quickly.
Adverbs of manner can be modified by other adverbs to indicate degree, such as "خیلی" (kheyli) meaning "very."
او خیلی با سرعت غذا خورد. (U kheyli bâ sor'at ghazâ khord.) - He ate food very quickly.
In spoken Persian, it's common to shorten "با سرعت" to just "تند" (tond) which also means "fast" or "quickly."
او تند حرف زد. (U tond harf zad.) - He spoke quickly.
Beispiele nach Niveau
قطار با سرعت حرکت می کند.
The train moves quickly.
او با سرعت راه می رود.
He walks fast.
ماشین با سرعت می رود.
The car goes fast.
بچه با سرعت می دود.
The child runs quickly.
پرنده با سرعت پرواز می کند.
The bird flies fast.
موش با سرعت حرکت می کند.
The mouse moves quickly.
آنها با سرعت کار می کنند.
They work fast.
من با سرعت می نویسم.
I write quickly.
قطار با سرعت حرکت کرد.
The train moved quickly.
ماشین با سرعت از کنار ما رد شد.
The car passed us at high speed.
دونده با سرعت به خط پایان رسید.
The runner reached the finish line quickly.
او با سرعت کارش را تمام کرد.
He finished his work quickly.
رودخانه با سرعت زیادی جریان دارد.
The river flows at a high speed.
کودکان با سرعت در پارک بازی می کردند.
The children were playing quickly in the park.
پرنده با سرعت به سمت آسمان پرواز کرد.
The bird flew quickly towards the sky.
راننده با سرعت مجاز رانندگی می کرد.
The driver was driving at the legal speed.
ماشین با سرعت از کنار ما رد شد.
The car passed us at high speed.
او با سرعت کار می کند تا پروژه را به موقع تمام کند.
He works quickly to finish the project on time.
قطار با سرعت به سمت ایستگاه در حرکت است.
The train is moving rapidly towards the station.
بچهها با سرعت در پارک میدویدند.
The children were running quickly in the park.
لطفاً با سرعت بیشتری این گزارش را آماده کنید.
Please prepare this report more quickly.
شرکت با سرعت در حال گسترش است.
The company is expanding rapidly.
او با سرعت زبان جدیدی را یاد گرفت.
She learned a new language quickly.
سربازان با سرعت به سمت هدف حرکت کردند.
The soldiers moved quickly towards the target.
راننده با سرعت زیاد در جاده رانندگی میکرد و ما نگران بودیم.
The driver was driving at high speed on the road and we were worried.
او با سرعت عجیبی پروژه را تمام کرد و همه را شگفتزده کرد.
He finished the project with strange speed and surprised everyone.
قطار با سرعت سرسامآوری از کنار ایستگاه گذشت.
The train passed the station at a dizzying speed.
برای موفقیت در این مسابقه، باید با سرعت و دقت عمل کنید.
To succeed in this competition, you must act with speed and precision.
خبر با سرعت نور در شهر پخش شد و همه از آن مطلع شدند.
The news spread at the speed of light in the city and everyone became aware of it.
با سرعت عمل خود، آتشنشانان توانستند جان افراد زیادی را نجات دهند.
With their quick action, firefighters were able to save many lives.
شرکت با سرعت فزایندهای در حال رشد است و بازارهای جدیدی را فتح میکند.
The company is growing at an increasing speed and conquering new markets.
او با سرعت بالایی شروع به صحبت کرد و من به سختی متوجه حرفهایش میشدم.
He started speaking at a high speed and I could barely understand what he was saying.
So verwendest du es
When something is happening quickly or moving at a high speed, you can use the adverb با سرعت. This phrase literally translates to "with speed" but is commonly understood as "quickly" or "at a high speed." It's often used to describe actions or movements rather than states of being.
A common mistake for English speakers is to use سریعاً (sari'an) interchangeably with با سرعت (bâ sor'at) in all contexts. While both mean quickly, سریعاً often carries a nuance of urgency or immediacy, whereas با سرعت simply describes the speed at which something is done. For instance, if you want to say 'Run quickly,' both could work, but if you want to say 'The car is moving at a high speed,' با سرعت is more appropriate. Another mistake is forgetting the preposition با (bâ) and just saying سرعت (sor'at) when intending to mean 'quickly.' سرعت on its own means 'speed' or 'velocity,' not 'quickly.'
Teste dich selbst 54 Fragen
The car moves quickly.
He ran quickly.
The bird flies quickly.
Read this aloud:
لطفا با سرعت صحبت کنید.
Focus: ba sor'at
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا می توانید با سرعت بنویسید؟
Focus: aya mitavanid ba sor'at benevisid?
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ما باید با سرعت کار کنیم.
Focus: ma bayad ba sor'at kar konim.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
او همیشه کارها را ___ انجام می دهد.
The sentence means 'He always does things quickly.' 'با سرعت' means quickly/at a high speed.
ماشین ___ در جاده حرکت می کرد.
The sentence means 'The car was moving quickly on the road.' 'با سرعت' fits best here.
ما باید ___ به خانه برویم چون دیر شده است.
The sentence means 'We must go home quickly because it's late.' 'با سرعت' conveys the urgency.
او نامه را ___ نوشت و ارسال کرد.
The sentence means 'He wrote and sent the letter quickly.' 'با سرعت' is the correct adverb here.
بچه ها ___ بازی می کردند و می خندیدند.
The sentence means 'The children were playing and laughing quickly/energetically.' 'با سرعت' can imply energetic movement.
دوچرخه سوار ___ از کنار ما رد شد.
The sentence means 'The cyclist passed us quickly.' 'با سرعت' describes the speed of passing.
Which of these phrases is the best synonym for "با سرعت" (ba sor'at)?
Both 'با سرعت' and 'به سرعت' mean 'quickly' or 'at high speed' in Persian.
Which sentence correctly uses "با سرعت"?
The phrase 'با سرعت' describes how an action is performed, so it fits with verbs like 'خوردن' (to eat).
What is the opposite of "با سرعت" (ba sor'at)?
The opposite of 'at a high speed; quickly' is 'slowly'.
The phrase "با سرعت" can describe a car moving slowly.
No, 'با سرعت' means 'at a high speed' or 'quickly', so it would not describe something moving slowly.
If someone finishes their work "با سرعت", it means they finished it quickly.
Yes, 'با سرعت' means 'quickly' or 'at a high speed', so finishing work 'با سرعت' means finishing it quickly.
You can use "با سرعت" to talk about being happy.
'با سرعت' describes the speed of an action. While you can become happy quickly, the phrase itself doesn't directly describe the state of being happy but rather the speed at which something happens.
This sentence means 'Drive quickly and carefully.' The verb 'کن' (do/make) pairs with 'رانندگی' (driving). 'با سرعت' (at high speed) and 'با دقت' (carefully) are adverbs modifying the verb.
This sentence means 'He/She ate food quickly.' 'او' is the subject (he/she), 'با سرعت' (at high speed) modifies the verb 'خورد' (ate), and 'غذا' (food) is the object.
This sentence means 'They finished the work quickly.' 'آنها' is the subject (they), 'کار را' (the work) is the object, and 'با سرعت' (at high speed) modifies 'تمام شد' (finished).
The car passed us quickly.
He ran towards the door at full speed.
Please do this more quickly.
Read this aloud:
چرا با سرعت رانندگی میکنی؟
Focus: ba sor'at
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
موفقیت با سرعت به دست نمیآید.
Focus: mo-va-fa-ghi-yat ba sor'at
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بچهها با سرعت به سمت پارک دویدند.
Focus: bach-che-ha ba sor'at
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a thrilling car chase in a movie. Write a few sentences detailing the action, using the phrase 'با سرعت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ماشین پلیس با سرعت پشت سارق فرار کرد. راننده سارق سعی داشت با سرعت زیاد از دست پلیس فرار کند اما نتوانست. (The police car chased the thief at high speed. The thief's driver tried to escape from the police at high speed but couldn't.)
Describe a situation where someone needs to complete a task very quickly. Use 'با سرعت' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای اینکه پروژه به موقع تحویل داده شود، باید با سرعت کار کنیم. این کار خیلی مهم است و باید سریع انجام شود. (To deliver the project on time, we must work quickly. This task is very important and must be done fast.)
You are writing a short email to a friend about a recent exciting event. Include how something happened 'با سرعت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام دوست خوبم، دیروز یک اتفاق خیلی هیجان انگیز افتاد! همه چیز با سرعت زیادی اتفاق افتاد و من هنوز در شوکم. (Hi my dear friend, a very exciting thing happened yesterday! Everything happened very quickly, and I am still in shock.)
چرا مسافران تعجب کردند؟ (Why were the passengers surprised?)
Read this passage:
قطار با سرعت از ایستگاه عبور کرد و مسافران منتظر به آن خیره شدند. بسیاری از آنها تعجب کردند که چرا قطار توقف نکرد. (The train passed the station at high speed, and the waiting passengers stared at it. Many of them wondered why the train didn't stop.)
چرا مسافران تعجب کردند؟ (Why were the passengers surprised?)
متن به وضوح بیان میکند که مسافران تعجب کردند زیرا 'قطار با سرعت از ایستگاه عبور کرد' و 'چرا قطار توقف نکرد'. (The text clearly states that passengers were surprised because 'the train passed the station at high speed' and 'why the train didn't stop'.)
متن به وضوح بیان میکند که مسافران تعجب کردند زیرا 'قطار با سرعت از ایستگاه عبور کرد' و 'چرا قطار توقف نکرد'. (The text clearly states that passengers were surprised because 'the train passed the station at high speed' and 'why the train didn't stop'.)
چه چیزی راننده را مجبور به رانندگی سریع میکرد؟ (What made the driver drive fast?)
Read this passage:
راننده برای رسیدن به مقصد خود با سرعت رانندگی میکرد. او میدانست که اگر دیر برسد، قرار ملاقات مهمی را از دست خواهد داد. (The driver was driving at high speed to reach his destination. He knew that if he arrived late, he would miss an important appointment.)
چه چیزی راننده را مجبور به رانندگی سریع میکرد؟ (What made the driver drive fast?)
متن بیان میکند که راننده 'میدانست که اگر دیر برسد، قرار ملاقات مهمی را از دست خواهد داد'، که نشان میدهد عجله داشته است. (The text states that the driver 'knew that if he arrived late, he would miss an important appointment', which indicates he was in a hurry.)
متن بیان میکند که راننده 'میدانست که اگر دیر برسد، قرار ملاقات مهمی را از دست خواهد داد'، که نشان میدهد عجله داشته است. (The text states that the driver 'knew that if he arrived late, he would miss an important appointment', which indicates he was in a hurry.)
واکنش مردم به پخش سریع خبر چه بود؟ (What was people's reaction to the fast spread of the news?)
Read this passage:
وقتی خبر شیوع ویروس با سرعت پخش شد، مردم شروع به خرید وسایل ضروری کردند. دولت اقدامات فوری برای کنترل وضعیت انجام داد. (When the news of the virus outbreak spread quickly, people started buying essential supplies. The government took immediate measures to control the situation.)
واکنش مردم به پخش سریع خبر چه بود؟ (What was people's reaction to the fast spread of the news?)
جمله 'مردم شروع به خرید وسایل ضروری کردند' به وضوح واکنش مردم را نشان میدهد. (The sentence 'people started buying essential supplies' clearly shows people's reaction.)
جمله 'مردم شروع به خرید وسایل ضروری کردند' به وضوح واکنش مردم را نشان میدهد. (The sentence 'people started buying essential supplies' clearly shows people's reaction.)
The car passed us quickly and disappeared.
To arrive on time, we need to move quickly.
The athlete ran the course very quickly and set a new record.
Read this aloud:
پروژه باید با سرعت تمام شود تا به ضربالاجل برسیم.
Focus: سرعت (sor'at)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او با سرعت زیاد پلهها را بالا رفت تا به قطار برسد.
Focus: بالا رفت (bâlâ raft)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
با سرعت عمل خود، آتشنشانان توانستند جان بسیاری را نجات دهند.
Focus: سرعت عمل (sor'at-e amal)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a thrilling car chase scene in a movie. Use "با سرعت" to emphasize the intensity of the pursuit. Write 3-4 sentences in Persian. (Hint: Think about what the cars are doing and how fast they are moving.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ماشینهای پلیس با سرعت باورنکردنی در بزرگراه حرکت میکردند. تعقیب و گریز با سرعت زیادی ادامه داشت و صدای آژیر آنها در کل شهر پیچیده بود. راننده فراری سعی داشت با سرعت از دست آنها فرار کند، اما پلیس با سرعت بالایی به او نزدیک میشد.
Describe a scenario where someone needs to complete a task very quickly due to an urgent deadline. Incorporate "با سرعت" into your description. Write 3-4 sentences in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
پروژه باید تا فردا تحویل داده شود، بنابراین تیم با سرعت مشغول کار بود. همه با سرعت هرچه تمامتر تلاش میکردند تا وظایف خود را به اتمام برسانند. مدیر تأکید کرده بود که باید با سرعت این کار را تمام کنیم.
You are writing a short news report about a sudden flood. Describe how the water rose rapidly. Use "با سرعت" to convey this. Write 3-4 sentences in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بعد از بارندگی شدید، سطح آب رودخانه با سرعت نگرانکنندهای بالا آمد. سیل با سرعت در حال گسترش بود و مردم مجبور شدند خانههای خود را تخلیه کنند. نیروهای امدادی با سرعت به محل اعزام شدند تا به آسیبدیدگان کمک کنند.
چه چیزی باعث شد ورزشکار در مسابقه پیروز شود؟
Read this passage:
ورزشکار المپیکی با سرعت خیرهکنندهای مسابقه را آغاز کرد و از همان ابتدا از رقبای خود پیشی گرفت. او با سرعت فوقالعادهای به سمت خط پایان حرکت میکرد و تماشاچیان را به وجد آورد. در نهایت، با سرعت بینظیری به مقام اول دست یافت و رکورد جدیدی را ثبت کرد.
چه چیزی باعث شد ورزشکار در مسابقه پیروز شود؟
متن به وضوح بیان میکند که ورزشکار با سرعت خیرهکننده و بینظیری مسابقه را آغاز کرد و به مقام اول رسید.
متن به وضوح بیان میکند که ورزشکار با سرعت خیرهکننده و بینظیری مسابقه را آغاز کرد و به مقام اول رسید.
چرا تیم نجات با سرعت تمام حرکت کرد؟
Read this passage:
پس از اعلام خبر اضطراری، تیم نجات با سرعت تمام به سمت منطقه حادثه حرکت کرد. آنها میدانستند که هر لحظه تأخیر میتواند عواقب جبرانناپذیری داشته باشد. با سرعت عمل بالا، توانستند جان بسیاری از افراد را نجات دهند.
چرا تیم نجات با سرعت تمام حرکت کرد؟
متن نشان میدهد که خبر اضطراری و عواقب تأخیر باعث حرکت با سرعت تیم نجات شد.
متن نشان میدهد که خبر اضطراری و عواقب تأخیر باعث حرکت با سرعت تیم نجات شد.
چرا دانشجو با سرعت مطالعه میکرد؟
Read this passage:
دانشجو با سرعت مشغول مطالعه برای امتحان نهایی بود. او میدانست که مطالب زیادی برای پوشش دارد و زمان کمی باقی مانده است. با این حال، با سرعت و دقت به مطالعه ادامه داد و امیدوار بود نتیجه خوبی بگیرد.
چرا دانشجو با سرعت مطالعه میکرد؟
متن بیان میکند که دانشجو به دلیل حجم زیاد مطالب و کمبود زمان با سرعت مطالعه میکرد.
متن بیان میکند که دانشجو به دلیل حجم زیاد مطالب و کمبود زمان با سرعت مطالعه میکرد.
The correct order places 'ماشین' (car) first, followed by the adverbial phrase 'با سرعت' (at high speed), then 'از کنارم' (past me), and finally the verb 'رد شد' (passed).
The subject 'او' (he/she) comes first, followed by 'با سرعت' (quickly), then the direct object 'صحنه جرم' (crime scene) with its object marker 'را', and finally the verb 'ترک کرد' (left).
The sentence begins with the subject 'دونده' (runner), followed by the adverbial phrase 'با سرعت' (at high speed), then the direct object 'خط پایان' (finish line) with 'را', and the verb 'رد کرد' (crossed).
/ 54 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Mehr health Wörter
عارضه
B1A secondary, typically undesirable, effect of a drug or medical treatment.
اعصاب
B1Fibers or bundles of fibers that transmit impulses of sensation and motion.
عضلات
A2Tissues in the body that can contract to produce movement.
عضله
A2Muscle.
عفونت
A2The invasion of an organism's body tissues by disease-causing agents.
علائم
A2A sign or indication of something; symptoms.
عمل
A1A surgical procedure; an operation.
عمل جراحی
A2A medical procedure involving incision into the body.
عموماً
B1In most cases; usually; generally.
عمیقاً
B1Deeply; to a great extent or degree.