برجسته کردن
برجسته کردن in 30 Sekunden
- برجسته کردن means to highlight or make something stand out, moving from a literal physical relief to an abstract conceptual emphasis in speech or writing.
- It is a compound verb (Barjasteh + Kardan) used across many domains, including academics, media, art, and even the beauty industry for makeup contouring.
- Commonly used to describe focusing on important points, highlighting text, or bringing social and political issues to the forefront of public discussion.
- Synonyms include 'Ta'kid kardan' for emphasis and 'Por-rang kardan' for making something bold, while 'Bozorg-namayi' implies a more negative exaggeration.
The Persian verb برجسته کردن (Barjasteh kardan) is a multifaceted compound verb that literally translates to "to make embossed" or "to make raised." In its most basic physical sense, it refers to creating a three-dimensional effect where something stands out from a flat surface. However, in modern Persian, its usage has expanded significantly into the realms of linguistics, media, art, and even cosmetics. When you use this word, you are describing the act of drawing attention to a specific element so that it becomes the focal point of the observer's perception. It is the Persian equivalent of the English verb "to highlight," but it carries a weight of structural prominence that "highlight" sometimes lacks. In a literary context, an author might use this verb to describe how a certain theme is made prominent throughout a novel. In a political context, a journalist might use it to explain how a speech emphasized a particular policy. The beauty of this word lies in its versatility; it moves seamlessly from the tactile world of sculpture to the abstract world of ideological emphasis.
- Physical Prominence
- This refers to making something literally stick out. For example, in traditional Persian metalwork (قلمزنی), the artist uses tools to barjasteh certain patterns, creating a beautiful relief. In modern makeup, it refers to using a 'highlighter' to make cheekbones appear more defined.
هنرمند با دقت فراوان، جزئیات چهره را در مجسمه برجسته کرد.
In the digital and academic world, برجسته کردن is the standard term for highlighting text with a marker or a cursor. If a teacher tells a student to highlight the main verbs in a sentence, they will use this verb. It implies a conscious choice to select one part of a whole and give it special status. This action is not just about visibility; it is about hierarchy. By highlighting one thing, you are implicitly suggesting that other things are less important or merely background information. This is why the word is so common in news analysis. Analysts often discuss which parts of a story the media chooses to 'highlight' and which parts it chooses to ignore. This rhetorical use is perhaps the most frequent way you will encounter the word in high-level Persian discourse.
- Metaphorical Emphasis
- When a speaker wants to ensure the audience remembers a specific point, they 'highlight' it through repetition or tone. It is synonymous with 'emphasizing' (تأکید کردن) but adds a layer of visual clarity.
نویسنده در این مقاله، تضادهای طبقاتی را برجسته کرده است.
Furthermore, the word is used in the context of personal achievements. If someone has a 'prominent' (برجسته) career, it means their work stands out among their peers. To 'highlight' someone's achievements is to bring them to the public's attention. This is often seen in awards ceremonies or introductory speeches. It suggests a process of elevation. In summary, whether you are talking about a 3D map, a yellow highlighter pen, a contouring makeup kit, or a political argument, this verb is your primary tool for describing the act of making something noticeable and significant. It bridges the gap between the physical and the conceptual, making it an essential part of the B1 vocabulary for any serious learner of Persian.
Using برجسته کردن correctly requires understanding its nature as a compound verb. It consists of the adjective 'barjasteh' (prominent/embossed) and the auxiliary verb 'kardan' (to do/to make). In Persian grammar, the auxiliary verb is what undergoes conjugation, while the adjective remains stable. For instance, in the past tense, you would say 'barjasteh kardam' (I highlighted), and in the future, 'barjasteh khaham kard' (I will highlight). Because it is a transitive verb, it almost always takes a direct object, which is usually marked by the particle 'ra' (را). For example, 'I highlighted the text' becomes 'Matn ra barjasteh kardam.' Understanding this structure is the first step toward fluency.
- Academic and Study Contexts
- Students use this verb constantly when discussing study habits. 'I highlighted the important points in the book' is a classic sentence. In digital contexts, like using Microsoft Word or PDF readers, the 'highlight' tool is referred to as the tool for barjasteh kardan.
لطفاً نکات کلیدی را در گزارش خود برجسته کنید.
In formal writing and journalism, the verb takes on a more sophisticated role. It is used to describe how a particular event or fact is being prioritized. For example, 'The media highlighted the economic crisis.' Here, the verb suggests a deliberate editorial choice. It can also be used in the passive voice—'barjasteh shodan' (to be highlighted/to become prominent)—to describe something that has naturally gained attention. For example, 'The issue of climate change has become prominent in recent years' (Mowzu-ye taghyir-e aqlim dar salha-ye akhir barjasteh shodeh ast). This passive form is very common in sociological and political discussions where the 'actor' doing the highlighting is either unknown or the general public.
- Artistic and Technical Usage
- In graphic design or photography, this verb is used when adjusting contrast or shadows to make an object 'pop.' In architecture, it describes decorative elements that project from a wall. It is a technical term in these fields, emphasizing the physical dimension.
نورپردازی مناسب، زیباییهای بنا را برجسته میکند.
Finally, consider the nuances of 'intensity.' You can add adverbs like 'bishtar' (more) or 'kamtar' (less) to modify the verb. 'In the new edition, the author has highlighted the historical context more' (Dar virayesh-e jadid, nevisandeh zamineh-ye tarikhi ra bishtar barjasteh kardeh ast). This allows for a precise description of how much emphasis is being placed on a subject. Whether you are a student, a professional, or an artist, mastering the sentence patterns of this verb will allow you to direct your listener's attention exactly where you want it to go. It is a verb of focus and intentionality.
You will encounter برجسته کردن in a variety of real-world settings, ranging from the mundane to the highly intellectual. One of the most common places is in an educational environment. If you walk into a Persian classroom, you'll hear teachers telling students to highlight specific vocabulary words or grammatical structures. In this context, it is a very practical, everyday word. Similarly, in a library or a bookstore, you might hear people discussing 'nokat-e barjasteh' (highlighted points) of a famous book. It is a word associated with learning, analysis, and the synthesis of information. It is also very common in office environments, particularly during presentations where a speaker might say, 'I want to highlight our achievements this quarter.'
- Media and News Broadcasts
- Listen to BBC Persian or Iran International, and you will hear this verb almost daily. News anchors use it to describe which stories are dominating the headlines. 'The media is highlighting the recent protests' is a sentence structure you'll hear frequently. It is a key term in media criticism as well.
اخبار دیشب، نقش جوانان را در این پیروزی برجسته کرد.
Another fascinating place to hear this word is in the beauty and fashion industry. Persian culture places a high value on aesthetics, and the makeup industry in Iran is massive. In makeup tutorials (often found on Instagram or YouTube), the term for 'highlighting' (as opposed to contouring) is barjasteh kardan. A makeup artist might say, 'We highlight the cheekbones to make the face look more vibrant' (Guneh-ha ra barjasteh mikonim ta chehreh shadab-tar be nazar beresad). This usage perfectly illustrates the transition from the word's literal meaning of 'making something stick out' to its modern aesthetic application. You'll also hear it in fashion discussions when a certain cut of clothing 'highlights' a person's figure.
- Political Rhetoric
- Politicians use this verb to frame issues. By 'highlighting' a specific threat or success, they control the narrative. In debates, a candidate might accuse their opponent of 'highlighting' minor mistakes while ignoring major successes.
نامزدها تلاش میکنند نقاط ضعف رقیب را برجسته کنند.
Lastly, you will hear it in academic lectures and seminars. Professors use it to point out the most important theories or findings in a research paper. It is a word of intellectual focus. If you are attending a conference in Tehran or Shiraz, you'll notice that the speakers use barjasteh kardan to signal to the audience that 'this is the part you should pay attention to.' In short, from the makeup chair to the political podium to the university hall, this word is everywhere, serving as a linguistic pointer that directs the collective gaze of the audience toward what is deemed important.
One of the most common mistakes learners make with برجسته کردن is confusing it with other verbs that mean 'to emphasize' or 'to make big.' For example, many students use 'bozorg kardan' (to make big/to enlarge) when they actually mean 'to highlight.' While highlighting something does make it seem more 'important,' bozorg kardan specifically refers to increasing the size of something, like a photo or a font. If you say you 'enlarged the problem' (moshkel ra bozorg kardam), it implies you made the problem worse or exaggerated it, whereas 'highlighting the problem' (moshkel ra barjasteh kardam) means you brought attention to it. Understanding this distinction is crucial for nuanced communication.
- Confusion with 'Ta'kid Kardan'
- Learners often use 'ta'kid kardan' (to emphasize) and 'barjasteh kardan' interchangeably. While they are close synonyms, 'ta'kid kardan' is more about verbal emphasis or insistence. 'Barjasteh kardan' has a visual or structural connotation. You 'highlight' a word on a page, but you 'emphasize' a point in a speech.
اشتباه: من این کلمه را تأکید کردم (I emphasized this word - sounds awkward).
درست: من این کلمه را برجسته کردم (I highlighted this word).
Another frequent error involves the prepositional structure. Some learners try to use 'be' (to) or 'dar' (in) with barjasteh kardan when it isn't needed. Remember that this is a transitive verb that takes a direct object with 'ra.' You highlight something; you don't highlight to something. Incorrect: 'Bar in nokteh barjasteh kardam.' Correct: 'In nokteh ra barjasteh kardam.' This mistake often stems from English speakers thinking of the phrase 'put emphasis ON something,' leading them to use the Persian preposition 'bar' (on). In Persian, the 'ra' marks the thing that is being made prominent.
- Misusing the Passive Form
- Learners sometimes say 'barjasteh shodam' (I became highlighted) when they mean they 'stood out.' While grammatically possible, it sounds like someone literally drew on you with a highlighter. To say you stood out in a crowd, 'moshakhas budan' or 'derakhshidan' (to shine) is better.
اشتباه: او در کلاس برجسته شد (He became highlighted).
درست: او در کلاس درخشید (He shone/stood out in class).
Finally, be careful with the spelling of 'barjasteh.' It is often misspelled by beginners who forget the 'h' at the end (برجسته vs برجست). The 'h' is silent but essential for the word's identity as an adjective. Also, ensure you don't confuse 'barjasteh' (prominent) with 'bar-khwasteh' (risen/arisen), which sounds somewhat similar but has a completely different meaning related to standing up or emerging. By being mindful of these subtle distinctions—transitivity, synonym nuances, and spelling—you can avoid the pitfalls that often trip up intermediate learners and speak more like a native.
While برجسته کردن is a powerful and versatile verb, Persian offers several alternatives that can add precision to your speech depending on the context. Understanding these synonyms will help you move from B1 to B2 and C1 levels. The most common synonym is تأکید کردن (Ta'kid kardan), which means 'to emphasize.' Use this when the emphasis is verbal or conceptual rather than visual. For example, 'The teacher emphasized the importance of homework.' Another close relative is نمایان کردن (Namayan kardan), which means 'to make visible' or 'to manifest.' This is often used when something hidden is being brought to light.
- Comparison: Barjasteh vs. Por-rang
- برجسته کردن: To highlight (focus on prominence/relief).
- پررنگ کردن: To make bold/darker (literally 'making full of color'). This is used specifically for making text bold or making a social issue seem more 'intense.'
او نقش خود را در پروژه پررنگ کرد.
Another interesting alternative is بزرگنمایی کردن (Bozorg-namayi kardan). This word has a slightly more negative or critical edge, often translated as 'to exaggerate' or 'to blow out of proportion.' If you want to say someone is highlighting something in an unfair way, this is the word to use. In contrast, barjasteh kardan is usually neutral or positive. For more formal or literary contexts, you might encounter جلوه دادن (Jelveh dadan), which means 'to give an appearance' or 'to make something look a certain way.' This is often used in art and fashion to describe how light or color makes an object appear more beautiful.
- Comparison: Barjasteh vs. Moshakhas
- برجسته کردن: Active process of making something stand out.
- مشخص کردن: To identify or specify. Used when you are picking something out from a list or defining boundaries.
نویسنده تفاوتها را مشخص کرد.
Finally, for a very modern, tech-oriented term, you can use هایلایت کردن (Highlight kardan). This is a direct loanword from English and is extremely common among younger Iranians and tech professionals. While purists might prefer barjasteh kardan, in a casual setting or when talking about Instagram stories, 'highlight kardan' is perfectly acceptable. However, in a formal essay or a professional speech, sticking to the Persian root will make your language sound more sophisticated and grounded. By choosing between these various options—from the literal 'por-rang' to the technical 'highlight' to the formal 'barjasteh'—you can tailor your Persian to any situation.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root 'jastan' (to leap) is also found in the word 'juy' (stream) and 'joost-o-joo' (search/quest). It implies a sudden movement or emergence.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final 'h' in 'barjasteh' as a hard 'h'. It should be a short 'e' sound.
- Misplacing stress on the 'teh' syllable.
- Rolling the 'r' too heavily like in Spanish.
- Pronouncing 'j' as 'y'.
- Vowel lengthening in 'kardan' (should be short 'æ').
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in texts due to its distinctive shape and frequent use in news.
Requires knowledge of compound verb conjugation and direct object markers.
Common in many contexts, but learners might confuse it with 'ta'kid kardan'.
Clear pronunciation, but can be missed in fast-paced news broadcasts.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Compound Verb Conjugation
In 'برجسته کردن', only 'کردن' changes: من برجسته میکنم، تو برجسته کردی.
Direct Object Marker 'ra'
Use 'ra' after the thing you highlight: 'متن را برجسته کردم' (I highlighted the text).
Subjunctive Mood with 'mikhaham'
میخواهم این موضوع را برجسته کنم (I want to highlight this topic).
Passive Construction
Passive is formed with 'shodan': 'این موضوع برجسته شد' (This topic was highlighted).
Future Tense
The auxiliary 'khahan' comes before 'kard': 'برجسته خواهد کرد'.
Beispiele nach Niveau
من با مداد زرد این کلمه را برجسته کردم.
I highlighted this word with a yellow pencil.
Simple past tense: 'barjasteh kardam'.
او عکس را در صفحه برجسته کرد.
He highlighted the photo on the page.
Direct object 'aks' followed by 'ra'.
لطفاً جواب درست را برجسته کنید.
Please highlight the correct answer.
Imperative form: 'barjasteh konid'.
نام من در لیست برجسته است.
My name is prominent in the list.
Using 'barjasteh' as an adjective with 'ast'.
ما نکات مهم را برجسته میکنیم.
We highlight the important points.
Present tense: 'barjasteh mikonim'.
آیا این کلمه را برجسته کردی؟
Did you highlight this word?
Question form in simple past.
او میخواهد این بخش را برجسته کند.
He wants to highlight this section.
Infinitive construction: 'mikhahad... barjasteh konad'.
گلهای قرمز در باغچه برجسته هستند.
The red flowers are prominent in the garden.
Adjective use for physical visibility.
نقاش با استفاده از رنگ، درخت را برجسته کرد.
The painter highlighted the tree using color.
Instrumental phrase 'ba estefadeh az rang'.
در این کتاب، نویسنده قهرمان را برجسته کرده است.
In this book, the author has highlighted the hero.
Present perfect: 'barjasteh kardeh ast'.
شما باید تفاوتها را در گزارش برجسته کنید.
You must highlight the differences in the report.
Modal verb 'bayad' with subjunctive.
او با آرایش، گونههایش را برجسته کرد.
She highlighted her cheekbones with makeup.
Reflexive possessive 'guneh-hayash'.
این چراغها ساختمان را در شب برجسته میکنند.
These lights highlight the building at night.
Plural subject with plural verb 'mikonand'.
معلم از ما خواست جملات اصلی را برجسته کنیم.
The teacher asked us to highlight the main sentences.
Past tense of 'khastan' followed by subjunctive.
خبرنگار تلاش کرد مشکلات مردم را برجسته کند.
The journalist tried to highlight the people's problems.
Compound verb 'talash kardan' with 'barjasteh konad'.
آیا میتوانم این قسمت از متن را برجسته کنم؟
Can I highlight this part of the text?
Polite request with 'mitavanam'.
رسانهها نقش دولت را در این بحران برجسته کردند.
The media highlighted the government's role in this crisis.
Abstract usage in a social/political context.
او در سخنرانی خود، اهمیت آموزش را برجسته کرد.
In his speech, he highlighted the importance of education.
Noun phrase 'ahamiyat-e amuzesh' as direct object.
طراح لباس، کمر را در این مدل برجسته کرده است.
The fashion designer has highlighted the waist in this model.
Usage in the fashion industry.
ما باید نقاط قوت شرکت را در تبلیغات برجسته کنیم.
We must highlight the company's strengths in advertising.
Plural object 'noqat-e qovat'.
این فیلم تضاد بین سنت و مدرنیته را برجسته میکند.
This film highlights the contrast between tradition and modernity.
Thematic analysis usage.
او همیشه اشتباهات دیگران را برجسته میکند.
He always highlights others' mistakes.
Adverb 'hamisheh' with present tense.
پژوهشگر نتایج غیرمنتظره را در مقاله برجسته کرد.
The researcher highlighted the unexpected results in the article.
Academic context.
نور خورشید قلههای کوه را برجسته کرده بود.
The sunlight had highlighted the mountain peaks.
Past perfect tense: 'kardeh bud'.
منتقدان معتقدند که کارگردان خشونت را بیش از حد برجسته کرده است.
Critics believe the director has highlighted violence excessively.
Adverbial phrase 'bish az had' (excessively).
این گزارش به جای حل مشکل، فقط آن را برجسته کرد.
This report only highlighted the problem instead of solving it.
Contrastive structure 'be jay-e...'
او با استفاده از سایهروشن، عمق تصویر را برجسته کرد.
He highlighted the depth of the image using chiaroscuro.
Technical artistic term 'sayeh-rowshan'.
نامزدها در مناظره، تفاوتهای دیدگاه خود را برجسته کردند.
The candidates highlighted the differences in their views during the debate.
Plural subject and reciprocal context.
نویسنده با ظرافت، رنجهای شخصیت اصلی را برجسته میکند.
The author highlights the protagonist's sufferings with subtlety.
Adverb 'ba zerafat' (with subtlety).
سیاستهای جدید، نقش بخش خصوصی را در اقتصاد برجسته خواهد کرد.
New policies will highlight the role of the private sector in the economy.
Future tense: 'barjasteh khahad kard'.
او سعی کرد با پوشیدن آن لباس، قد بلندش را برجسته کند.
She tried to highlight her tall stature by wearing that dress.
Infinitive phrase 'ba pushidan-e...'
این واقعه تاریخی، ضرورت اتحاد ملی را برجسته کرد.
This historical event highlighted the necessity of national unity.
Abstract noun 'zarurat' (necessity).
تحلیلگران سیاسی بر این باورند که رسانهها با برجسته کردن برخی اخبار، افکار عمومی را هدایت میکنند.
Political analysts believe that media guide public opinion by highlighting certain news.
Gerund usage: 'ba barjasteh kardan-e...'
شاعر با استفاده از استعاره، تضاد میان مرگ و زندگی را برجسته میسازد.
The poet highlights the contrast between death and life using metaphors.
Using 'sazad' (from sakhtan) instead of 'konad' for literary style.
در این نظریه، نقش عوامل محیطی در شکلگیری شخصیت برجسته شده است.
In this theory, the role of environmental factors in personality formation has been highlighted.
Passive present perfect: 'barjasteh shodeh ast'.
او در مقالهاش، تناقضات موجود در متن قانون را برجسته کرد.
In his article, he highlighted the contradictions existing in the text of the law.
Complex noun phrase 'tanaqozat-e mowjud'.
معماری این بنا به گونهای است که تقارن را در ذهن بیننده برجسته میکند.
The architecture of this building is such that it highlights symmetry in the viewer's mind.
Resultative clause 'be guneh-i ast ke...'
کارگردان با استفاده از نماهای نزدیک، احساسات درونی بازیگر را برجسته کرد.
The director highlighted the actor's inner emotions using close-up shots.
Technical film term 'nama-ye nazdik' (close-up).
این پژوهش، شکاف میان نسلها را در جوامع در حال توسعه برجسته میسازد.
This research highlights the generation gap in developing societies.
Sociological term 'shekaf-e miyan-e nasl-ha'.
او با لحنی کنایهآمیز، بیکفایتی مسئولان را برجسته کرد.
With a sarcastic tone, he highlighted the incompetence of the officials.
Adverbial phrase 'ba lahni kenayeh-amiz'.
گفتمان حاکم، همواره تلاش میکند تا ارزشهای خود را به مثابه هنجارهای جهانشمول برجسته گرداند.
The dominant discourse always strives to highlight its values as universal norms.
Highly formal 'gardanad' (to make/become) and 'be masabeh-ye' (as).
ساختارشکنی این متن، لایههای پنهان معنایی را که نویسنده آگاهانه برجسته نکرده بود، نمایان ساخت.
The deconstruction of this text revealed the hidden layers of meaning that the author had consciously not highlighted.
Post-structuralist terminology: 'sakhtar-shekani'.
فیلسوف در این رساله، تقدم وجود بر ماهیت را با استدلالهای پیچیده برجسته میکند.
The philosopher highlights the primacy of existence over essence with complex arguments in this treatise.
Existentialist terminology: 'taqaddom-e vojud bar mahiyat'.
برجستهسازی (Foregrounding) در شعر مدرن فارسی، زبان را از کارکرد ارجاعی محض خارج میکند.
Foregrounding in modern Persian poetry takes language out of its purely referential function.
Linguistic term 'barjasteh-sazi' (foregrounding).
او با ظرافتی هرمنوتیکی، نقاط کور متن را که در خوانشهای پیشین برجسته نشده بود، واکاوی کرد.
With hermeneutic subtlety, he analyzed the blind spots of the text that had not been highlighted in previous readings.
Academic term 'vakavi' (analysis/probing).
این مستند، با برجسته کردن تناقضات رفتاری سوژه، تصویری چندبعدی از او ارائه میدهد.
By highlighting the subject's behavioral contradictions, this documentary provides a multi-dimensional image of them.
Complex participial phrase.
سیاستهای بازنمایی در سینما، کلیشههای جنسیتی را به شکلی نظاممند برجسته میسازند.
Representation policies in cinema systematically highlight gender stereotypes.
Sociological term 'siyasat-ha-ye baz-namayi'.
منتقدان ادبی بر این باورند که این رمان، بحران هویت را در دوران پسااستعماری برجسته کرده است.
Literary critics believe that this novel has highlighted the identity crisis in the post-colonial era.
Post-colonial term 'pasa-este'mari'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To bring a topic to the forefront of discussion.
ما باید این موضوع را در جلسه برجسته کنیم.
— To focus on the positive aspects or advantages.
در رزومه خود، نقاط قوتتان را برجسته کنید.
— To focus on the negative aspects or flaws.
او همیشه نقاط ضعف من را برجسته میکند.
— To highlight keywords in a text.
برای سئو، باید کلمات کلیدی را برجسته کنید.
— To highlight class differences (sociological).
این فیلم تفاوتهای طبقاتی را به خوبی برجسته کرد.
— To highlight the positive sides.
او سعی کرد جنبههای مثبت سفر را برجسته کند.
Wird oft verwechselt mit
Means to enlarge or make big. 'Barjasteh kardan' means to highlight or make stand out.
Means to emphasize verbally. 'Barjasteh kardan' has a more visual or structural connotation.
Often means to exaggerate (negative). 'Barjasteh kardan' is usually neutral or positive.
Redewendungen & Ausdrücke
— A Persian adaptation of 'the elephant in the room,' highlighting a glaring issue.
هیچکس نمیخواست آن مشکل بزرگ را برجسته کند.
Modern/Journalistic— To become a permanent and prominent part of history or culture.
نام او در تاریخ ایران نقشبرجسته شد.
Literary— To intentionally create or show sharp differences for effect.
او با لباس سیاهش در میان برف، تضاد را برجسته کرد.
Artistic— To make the boundaries or forbidden zones very clear.
او در ابتدای صحبت، خط قرمزها را برجسته کرد.
Political— To exaggerate (literally 'make a mountain out of straw'). Related to negative highlighting.
او با برجسته کردن یک اشتباه کوچک، از کاه کوه ساخت.
Informal— To highlight the final blow or the decisive point.
او با این حرف، دلیل اصلی شکست را برجسته کرد.
Colloquial— To make someone famous or give them a prominent public image.
رسانهها از او یک قهرمان برجسته کردند.
Journalistic— To highlight the subtext or hidden meaning.
منتقد زیر متنهای سیاسی فیلم را برجسته کرد.
Academic— To make one's mark or influence prominent.
او جای پای خود را در صنعت برجسته کرد.
Metaphorical— To highlight the current mood or 'pulse' of society.
این گزارش نبض جامعه را برجسته کرد.
JournalisticLeicht verwechselbar
Sounds similar (Bar-khwasteh vs Bar-jasteh).
'Bar-khwasteh' means 'risen' or 'arisen' (from standing up). 'Bar-jasteh' means 'prominent' or 'highlighted'.
او از جای خود برخاست. (He rose from his seat.)
Rhymes and has similar ending (Basteh vs Barjasteh).
'Basteh' means 'closed' or 'package'.
در بسته است. (The door is closed.)
Rhymes (Varasteh vs Barjasteh).
'Varasteh' means 'liberated' or 'pious/detached from worldly things'.
او مردی وارسته است. (He is a liberated/pious man.)
Rhymes (Khasteh vs Barjasteh).
'Khasteh' means 'tired'.
من خیلی خسته هستم. (I am very tired.)
Rhymes (Shayesteh vs Barjasteh).
'Shayesteh' means 'worthy' or 'proper'.
این رفتار شایسته نیست. (This behavior is not proper.)
Satzmuster
[Object] را برجسته کن.
کلمه را برجسته کن.
من [Object] را برجسته کردم.
من نکات را برجسته کردم.
[Subject] تلاش میکند [Object] را برجسته کند.
او تلاش میکند مشکلات را برجسته کند.
[Subject] با [Tool/Method] موضوع را برجسته کرد.
او با آمار، موفقیت را برجسته کرد.
با برجسته کردن [Object]، [Result].
با برجسته کردن تفاوتها، حقیقت روشن شد.
[Subject] از طریق برجستهسازی [Object]، به [Goal] میرسد.
نویسنده از طریق برجستهسازی زبان، به فرمی جدید میرسد.
آیا [Object] برجسته شده است؟
آیا این نکته برجسته شده است؟
باید [Object] را برجسته کنیم.
باید نقش او را برجسته کنیم.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in academic, media, and artistic contexts. Moderate in daily casual speech.
-
تأکید کردن این کلمه
→
برجسته کردن این کلمه
'Ta'kid' is for abstract importance; 'barjasteh' is for visual highlighting.
-
بزرگ کردن مشکلات
→
برجسته کردن مشکلات
'Bozorg kardan' implies making them bigger/worse; 'barjasteh' implies bringing attention to them.
-
او برجسته شد در جمعیت
→
او در جمعیت مشخص بود / درخشید
'Barjasteh shodan' is rarely used for people standing out in a crowd; use 'derakhshidan' (shining).
-
بر این نکته برجسته کردم
→
این نکته را برجسته کردم
Do not use the preposition 'bar' (on). It takes a direct object with 'ra'.
-
برجسته کردن عکس (to mean making it bigger)
→
بزرگ کردن عکس
If you want to physically enlarge a photo, use 'bozorg kardan'.
Tipps
Compound Verb Logic
Remember that 'barjasteh' is the adjective and 'kardan' is the action. Always conjugate the 'kardan' part.
Visualizing Emphasis
Use this verb when you want to describe making something 'stand out' visually or structurally in a text.
Media Literacy
When reading Persian news, look for this verb to see what the 'agenda' of the article is.
The 'Borj' Connection
Associate 'barjasteh' with 'borj' (tower). Both are about things that rise above the rest.
Professional Tone
Using 'barjasteh kardan' instead of 'bozorg kardan' in a meeting makes you sound more professional.
Thesis Statements
In your thesis statement, use 'In maghaleh تلاش میکند تا... را برجسته کند' to clearly state your focus.
Relief Work
If you visit Iran, use 'naqsh-e barjasteh' to talk about the ancient carvings you see.
Cosmetic Persian
If you go to a salon in Iran, 'barjasteh kardan' is the word for highlighting features.
Discussing Issues
Use this verb to talk about social problems that need more attention: 'Bayad in moshkel ra barjasteh konim'.
Study Tip
Literally 'barjasteh kardan' your Persian notes will help you remember the 'barjasteh' parts of the language!
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'Borj' (Tower) in the middle of a flat desert. The tower is 'Barjasteh' because it jumps out of the landscape. When you 'Barjasteh kardan' a word, you turn it into a tower on the page.
Visuelle Assoziation
Picture a yellow neon highlighter pen drawing a glowing line over a dark word, making it 'jump' off the paper.
Word Web
Herausforderung
Try to find three things in your room that are 'barjasteh' (physically standing out) and then write one sentence about a 'barjasteh' event in your life.
Wortherkunft
The word is of Persian origin. It is composed of the prefix 'bar-' (meaning up/upon) and the root 'jasteh' (past participle of 'jastan,' meaning to leap or jump).
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'leaped up' or 'jumped out,' describing something that physically rises above its surroundings.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> New Persian.Kultureller Kontext
There are no major sensitivities, but be careful not to use 'bozorg-namayi' (exaggeration) if you mean a neutral 'highlighting,' as it can sound like you are accusing someone of lying.
English speakers might use 'bolding' or 'underlining' as synonyms for highlighting, but in Persian, 'barjasteh kardan' covers all these visual methods of emphasis.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Academic Writing
- در این مقاله، من برجسته میکنم که...
- نکات برجسته تحقیق عبارتند از...
- نویسنده بر تفاوتها برجسته کرده است (incorrect, use 'ra')
- برجستهسازی مفاهیم کلیدی
News and Media
- رسانهها این خبر را برجسته کردند.
- برجسته کردن نقش جوانان.
- چرا این موضوع برجسته شده است؟
- تیترهای برجسته روزنامهها.
Art and Architecture
- نقشبرجستههای تخت جمشید.
- برجسته کردن جزئیات با نور.
- هنر برجستهکاری.
- تصویر برجسته.
Makeup and Beauty
- برجسته کردن گونهها.
- هایلایتر برای برجسته کردن صورت.
- چطور لبهایمان را برجسته کنیم؟
- آرایش برجسته.
Daily Study
- من این پاراگراف را برجسته کردم.
- با ماژیک برجسته کن.
- کلمات جدید را برجسته کنید.
- بخشهای برجسته شده را بخوان.
Gesprächseinstiege
"به نظر شما رسانهها کدام موضوع را بیش از حد برجسته کردهاند؟ (In your opinion, which topic has the media highlighted too much?)"
"چطور میتوانیم نقاط قوت خودمان را در مصاحبه کاری برجسته کنیم؟ (How can we highlight our strengths in a job interview?)"
"آیا شما ترجیح میدهید در کتابهایتان نکات مهم را برجسته کنید؟ (Do you prefer to highlight important points in your books?)"
"کدام بخش از این نقاشی به نظر شما بیشتر برجسته شده است؟ (Which part of this painting seems more highlighted to you?)"
"چرا نویسنده این تضاد را در داستان برجسته کرده بود؟ (Why had the author highlighted this contrast in the story?)"
Tagebuch-Impulse
امروز چه اتفاقی در زندگی شما برجسته بود؟ آن را توصیف کنید. (What event was prominent in your life today? Describe it.)
اگر بخواهید یک ویژگی اخلاقی خود را برجسته کنید، آن چیست و چرا؟ (If you wanted to highlight one of your moral traits, what would it be and why?)
درباره یک کتاب یا فیلم بنویسید که یک مشکل اجتماعی را برجسته کرده است. (Write about a book or movie that highlighted a social problem.)
چگونه تکنولوژی نقش افراد را در جامعه برجسته کرده است؟ (How has technology highlighted the role of individuals in society?)
یک خاطره از دوران کودکی بنویسید که در ذهن شما برجسته مانده است. (Write a childhood memory that has remained prominent in your mind.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, absolutely! It is the standard technical term for highlighting text in software like Word or PDF readers. For example: 'In khat ra barjasteh kon' (Highlight this line).
Yes. 'Ta'kid kardan' is more about the *force* of your words (emphasizing), while 'barjasteh kardan' is about the *visibility* or *prominence* of a point. You highlight (barjasteh) a word, but you emphasize (ta'kid) a rule.
You just use 'barjasteh'. For example, 'nokat-e barjasteh' means 'highlighted points' or 'prominent points'.
Generally, no. It's a neutral verb. However, if you 'highlight' someone's mistakes excessively, the context might make it feel negative, but the word itself isn't.
The most direct opposite is 'kam-rang kardan' (to de-emphasize/make fade) or 'nadideh gereftan' (to ignore).
Yes, it's very common. 'Barjasteh kardan-e guneh' means to highlight the cheekbones.
Yes, among young people and on social media, you will hear 'highlight kardan' as a loanword, especially for Instagram highlights.
It means 'bas-relief' or 'relief carving,' like the ancient stone carvings found in Persepolis.
You say 'barjasteh khaham kard' (I will highlight). The 'khaham' goes before the 'kard'.
No, it's a 'silent h' (e-ye malfuz). It sounds like a short 'e' at the end of the word.
Teste dich selbst 182 Fragen
Write a sentence in Persian: 'I highlighted the important words.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The teacher highlights the key points.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must highlight our strengths.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'برجسته کردن' in a sentence about makeup.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The media highlighted the economic crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an artist highlighting details.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why did you highlight this paragraph?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the future tense of 'to highlight'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This film highlights the generation gap.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about highlighting achievements in a resume.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sun highlighted the mountain peaks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'برجسته کردن' in a sentence about a political debate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please highlight the correct answers with a yellow marker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the passive form 'برجسته شدن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The author highlighted the contradictions in the law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a building illuminated at night.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He always highlights my mistakes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'برجستهسازی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The report highlighted the need for change.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a famous (barjasteh) person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Persian: 'I want to highlight this point.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: 'Barjasteh kardan'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'barjasteh' in your own words (in Persian).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The media highlighted the news.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Highlight the cheekbones.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Why did you highlight this?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is an outstanding writer.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must highlight the problems.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The sun highlights the mountains.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't highlight my mistakes.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The report highlighted the crisis.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I highlighted the important words.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'In this film, tradition is highlighted.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please highlight the keywords.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The designer highlighted the waist.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The news highlighted the role of youth.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He tried to highlight his strengths.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The building is highlighted at night.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Highlight the differences.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will highlight the points tomorrow.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the verb: 'Mo'allem nokteh ra barjasteh kard.'
What is being highlighted: 'Resaneh-ha moshkelat ra barjasteh kardand.'?
True or False: The speaker highlighted the weak points. (Sentence: 'Neqat-e qovat ra barjasteh kardam.')
What tool was used: 'Ba maajik-e zard matn ra barjasteh kardam.'?
Identify the tense: 'Barjasteh khaham kard.'
What is highlighted: 'Guneh-hayash ra barjasteh kard.'?
True or False: The building is visible at night. (Sentence: 'Noorpardazi banah ra barjasteh mikonad.')
Identify the passive verb: 'Mowzu barjasteh shodeh ast.'
What did the author highlight: 'Nevisandeh tanaqozat ra barjasteh kard.'?
Who is prominent: 'U yek pezeshk-e barjasteh ast.'?
Identify the object: 'In film faqr ra barjasteh mikonad.'
True or False: The speaker is ignoring mistakes. (Sentence: 'Eshtebahat ra barjasteh nakon.')
What is highlighted: 'Zarurat-e taghyir barjasteh shod.'?
Identify the adverb: 'Be-towr-e barjasteh namayan shod.'
What is the action: 'Daram barjasteh mikonam.'?
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The core of 'برجسته کردن' is the act of directed attention. Whether you are using a yellow highlighter on a page or a politician is focusing on a specific policy, you are choosing to make one element 'raised' above the background. Example: 'Mo'allem nokat-e kelidi ra barjasteh kard' (The teacher highlighted the key points).
- برجسته کردن means to highlight or make something stand out, moving from a literal physical relief to an abstract conceptual emphasis in speech or writing.
- It is a compound verb (Barjasteh + Kardan) used across many domains, including academics, media, art, and even the beauty industry for makeup contouring.
- Commonly used to describe focusing on important points, highlighting text, or bringing social and political issues to the forefront of public discussion.
- Synonyms include 'Ta'kid kardan' for emphasis and 'Por-rang kardan' for making something bold, while 'Bozorg-namayi' implies a more negative exaggeration.
Compound Verb Logic
Remember that 'barjasteh' is the adjective and 'kardan' is the action. Always conjugate the 'kardan' part.
Visualizing Emphasis
Use this verb when you want to describe making something 'stand out' visually or structurally in a text.
Media Literacy
When reading Persian news, look for this verb to see what the 'agenda' of the article is.
The 'Borj' Connection
Associate 'barjasteh' with 'borj' (tower). Both are about things that rise above the rest.
Beispiel
او نکات مهم متن را با ماژیک برجسته کرد.
Verwandte Inhalte
Mehr colors Wörter
عنابی
B1Jujube-colored/dark red; a dark reddish-brown color.
آبرنگ
B1Eine Farbe, die Wasser als Lösungsmittel verwendet; Aquarell. Es wird oft auf Papier verwendet.
آبی آسمانی
B1Himmelblau; ein heller Blauton, der dem klaren Himmel entspricht.
آبی کردن
A2Blau machen; blau färben. Er hat die Wand blau gestrichen.
آغشتن
B2Etwas in eine Flüssigkeit tauchen oder damit beflecken.
اکرولیک
B1Acrylfarbe. Eine schnell trocknende Farbe, die in der Kunst und im Bauwesen verwendet wird.
اکریلیک
B1Eine schnell trocknende Farbe, die Pigmente in einer Acrylpolymer-Emulsion enthält. Acryl wird in der iranischen Teppichindustrie häufig als Ersatz für Wolle verwendet.
آلبالویی
B1Ein tiefes Rot, wie die Farbe von Sauerkirschen. Es ist ein eleganter Farbton, der oft für Kleidung und Lippenstift verwendet wird.
انعکاس
B1Die Reflexion des Lichts im Spiegel ist sehr hell.
آستر
B1Futter (Kleidung) oder Grundierung (Anstrich). 'Das Futter des Mantels ist sehr warm.' 'Eine gute Grundierung ist wichtig für die Wand.'