At the A1 level, you don't need to worry too much about the complex uses of 'barjasteh kardan.' Think of it simply as 'making something easy to see.' Imagine you have a big picture and you point to one part and say, 'Look at this!' That is the basic idea. In A1, we usually use simpler words like 'bozorg' (big) or 'khub' (good). But if you want to say you are using a yellow pen to color a word in your book, you can say 'man rang mikonam' (I am coloring) or start using 'barjasteh mikonam.' It is a compound verb, which means it has two parts. The first part 'barjasteh' stays the same, and the second part 'kardan' changes like 'mikonam' (I do) or 'kardi' (you did). Focus on the idea of 'pointing out' or 'making visible.' You might see this word in very simple instructions in a workbook, like 'highlight the correct answer.' Just remember: it's about making one thing stand out from the rest.
At the A2 level, you can start using 'barjasteh kardan' in more specific contexts, like studying or describing things. You are now learning more compound verbs, and this is a great one to practice. You can use it to describe your study habits: 'Man nokat-e mohem ra barjasteh mikonam' (I highlight the important points). You might also hear it in simple descriptions of art or photos. If a photo has a lot of light on one person, you can say the light 'barjasteh mikonad' that person. At this level, you should also recognize the adjective 'barjasteh' on its own, which means 'prominent' or 'famous.' For example, 'yek nevisandeh-ye barjasteh' (a prominent writer). Notice how the verb is just the action of making someone or something 'barjasteh.' It’s a very logical step from the adjective to the verb. Try to use it when you are talking about your favorite parts of a movie or a book.
As a B1 learner, 'barjasteh kardan' is a key vocabulary item for you. This is the level where you move beyond simple physical descriptions and start talking about abstract ideas. You will use this verb to discuss news, social issues, and academic topics. When you write an essay in Persian, you should use 'barjasteh kardan' to explain how you are emphasizing your main argument. For example, 'Dar in maghaleh, man moshkelat-e eqtesadi ra barjasteh mikonam' (In this article, I highlight economic problems). You will also hear this word frequently in media. Journalists use it to frame stories. It's important to understand that 'barjasteh kardan' implies a choice—someone is choosing to make one thing more important than another. You should also be comfortable using it in the past tense ('barjasteh kard') and the present perfect ('barjasteh kardeh ast') to describe what authors or speakers have done in their work. This word will make your Persian sound much more professional and precise.
At the B2 level, you should be able to distinguish 'barjasteh kardan' from its many synonyms like 'ta'kid kardan' (to emphasize) or 'por-rang kardan' (to make bold). You should understand the nuance: 'barjasteh kardan' often implies a visual or structural prominence. For example, in a political debate, a candidate might 'barjasteh' certain statistics to make their point. You should also start using the passive form 'barjasteh shodan' (to be highlighted/become prominent) to describe social trends. For example, 'Mowzu-ye mohit-e zist dar jame'eh barjasteh shodeh ast' (The issue of the environment has become prominent in society). You can also use it in more technical fields like art criticism or marketing. In marketing, you might talk about 'barjasteh kardan-e vizhegi-ha-ye mahsul' (highlighting the features of a product). At this level, your usage should be fluid, and you should be able to explain the 'why' and 'how' behind the act of highlighting in complex discussions.
For C1 learners, 'barjasteh kardan' is a tool for sophisticated rhetorical analysis. You should be able to use it to discuss the 'agenda-setting' role of the media—how certain narratives are 'barjasteh' while others are marginalized. You can use it in literary analysis to describe how a poet uses specific imagery to 'barjasteh' a feeling of nostalgia or loss. At this level, you should also be aware of the word's etymological roots and how it relates to Persian architecture and 'naqsh-e barjasteh' (bas-relief). This allows you to use the word metaphorically with great depth. You might say a particular historical event 'stands in relief' (barjasteh ast) against the background of its century. Your sentences should be complex, perhaps using the word in subjunctive or conditional moods: 'Agar nevisandeh in nokteh ra barjasteh nemikard, payam-e dastan gom mishod' (If the author hadn't highlighted this point, the story's message would have been lost). You are now using the word to explore the power dynamics of language and visibility.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'barjasteh kardan' and can use it to engage in high-level discourse on linguistics, philosophy, and socio-politics. You understand that 'barjasteh kardan' is not just a verb but a conceptual framework for understanding how importance is constructed in human communication. You might discuss the 'saliency' (barjastegi) of certain linguistic features in a dialect. You can use the word to critique complex systems, such as how a legal framework 'highlights' property rights over human rights. You are also capable of using the word in highly stylized or poetic Persian, where the literal meaning of 'embossing' and the figurative meaning of 'emphasizing' can be played with simultaneously. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can use the verb to navigate the most subtle nuances of Persian rhetoric, where what is *not* highlighted (the 'hasv' or omission) is just as important as what is.

برجسته کردن 30초 만에

  • برجسته کردن means to highlight or make something stand out, moving from a literal physical relief to an abstract conceptual emphasis in speech or writing.
  • It is a compound verb (Barjasteh + Kardan) used across many domains, including academics, media, art, and even the beauty industry for makeup contouring.
  • Commonly used to describe focusing on important points, highlighting text, or bringing social and political issues to the forefront of public discussion.
  • Synonyms include 'Ta'kid kardan' for emphasis and 'Por-rang kardan' for making something bold, while 'Bozorg-namayi' implies a more negative exaggeration.

The Persian verb برجسته کردن (Barjasteh kardan) is a multifaceted compound verb that literally translates to "to make embossed" or "to make raised." In its most basic physical sense, it refers to creating a three-dimensional effect where something stands out from a flat surface. However, in modern Persian, its usage has expanded significantly into the realms of linguistics, media, art, and even cosmetics. When you use this word, you are describing the act of drawing attention to a specific element so that it becomes the focal point of the observer's perception. It is the Persian equivalent of the English verb "to highlight," but it carries a weight of structural prominence that "highlight" sometimes lacks. In a literary context, an author might use this verb to describe how a certain theme is made prominent throughout a novel. In a political context, a journalist might use it to explain how a speech emphasized a particular policy. The beauty of this word lies in its versatility; it moves seamlessly from the tactile world of sculpture to the abstract world of ideological emphasis.

Physical Prominence
This refers to making something literally stick out. For example, in traditional Persian metalwork (قلم‌زنی), the artist uses tools to barjasteh certain patterns, creating a beautiful relief. In modern makeup, it refers to using a 'highlighter' to make cheekbones appear more defined.

هنرمند با دقت فراوان، جزئیات چهره را در مجسمه برجسته کرد.

Translation: The artist carefully highlighted (made prominent) the facial details in the statue.

In the digital and academic world, برجسته کردن is the standard term for highlighting text with a marker or a cursor. If a teacher tells a student to highlight the main verbs in a sentence, they will use this verb. It implies a conscious choice to select one part of a whole and give it special status. This action is not just about visibility; it is about hierarchy. By highlighting one thing, you are implicitly suggesting that other things are less important or merely background information. This is why the word is so common in news analysis. Analysts often discuss which parts of a story the media chooses to 'highlight' and which parts it chooses to ignore. This rhetorical use is perhaps the most frequent way you will encounter the word in high-level Persian discourse.

Metaphorical Emphasis
When a speaker wants to ensure the audience remembers a specific point, they 'highlight' it through repetition or tone. It is synonymous with 'emphasizing' (تأکید کردن) but adds a layer of visual clarity.

نویسنده در این مقاله، تضادهای طبقاتی را برجسته کرده است.

Translation: The author has highlighted class contradictions in this article.

Furthermore, the word is used in the context of personal achievements. If someone has a 'prominent' (برجسته) career, it means their work stands out among their peers. To 'highlight' someone's achievements is to bring them to the public's attention. This is often seen in awards ceremonies or introductory speeches. It suggests a process of elevation. In summary, whether you are talking about a 3D map, a yellow highlighter pen, a contouring makeup kit, or a political argument, this verb is your primary tool for describing the act of making something noticeable and significant. It bridges the gap between the physical and the conceptual, making it an essential part of the B1 vocabulary for any serious learner of Persian.

Using برجسته کردن correctly requires understanding its nature as a compound verb. It consists of the adjective 'barjasteh' (prominent/embossed) and the auxiliary verb 'kardan' (to do/to make). In Persian grammar, the auxiliary verb is what undergoes conjugation, while the adjective remains stable. For instance, in the past tense, you would say 'barjasteh kardam' (I highlighted), and in the future, 'barjasteh khaham kard' (I will highlight). Because it is a transitive verb, it almost always takes a direct object, which is usually marked by the particle 'ra' (را). For example, 'I highlighted the text' becomes 'Matn ra barjasteh kardam.' Understanding this structure is the first step toward fluency.

Academic and Study Contexts
Students use this verb constantly when discussing study habits. 'I highlighted the important points in the book' is a classic sentence. In digital contexts, like using Microsoft Word or PDF readers, the 'highlight' tool is referred to as the tool for barjasteh kardan.

لطفاً نکات کلیدی را در گزارش خود برجسته کنید.

Translation: Please highlight the key points in your report.

In formal writing and journalism, the verb takes on a more sophisticated role. It is used to describe how a particular event or fact is being prioritized. For example, 'The media highlighted the economic crisis.' Here, the verb suggests a deliberate editorial choice. It can also be used in the passive voice—'barjasteh shodan' (to be highlighted/to become prominent)—to describe something that has naturally gained attention. For example, 'The issue of climate change has become prominent in recent years' (Mowzu-ye taghyir-e aqlim dar salha-ye akhir barjasteh shodeh ast). This passive form is very common in sociological and political discussions where the 'actor' doing the highlighting is either unknown or the general public.

Artistic and Technical Usage
In graphic design or photography, this verb is used when adjusting contrast or shadows to make an object 'pop.' In architecture, it describes decorative elements that project from a wall. It is a technical term in these fields, emphasizing the physical dimension.

نورپردازی مناسب، زیبایی‌های بنا را برجسته می‌کند.

Translation: Proper lighting highlights the beauties of the building.

Finally, consider the nuances of 'intensity.' You can add adverbs like 'bishtar' (more) or 'kamtar' (less) to modify the verb. 'In the new edition, the author has highlighted the historical context more' (Dar virayesh-e jadid, nevisandeh zamineh-ye tarikhi ra bishtar barjasteh kardeh ast). This allows for a precise description of how much emphasis is being placed on a subject. Whether you are a student, a professional, or an artist, mastering the sentence patterns of this verb will allow you to direct your listener's attention exactly where you want it to go. It is a verb of focus and intentionality.

You will encounter برجسته کردن in a variety of real-world settings, ranging from the mundane to the highly intellectual. One of the most common places is in an educational environment. If you walk into a Persian classroom, you'll hear teachers telling students to highlight specific vocabulary words or grammatical structures. In this context, it is a very practical, everyday word. Similarly, in a library or a bookstore, you might hear people discussing 'nokat-e barjasteh' (highlighted points) of a famous book. It is a word associated with learning, analysis, and the synthesis of information. It is also very common in office environments, particularly during presentations where a speaker might say, 'I want to highlight our achievements this quarter.'

Media and News Broadcasts
Listen to BBC Persian or Iran International, and you will hear this verb almost daily. News anchors use it to describe which stories are dominating the headlines. 'The media is highlighting the recent protests' is a sentence structure you'll hear frequently. It is a key term in media criticism as well.

اخبار دیشب، نقش جوانان را در این پیروزی برجسته کرد.

Translation: Last night's news highlighted the role of youth in this victory.

Another fascinating place to hear this word is in the beauty and fashion industry. Persian culture places a high value on aesthetics, and the makeup industry in Iran is massive. In makeup tutorials (often found on Instagram or YouTube), the term for 'highlighting' (as opposed to contouring) is barjasteh kardan. A makeup artist might say, 'We highlight the cheekbones to make the face look more vibrant' (Guneh-ha ra barjasteh mikonim ta chehreh shadab-tar be nazar beresad). This usage perfectly illustrates the transition from the word's literal meaning of 'making something stick out' to its modern aesthetic application. You'll also hear it in fashion discussions when a certain cut of clothing 'highlights' a person's figure.

Political Rhetoric
Politicians use this verb to frame issues. By 'highlighting' a specific threat or success, they control the narrative. In debates, a candidate might accuse their opponent of 'highlighting' minor mistakes while ignoring major successes.

نامزدها تلاش می‌کنند نقاط ضعف رقیب را برجسته کنند.

Translation: The candidates are trying to highlight the opponent's weak points.

Lastly, you will hear it in academic lectures and seminars. Professors use it to point out the most important theories or findings in a research paper. It is a word of intellectual focus. If you are attending a conference in Tehran or Shiraz, you'll notice that the speakers use barjasteh kardan to signal to the audience that 'this is the part you should pay attention to.' In short, from the makeup chair to the political podium to the university hall, this word is everywhere, serving as a linguistic pointer that directs the collective gaze of the audience toward what is deemed important.

One of the most common mistakes learners make with برجسته کردن is confusing it with other verbs that mean 'to emphasize' or 'to make big.' For example, many students use 'bozorg kardan' (to make big/to enlarge) when they actually mean 'to highlight.' While highlighting something does make it seem more 'important,' bozorg kardan specifically refers to increasing the size of something, like a photo or a font. If you say you 'enlarged the problem' (moshkel ra bozorg kardam), it implies you made the problem worse or exaggerated it, whereas 'highlighting the problem' (moshkel ra barjasteh kardam) means you brought attention to it. Understanding this distinction is crucial for nuanced communication.

Confusion with 'Ta'kid Kardan'
Learners often use 'ta'kid kardan' (to emphasize) and 'barjasteh kardan' interchangeably. While they are close synonyms, 'ta'kid kardan' is more about verbal emphasis or insistence. 'Barjasteh kardan' has a visual or structural connotation. You 'highlight' a word on a page, but you 'emphasize' a point in a speech.

اشتباه: من این کلمه را تأکید کردم (I emphasized this word - sounds awkward).
درست: من این کلمه را برجسته کردم (I highlighted this word).

Another frequent error involves the prepositional structure. Some learners try to use 'be' (to) or 'dar' (in) with barjasteh kardan when it isn't needed. Remember that this is a transitive verb that takes a direct object with 'ra.' You highlight something; you don't highlight to something. Incorrect: 'Bar in nokteh barjasteh kardam.' Correct: 'In nokteh ra barjasteh kardam.' This mistake often stems from English speakers thinking of the phrase 'put emphasis ON something,' leading them to use the Persian preposition 'bar' (on). In Persian, the 'ra' marks the thing that is being made prominent.

Misusing the Passive Form
Learners sometimes say 'barjasteh shodam' (I became highlighted) when they mean they 'stood out.' While grammatically possible, it sounds like someone literally drew on you with a highlighter. To say you stood out in a crowd, 'moshakhas budan' or 'derakhshidan' (to shine) is better.

اشتباه: او در کلاس برجسته شد (He became highlighted).
درست: او در کلاس درخشید (He shone/stood out in class).

Finally, be careful with the spelling of 'barjasteh.' It is often misspelled by beginners who forget the 'h' at the end (برجسته vs برجست). The 'h' is silent but essential for the word's identity as an adjective. Also, ensure you don't confuse 'barjasteh' (prominent) with 'bar-khwasteh' (risen/arisen), which sounds somewhat similar but has a completely different meaning related to standing up or emerging. By being mindful of these subtle distinctions—transitivity, synonym nuances, and spelling—you can avoid the pitfalls that often trip up intermediate learners and speak more like a native.

While برجسته کردن is a powerful and versatile verb, Persian offers several alternatives that can add precision to your speech depending on the context. Understanding these synonyms will help you move from B1 to B2 and C1 levels. The most common synonym is تأکید کردن (Ta'kid kardan), which means 'to emphasize.' Use this when the emphasis is verbal or conceptual rather than visual. For example, 'The teacher emphasized the importance of homework.' Another close relative is نمایان کردن (Namayan kardan), which means 'to make visible' or 'to manifest.' This is often used when something hidden is being brought to light.

Comparison: Barjasteh vs. Por-rang
  • برجسته کردن: To highlight (focus on prominence/relief).
  • پررنگ کردن: To make bold/darker (literally 'making full of color'). This is used specifically for making text bold or making a social issue seem more 'intense.'

او نقش خود را در پروژه پررنگ کرد.

Translation: He made his role in the project more prominent/bold (metaphorical).

Another interesting alternative is بزرگ‌نمایی کردن (Bozorg-namayi kardan). This word has a slightly more negative or critical edge, often translated as 'to exaggerate' or 'to blow out of proportion.' If you want to say someone is highlighting something in an unfair way, this is the word to use. In contrast, barjasteh kardan is usually neutral or positive. For more formal or literary contexts, you might encounter جلوه دادن (Jelveh dadan), which means 'to give an appearance' or 'to make something look a certain way.' This is often used in art and fashion to describe how light or color makes an object appear more beautiful.

Comparison: Barjasteh vs. Moshakhas
  • برجسته کردن: Active process of making something stand out.
  • مشخص کردن: To identify or specify. Used when you are picking something out from a list or defining boundaries.

نویسنده تفاوت‌ها را مشخص کرد.

Translation: The author identified/specified the differences.

Finally, for a very modern, tech-oriented term, you can use هایلایت کردن (Highlight kardan). This is a direct loanword from English and is extremely common among younger Iranians and tech professionals. While purists might prefer barjasteh kardan, in a casual setting or when talking about Instagram stories, 'highlight kardan' is perfectly acceptable. However, in a formal essay or a professional speech, sticking to the Persian root will make your language sound more sophisticated and grounded. By choosing between these various options—from the literal 'por-rang' to the technical 'highlight' to the formal 'barjasteh'—you can tailor your Persian to any situation.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The root 'jastan' (to leap) is also found in the word 'juy' (stream) and 'joost-o-joo' (search/quest). It implies a sudden movement or emergence.

발음 가이드

UK /bæɾ.dʒæs.te kær.dæn/
US /bæɾ.dʒæs.te kær.dæn/
In 'barjasteh,' the stress is on the second syllable 'jas.' In 'kardan,' the stress is on the first syllable 'kar.'
라임이 맞는 단어
خسته (khasteh - tired) بسته (basteh - closed/package) دسته (dasteh - handle/group) گسسته (gosasteh - disconnected) شکسته (shekasteh - broken) شایسته (shayesteh - worthy) پیوسته (peyvasteh - continuous) وارسته (varasteh - liberated)
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 'h' in 'barjasteh' as a hard 'h'. It should be a short 'e' sound.
  • Misplacing stress on the 'teh' syllable.
  • Rolling the 'r' too heavily like in Spanish.
  • Pronouncing 'j' as 'y'.
  • Vowel lengthening in 'kardan' (should be short 'æ').

난이도

독해 3/5

Easy to recognize in texts due to its distinctive shape and frequent use in news.

쓰기 4/5

Requires knowledge of compound verb conjugation and direct object markers.

말하기 3/5

Common in many contexts, but learners might confuse it with 'ta'kid kardan'.

듣기 3/5

Clear pronunciation, but can be missed in fast-paced news broadcasts.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

کردن (kardan) مهم (mohem) نکته (nokteh) رنگ (rang) بزرگ (bozorg)

다음에 배울 것

تأکید کردن (ta'kid kardan) نمایان ساختن (namayan sakhtan) جلوه دادن (jelveh dadan) بازنمایی (baz-namayi) اولویت‌بندی (olaviyat-bandi)

고급

برجسته‌سازی (barjasteh-sazi) هنجارگریزی (hanjar-gorizi) آشنایی‌زدایی (ashna-yi-zoda-yi) واکاوی (vakavi) تبیین (tabyin)

알아야 할 문법

Compound Verb Conjugation

In 'برجسته کردن', only 'کردن' changes: من برجسته می‌کنم، تو برجسته کردی.

Direct Object Marker 'ra'

Use 'ra' after the thing you highlight: 'متن را برجسته کردم' (I highlighted the text).

Subjunctive Mood with 'mikhaham'

می‌خواهم این موضوع را برجسته کنم (I want to highlight this topic).

Passive Construction

Passive is formed with 'shodan': 'این موضوع برجسته شد' (This topic was highlighted).

Future Tense

The auxiliary 'khahan' comes before 'kard': 'برجسته خواهد کرد'.

수준별 예문

1

من با مداد زرد این کلمه را برجسته کردم.

I highlighted this word with a yellow pencil.

Simple past tense: 'barjasteh kardam'.

2

او عکس را در صفحه برجسته کرد.

He highlighted the photo on the page.

Direct object 'aks' followed by 'ra'.

3

لطفاً جواب درست را برجسته کنید.

Please highlight the correct answer.

Imperative form: 'barjasteh konid'.

4

نام من در لیست برجسته است.

My name is prominent in the list.

Using 'barjasteh' as an adjective with 'ast'.

5

ما نکات مهم را برجسته می‌کنیم.

We highlight the important points.

Present tense: 'barjasteh mikonim'.

6

آیا این کلمه را برجسته کردی؟

Did you highlight this word?

Question form in simple past.

7

او می‌خواهد این بخش را برجسته کند.

He wants to highlight this section.

Infinitive construction: 'mikhahad... barjasteh konad'.

8

گل‌های قرمز در باغچه برجسته هستند.

The red flowers are prominent in the garden.

Adjective use for physical visibility.

1

نقاش با استفاده از رنگ، درخت را برجسته کرد.

The painter highlighted the tree using color.

Instrumental phrase 'ba estefadeh az rang'.

2

در این کتاب، نویسنده قهرمان را برجسته کرده است.

In this book, the author has highlighted the hero.

Present perfect: 'barjasteh kardeh ast'.

3

شما باید تفاوت‌ها را در گزارش برجسته کنید.

You must highlight the differences in the report.

Modal verb 'bayad' with subjunctive.

4

او با آرایش، گونه‌هایش را برجسته کرد.

She highlighted her cheekbones with makeup.

Reflexive possessive 'guneh-hayash'.

5

این چراغ‌ها ساختمان را در شب برجسته می‌کنند.

These lights highlight the building at night.

Plural subject with plural verb 'mikonand'.

6

معلم از ما خواست جملات اصلی را برجسته کنیم.

The teacher asked us to highlight the main sentences.

Past tense of 'khastan' followed by subjunctive.

7

خبرنگار تلاش کرد مشکلات مردم را برجسته کند.

The journalist tried to highlight the people's problems.

Compound verb 'talash kardan' with 'barjasteh konad'.

8

آیا می‌توانم این قسمت از متن را برجسته کنم؟

Can I highlight this part of the text?

Polite request with 'mitavanam'.

1

رسانه‌ها نقش دولت را در این بحران برجسته کردند.

The media highlighted the government's role in this crisis.

Abstract usage in a social/political context.

2

او در سخنرانی خود، اهمیت آموزش را برجسته کرد.

In his speech, he highlighted the importance of education.

Noun phrase 'ahamiyat-e amuzesh' as direct object.

3

طراح لباس، کمر را در این مدل برجسته کرده است.

The fashion designer has highlighted the waist in this model.

Usage in the fashion industry.

4

ما باید نقاط قوت شرکت را در تبلیغات برجسته کنیم.

We must highlight the company's strengths in advertising.

Plural object 'noqat-e qovat'.

5

این فیلم تضاد بین سنت و مدرنیته را برجسته می‌کند.

This film highlights the contrast between tradition and modernity.

Thematic analysis usage.

6

او همیشه اشتباهات دیگران را برجسته می‌کند.

He always highlights others' mistakes.

Adverb 'hamisheh' with present tense.

7

پژوهشگر نتایج غیرمنتظره را در مقاله برجسته کرد.

The researcher highlighted the unexpected results in the article.

Academic context.

8

نور خورشید قله‌های کوه را برجسته کرده بود.

The sunlight had highlighted the mountain peaks.

Past perfect tense: 'kardeh bud'.

1

منتقدان معتقدند که کارگردان خشونت را بیش از حد برجسته کرده است.

Critics believe the director has highlighted violence excessively.

Adverbial phrase 'bish az had' (excessively).

2

این گزارش به جای حل مشکل، فقط آن را برجسته کرد.

This report only highlighted the problem instead of solving it.

Contrastive structure 'be jay-e...'

3

او با استفاده از سایه‌روشن، عمق تصویر را برجسته کرد.

He highlighted the depth of the image using chiaroscuro.

Technical artistic term 'sayeh-rowshan'.

4

نامزدها در مناظره، تفاوت‌های دیدگاه خود را برجسته کردند.

The candidates highlighted the differences in their views during the debate.

Plural subject and reciprocal context.

5

نویسنده با ظرافت، رنج‌های شخصیت اصلی را برجسته می‌کند.

The author highlights the protagonist's sufferings with subtlety.

Adverb 'ba zerafat' (with subtlety).

6

سیاست‌های جدید، نقش بخش خصوصی را در اقتصاد برجسته خواهد کرد.

New policies will highlight the role of the private sector in the economy.

Future tense: 'barjasteh khahad kard'.

7

او سعی کرد با پوشیدن آن لباس، قد بلندش را برجسته کند.

She tried to highlight her tall stature by wearing that dress.

Infinitive phrase 'ba pushidan-e...'

8

این واقعه تاریخی، ضرورت اتحاد ملی را برجسته کرد.

This historical event highlighted the necessity of national unity.

Abstract noun 'zarurat' (necessity).

1

تحلیل‌گران سیاسی بر این باورند که رسانه‌ها با برجسته کردن برخی اخبار، افکار عمومی را هدایت می‌کنند.

Political analysts believe that media guide public opinion by highlighting certain news.

Gerund usage: 'ba barjasteh kardan-e...'

2

شاعر با استفاده از استعاره، تضاد میان مرگ و زندگی را برجسته می‌سازد.

The poet highlights the contrast between death and life using metaphors.

Using 'sazad' (from sakhtan) instead of 'konad' for literary style.

3

در این نظریه، نقش عوامل محیطی در شکل‌گیری شخصیت برجسته شده است.

In this theory, the role of environmental factors in personality formation has been highlighted.

Passive present perfect: 'barjasteh shodeh ast'.

4

او در مقاله‌اش، تناقضات موجود در متن قانون را برجسته کرد.

In his article, he highlighted the contradictions existing in the text of the law.

Complex noun phrase 'tanaqozat-e mowjud'.

5

معماری این بنا به گونه‌ای است که تقارن را در ذهن بیننده برجسته می‌کند.

The architecture of this building is such that it highlights symmetry in the viewer's mind.

Resultative clause 'be guneh-i ast ke...'

6

کارگردان با استفاده از نماهای نزدیک، احساسات درونی بازیگر را برجسته کرد.

The director highlighted the actor's inner emotions using close-up shots.

Technical film term 'nama-ye nazdik' (close-up).

7

این پژوهش، شکاف میان نسل‌ها را در جوامع در حال توسعه برجسته می‌سازد.

This research highlights the generation gap in developing societies.

Sociological term 'shekaf-e miyan-e nasl-ha'.

8

او با لحنی کنایه‌آمیز، بی‌کفایتی مسئولان را برجسته کرد.

With a sarcastic tone, he highlighted the incompetence of the officials.

Adverbial phrase 'ba lahni kenayeh-amiz'.

1

گفتمان حاکم، همواره تلاش می‌کند تا ارزش‌های خود را به مثابه هنجارهای جهان‌شمول برجسته گرداند.

The dominant discourse always strives to highlight its values as universal norms.

Highly formal 'gardanad' (to make/become) and 'be masabeh-ye' (as).

2

ساختارشکنی این متن، لایه‌های پنهان معنایی را که نویسنده آگاهانه برجسته نکرده بود، نمایان ساخت.

The deconstruction of this text revealed the hidden layers of meaning that the author had consciously not highlighted.

Post-structuralist terminology: 'sakhtar-shekani'.

3

فیلسوف در این رساله، تقدم وجود بر ماهیت را با استدلال‌های پیچیده برجسته می‌کند.

The philosopher highlights the primacy of existence over essence with complex arguments in this treatise.

Existentialist terminology: 'taqaddom-e vojud bar mahiyat'.

4

برجسته‌سازی (Foregrounding) در شعر مدرن فارسی، زبان را از کارکرد ارجاعی محض خارج می‌کند.

Foregrounding in modern Persian poetry takes language out of its purely referential function.

Linguistic term 'barjasteh-sazi' (foregrounding).

5

او با ظرافتی هرمنوتیکی، نقاط کور متن را که در خوانش‌های پیشین برجسته نشده بود، واکاوی کرد.

With hermeneutic subtlety, he analyzed the blind spots of the text that had not been highlighted in previous readings.

Academic term 'vakavi' (analysis/probing).

6

این مستند، با برجسته کردن تناقضات رفتاری سوژه، تصویری چندبعدی از او ارائه می‌دهد.

By highlighting the subject's behavioral contradictions, this documentary provides a multi-dimensional image of them.

Complex participial phrase.

7

سیاست‌های بازنمایی در سینما، کلیشه‌های جنسیتی را به شکلی نظام‌مند برجسته می‌سازند.

Representation policies in cinema systematically highlight gender stereotypes.

Sociological term 'siyasat-ha-ye baz-namayi'.

8

منتقدان ادبی بر این باورند که این رمان، بحران هویت را در دوران پسااستعماری برجسته کرده است.

Literary critics believe that this novel has highlighted the identity crisis in the post-colonial era.

Post-colonial term 'pasa-este'mari'.

자주 쓰는 조합

نکات مهم را برجسته کردن
نقش کسی را برجسته کردن
تفاوت‌ها را برجسته کردن
گونه‌ها را برجسته کردن
مشکلات را برجسته کردن
اهمیت چیزی را برجسته کردن
تضادها را برجسته کردن
با ماژیک برجسته کردن
نیاز به تغییر را برجسته کردن
زیبایی‌ها را برجسته کردن

자주 쓰는 구문

برجسته کردن موضوع

— To bring a topic to the forefront of discussion.

ما باید این موضوع را در جلسه برجسته کنیم.

برجسته کردن نقاط قوت

— To focus on the positive aspects or advantages.

در رزومه خود، نقاط قوتتان را برجسته کنید.

برجسته کردن نقاط ضعف

— To focus on the negative aspects or flaws.

او همیشه نقاط ضعف من را برجسته می‌کند.

برجسته کردن با نور

— To use lighting to make something stand out.

عکاس سوژه را با نور برجسته کرد.

برجسته کردن کلمات کلیدی

— To highlight keywords in a text.

برای سئو، باید کلمات کلیدی را برجسته کنید.

برجسته کردن تفاوت‌های طبقاتی

— To highlight class differences (sociological).

این فیلم تفاوت‌های طبقاتی را به خوبی برجسته کرد.

برجسته کردن ضرورت

— To highlight the necessity of something.

او ضرورت همکاری را برجسته کرد.

برجسته کردن دستاوردها

— To highlight achievements.

شرکت دستاوردهای سال گذشته را برجسته کرد.

برجسته کردن خطر

— To highlight a danger or risk.

گزارش خطرات زیست‌محیطی را برجسته کرد.

برجسته کردن جنبه‌های مثبت

— To highlight the positive sides.

او سعی کرد جنبه‌های مثبت سفر را برجسته کند.

자주 혼동되는 단어

برجسته کردن vs بزرگ کردن

Means to enlarge or make big. 'Barjasteh kardan' means to highlight or make stand out.

برجسته کردن vs تأکید کردن

Means to emphasize verbally. 'Barjasteh kardan' has a more visual or structural connotation.

برجسته کردن vs بزرگ‌نمایی کردن

Often means to exaggerate (negative). 'Barjasteh kardan' is usually neutral or positive.

관용어 및 표현

"برجسته کردن فیل در اتاق"

— A Persian adaptation of 'the elephant in the room,' highlighting a glaring issue.

هیچ‌کس نمی‌خواست آن مشکل بزرگ را برجسته کند.

Modern/Journalistic
"نقش‌برجسته شدن"

— To become a permanent and prominent part of history or culture.

نام او در تاریخ ایران نقش‌برجسته شد.

Literary
"برجسته کردن تضادها"

— To intentionally create or show sharp differences for effect.

او با لباس سیاهش در میان برف، تضاد را برجسته کرد.

Artistic
"برجسته کردن خط قرمزها"

— To make the boundaries or forbidden zones very clear.

او در ابتدای صحبت، خط قرمزها را برجسته کرد.

Political
"از کاه کوه ساختن (related)"

— To exaggerate (literally 'make a mountain out of straw'). Related to negative highlighting.

او با برجسته کردن یک اشتباه کوچک، از کاه کوه ساخت.

Informal
"تیر خلاص را برجسته کردن"

— To highlight the final blow or the decisive point.

او با این حرف، دلیل اصلی شکست را برجسته کرد.

Colloquial
"برجسته کردن چهره"

— To make someone famous or give them a prominent public image.

رسانه‌ها از او یک قهرمان برجسته کردند.

Journalistic
"برجسته کردن زیر متن"

— To highlight the subtext or hidden meaning.

منتقد زیر متن‌های سیاسی فیلم را برجسته کرد.

Academic
"برجسته کردن جای پا"

— To make one's mark or influence prominent.

او جای پای خود را در صنعت برجسته کرد.

Metaphorical
"برجسته کردن نبض جامعه"

— To highlight the current mood or 'pulse' of society.

این گزارش نبض جامعه را برجسته کرد.

Journalistic

혼동하기 쉬운

برجسته کردن vs برخاسته

Sounds similar (Bar-khwasteh vs Bar-jasteh).

'Bar-khwasteh' means 'risen' or 'arisen' (from standing up). 'Bar-jasteh' means 'prominent' or 'highlighted'.

او از جای خود برخاست. (He rose from his seat.)

برجسته کردن vs بسته

Rhymes and has similar ending (Basteh vs Barjasteh).

'Basteh' means 'closed' or 'package'.

در بسته است. (The door is closed.)

برجسته کردن vs وارسته

Rhymes (Varasteh vs Barjasteh).

'Varasteh' means 'liberated' or 'pious/detached from worldly things'.

او مردی وارسته است. (He is a liberated/pious man.)

برجسته کردن vs خسته

Rhymes (Khasteh vs Barjasteh).

'Khasteh' means 'tired'.

من خیلی خسته هستم. (I am very tired.)

برجسته کردن vs شایسته

Rhymes (Shayesteh vs Barjasteh).

'Shayesteh' means 'worthy' or 'proper'.

این رفتار شایسته نیست. (This behavior is not proper.)

문장 패턴

A1

[Object] را برجسته کن.

کلمه را برجسته کن.

A2

من [Object] را برجسته کردم.

من نکات را برجسته کردم.

B1

[Subject] تلاش می‌کند [Object] را برجسته کند.

او تلاش می‌کند مشکلات را برجسته کند.

B2

[Subject] با [Tool/Method] موضوع را برجسته کرد.

او با آمار، موفقیت را برجسته کرد.

C1

با برجسته کردن [Object]، [Result].

با برجسته کردن تفاوت‌ها، حقیقت روشن شد.

C2

[Subject] از طریق برجسته‌سازی [Object]، به [Goal] می‌رسد.

نویسنده از طریق برجسته‌سازی زبان، به فرمی جدید می‌رسد.

Any

آیا [Object] برجسته شده است؟

آیا این نکته برجسته شده است؟

Any

باید [Object] را برجسته کنیم.

باید نقش او را برجسته کنیم.

어휘 가족

명사

برجستگی (barjastegi) - Prominence/Protrusion
برجسته‌سازی (barjasteh-sazi) - Foregrounding/Highlighting (the act)
نقش‌برجسته (naqsh-e barjasteh) - Bas-relief/Relief carving

동사

برجسته کردن (barjasteh kardan) - To highlight (transitive)
برجسته شدن (barjasteh shodan) - To become prominent (intransitive)

형용사

برجسته (barjasteh) - Prominent/Outstanding/Raised
نیم‌برجسته (nim-barjasteh) - Semi-relief

관련

برج (borj) - Tower
تأکید (ta'kid) - Emphasis
نمایان (namayan) - Visible
شاخص (shakhes) - Indicator/Notable
ممتاز (momtaz) - Excellent/Distinguished

사용법

frequency

Very high in academic, media, and artistic contexts. Moderate in daily casual speech.

자주 하는 실수
  • تأکید کردن این کلمه برجسته کردن این کلمه

    'Ta'kid' is for abstract importance; 'barjasteh' is for visual highlighting.

  • بزرگ کردن مشکلات برجسته کردن مشکلات

    'Bozorg kardan' implies making them bigger/worse; 'barjasteh' implies bringing attention to them.

  • او برجسته شد در جمعیت او در جمعیت مشخص بود / درخشید

    'Barjasteh shodan' is rarely used for people standing out in a crowd; use 'derakhshidan' (shining).

  • بر این نکته برجسته کردم این نکته را برجسته کردم

    Do not use the preposition 'bar' (on). It takes a direct object with 'ra'.

  • برجسته کردن عکس (to mean making it bigger) بزرگ کردن عکس

    If you want to physically enlarge a photo, use 'bozorg kardan'.

Compound Verb Logic

Remember that 'barjasteh' is the adjective and 'kardan' is the action. Always conjugate the 'kardan' part.

Visualizing Emphasis

Use this verb when you want to describe making something 'stand out' visually or structurally in a text.

Media Literacy

When reading Persian news, look for this verb to see what the 'agenda' of the article is.

The 'Borj' Connection

Associate 'barjasteh' with 'borj' (tower). Both are about things that rise above the rest.

Professional Tone

Using 'barjasteh kardan' instead of 'bozorg kardan' in a meeting makes you sound more professional.

Thesis Statements

In your thesis statement, use 'In maghaleh تلاش می‌کند تا... را برجسته کند' to clearly state your focus.

Relief Work

If you visit Iran, use 'naqsh-e barjasteh' to talk about the ancient carvings you see.

Cosmetic Persian

If you go to a salon in Iran, 'barjasteh kardan' is the word for highlighting features.

Discussing Issues

Use this verb to talk about social problems that need more attention: 'Bayad in moshkel ra barjasteh konim'.

Study Tip

Literally 'barjasteh kardan' your Persian notes will help you remember the 'barjasteh' parts of the language!

암기하기

기억법

Imagine a 'Borj' (Tower) in the middle of a flat desert. The tower is 'Barjasteh' because it jumps out of the landscape. When you 'Barjasteh kardan' a word, you turn it into a tower on the page.

시각적 연상

Picture a yellow neon highlighter pen drawing a glowing line over a dark word, making it 'jump' off the paper.

Word Web

Borj (Tower) Jastan (To leap) Naqsh-e Barjasteh (Bas-relief) Ahamiyat (Importance) Ta'kid (Emphasis) Maajik (Marker) Guneh (Cheekbone) Namayan (Visible)

챌린지

Try to find three things in your room that are 'barjasteh' (physically standing out) and then write one sentence about a 'barjasteh' event in your life.

어원

The word is of Persian origin. It is composed of the prefix 'bar-' (meaning up/upon) and the root 'jasteh' (past participle of 'jastan,' meaning to leap or jump).

원래 의미: Literally 'leaped up' or 'jumped out,' describing something that physically rises above its surroundings.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> New Persian.

문화적 맥락

There are no major sensitivities, but be careful not to use 'bozorg-namayi' (exaggeration) if you mean a neutral 'highlighting,' as it can sound like you are accusing someone of lying.

English speakers might use 'bolding' or 'underlining' as synonyms for highlighting, but in Persian, 'barjasteh kardan' covers all these visual methods of emphasis.

Persepolis (Takht-e Jamshid) bas-reliefs are the ultimate examples of 'naqsh-e barjasteh'. Modern Persian makeup tutorials on Instagram frequently use 'barjasteh kardan-e guneh'. Academic papers in Iran use 'barjasteh-sazi' to discuss linguistic foregrounding.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Academic Writing

  • در این مقاله، من برجسته می‌کنم که...
  • نکات برجسته تحقیق عبارتند از...
  • نویسنده بر تفاوت‌ها برجسته کرده است (incorrect, use 'ra')
  • برجسته‌سازی مفاهیم کلیدی

News and Media

  • رسانه‌ها این خبر را برجسته کردند.
  • برجسته کردن نقش جوانان.
  • چرا این موضوع برجسته شده است؟
  • تیترهای برجسته روزنامه‌ها.

Art and Architecture

  • نقش‌برجسته‌های تخت جمشید.
  • برجسته کردن جزئیات با نور.
  • هنر برجسته‌کاری.
  • تصویر برجسته.

Makeup and Beauty

  • برجسته کردن گونه‌ها.
  • هایلایتر برای برجسته کردن صورت.
  • چطور لب‌هایمان را برجسته کنیم؟
  • آرایش برجسته.

Daily Study

  • من این پاراگراف را برجسته کردم.
  • با ماژیک برجسته کن.
  • کلمات جدید را برجسته کنید.
  • بخش‌های برجسته شده را بخوان.

대화 시작하기

"به نظر شما رسانه‌ها کدام موضوع را بیش از حد برجسته کرده‌اند؟ (In your opinion, which topic has the media highlighted too much?)"

"چطور می‌توانیم نقاط قوت خودمان را در مصاحبه کاری برجسته کنیم؟ (How can we highlight our strengths in a job interview?)"

"آیا شما ترجیح می‌دهید در کتاب‌هایتان نکات مهم را برجسته کنید؟ (Do you prefer to highlight important points in your books?)"

"کدام بخش از این نقاشی به نظر شما بیشتر برجسته شده است؟ (Which part of this painting seems more highlighted to you?)"

"چرا نویسنده این تضاد را در داستان برجسته کرده بود؟ (Why had the author highlighted this contrast in the story?)"

일기 주제

امروز چه اتفاقی در زندگی شما برجسته بود؟ آن را توصیف کنید. (What event was prominent in your life today? Describe it.)

اگر بخواهید یک ویژگی اخلاقی خود را برجسته کنید، آن چیست و چرا؟ (If you wanted to highlight one of your moral traits, what would it be and why?)

درباره یک کتاب یا فیلم بنویسید که یک مشکل اجتماعی را برجسته کرده است. (Write about a book or movie that highlighted a social problem.)

چگونه تکنولوژی نقش افراد را در جامعه برجسته کرده است؟ (How has technology highlighted the role of individuals in society?)

یک خاطره از دوران کودکی بنویسید که در ذهن شما برجسته مانده است. (Write a childhood memory that has remained prominent in your mind.)

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, absolutely! It is the standard technical term for highlighting text in software like Word or PDF readers. For example: 'In khat ra barjasteh kon' (Highlight this line).

Yes. 'Ta'kid kardan' is more about the *force* of your words (emphasizing), while 'barjasteh kardan' is about the *visibility* or *prominence* of a point. You highlight (barjasteh) a word, but you emphasize (ta'kid) a rule.

You just use 'barjasteh'. For example, 'nokat-e barjasteh' means 'highlighted points' or 'prominent points'.

Generally, no. It's a neutral verb. However, if you 'highlight' someone's mistakes excessively, the context might make it feel negative, but the word itself isn't.

The most direct opposite is 'kam-rang kardan' (to de-emphasize/make fade) or 'nadideh gereftan' (to ignore).

Yes, it's very common. 'Barjasteh kardan-e guneh' means to highlight the cheekbones.

Yes, among young people and on social media, you will hear 'highlight kardan' as a loanword, especially for Instagram highlights.

It means 'bas-relief' or 'relief carving,' like the ancient stone carvings found in Persepolis.

You say 'barjasteh khaham kard' (I will highlight). The 'khaham' goes before the 'kard'.

No, it's a 'silent h' (e-ye malfuz). It sounds like a short 'e' at the end of the word.

셀프 테스트 182 질문

writing

Write a sentence in Persian: 'I highlighted the important words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence: 'The teacher highlights the key points.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'We must highlight our strengths.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'برجسته کردن' in a sentence about makeup.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The media highlighted the economic crisis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about an artist highlighting details.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Why did you highlight this paragraph?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the future tense of 'to highlight'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'This film highlights the generation gap.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about highlighting achievements in a resume.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The sun highlighted the mountain peaks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use 'برجسته کردن' in a sentence about a political debate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Please highlight the correct answers with a yellow marker.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using the passive form 'برجسته شدن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The author highlighted the contradictions in the law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a building illuminated at night.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He always highlights my mistakes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'برجسته‌سازی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The report highlighted the need for change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence about a famous (barjasteh) person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say in Persian: 'I want to highlight this point.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce correctly: 'Barjasteh kardan'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Explain 'barjasteh' in your own words (in Persian).

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The media highlighted the news.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Highlight the cheekbones.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask: 'Why did you highlight this?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He is an outstanding writer.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'We must highlight the problems.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The sun highlights the mountains.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Don't highlight my mistakes.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The report highlighted the crisis.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I highlighted the important words.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'In this film, tradition is highlighted.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Please highlight the keywords.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The designer highlighted the waist.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The news highlighted the role of youth.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He tried to highlight his strengths.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The building is highlighted at night.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Highlight the differences.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I will highlight the points tomorrow.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the verb: 'Mo'allem nokteh ra barjasteh kard.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is being highlighted: 'Resaneh-ha moshkelat ra barjasteh kardand.'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

True or False: The speaker highlighted the weak points. (Sentence: 'Neqat-e qovat ra barjasteh kardam.')

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What tool was used: 'Ba maajik-e zard matn ra barjasteh kardam.'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the tense: 'Barjasteh khaham kard.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is highlighted: 'Guneh-hayash ra barjasteh kard.'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

True or False: The building is visible at night. (Sentence: 'Noorpardazi banah ra barjasteh mikonad.')

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the passive verb: 'Mowzu barjasteh shodeh ast.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What did the author highlight: 'Nevisandeh tanaqozat ra barjasteh kard.'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Who is prominent: 'U yek pezeshk-e barjasteh ast.'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the object: 'In film faqr ra barjasteh mikonad.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

True or False: The speaker is ignoring mistakes. (Sentence: 'Eshtebahat ra barjasteh nakon.')

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is highlighted: 'Zarurat-e taghyir barjasteh shod.'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the adverb: 'Be-towr-e barjasteh namayan shod.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

What is the action: 'Daram barjasteh mikonam.'?

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 182 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!