A2 verb #2,500 am häufigsten

سپری کردن

separi kardan

When we talk about "سپری کردن" (separi kardan) in Persian, we're focusing on the concept of spending or passing time. It's not about spending money, but rather how you utilize moments, hours, or even years.

You might use it to describe spending your free time, spending a holiday, or even a period of your life. It implies the duration and the action taken during that duration.

For example, you could say "وقتم را در کتابخانه سپری کردم" (Vaqtam ra dar ketabkhane seprari kardam), meaning "I spent my time in the library." Or "روزهای خوبی را با خانواده‌ام سپری کردم" (Ruzhaye khubi ra ba khanevade-am seprari kardam), which translates to "I spent good days with my family." It's a common and practical verb to express how time is occupied.

سپری کردن in 30 Sekunden

  • سپری کردن means to spend or pass time.
  • It's a common verb used for activities that take time.
  • Think of it like 'spending time' on a hobby or 'passing time' waiting.

Beispiele nach Niveau

1

من امروز با دوستانم وقت سپری کردم.

I spent time with my friends today.

2

آنها تعطیلات خود را در شمال سپری کردند.

They spent their vacation in the north.

3

ما باید این شب را با خانواده سپری کنیم.

We should spend this evening with family.

4

او در کتابخانه ساعات زیادی را سپری می‌کند.

He spends many hours in the library.

5

چگونه اوقات فراغت خود را سپری می‌کنی؟

How do you spend your free time?

6

آنها روزهای خود را با یادگیری سپری می‌کنند.

They spend their days learning.

7

من دوست دارم وقتم را در طبیعت سپری کنم.

I like to spend my time in nature.

8

این هفته را در خانه سپری خواهیم کرد.

We will spend this week at home.

Teste dich selbst 30 Fragen

fill blank A2

من دوست دارم وقتم را با خانواده‌ام ____.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سپری کنم

The verb 'سپری کردن' (to spend/pass) is needed here. In spoken Persian, 'سپری کنم' is the correct conjugation for 'I spend'.

fill blank A2

او تعطیلات خود را در شمال ____.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سپری کرد

To say 'He spent his holidays', the past tense of 'سپری کردن' is 'سپری کرد'.

fill blank A2

چگونه می‌خواهید شب خود را ____؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سپری کنید

For 'How do you want to spend your night?', the correct conjugation for 'you' (plural/formal) is 'سپری کنید'.

fill blank A2

آنها وقت زیادی را در باغ ____.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سپری کردند

'They spent a lot of time' requires the past tense, plural form of 'سپری کردن', which is 'سپری کردند'.

fill blank A2

ما باید زمانمان را بهتر ____.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سپری کنیم

'We should spend our time better' uses the subjunctive form 'سپری کنیم' for 'we spend'.

fill blank A2

لطفاً این لحظات را با آرامش ____.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سپری کن

This is a direct command, 'Please spend these moments peacefully', using the informal imperative 'سپری کن'.

listening B1

I want to spend my holidays in Shiraz.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: دلم می‌خواهد تعطیلاتم را در شیراز سپری کنم.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

We spent a lot of time with our friends last night.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ما شب گذشته وقت زیادی را با دوستانمان سپری کردیم.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

He spent his whole life learning different languages. (Note: 'صرف کردن' is often used for spending life/effort)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او تمام عمرش را صرف یادگیری زبان‌های مختلف کرد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

می‌خواهید تعطیلات آخر هفته‌تان را کجا سپری کنید؟

Focus: کجا سپری کنید؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

چقدر طول می‌کشد تا این کار را سپری کنید؟

Focus: چقدر طول می‌کشد

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

بهترین راه برای سپری کردن وقت آزاد چیست؟

Focus: وقت آزاد چیست؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
multiple choice B2

Which of the following best completes the sentence: «من دوست دارم تعطیلاتم را در کنار خانواده‌ام ___ .»

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سپری کنم

The verb 'سپری کردن' (to spend or pass) is the most appropriate verb to use with 'تعطیلات' (holidays/vacation) in this context. The other options do not make sense grammatically or semantically.

multiple choice B2

Choose the best translation for: 'She spent a lot of time studying for the exam.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: او وقت زیادی را برای مطالعه امتحان سپری کرد.

The phrase 'وقت زیادی را سپری کردن' directly translates to 'to spend a lot of time'. The other options are either grammatically incorrect or do not convey the intended meaning.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 'سپری کردن' in a past tense context?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ما دوران کودکی خود را در روستا سپری کردیم.

The sentence 'ما دوران کودکی خود را در روستا سپری کردیم' uses the past simple tense (کردیم) which is appropriate for describing an action completed in the past. The other options use incorrect tenses.

true false B2

The sentence «آنها تعطیلات خود را در شمال سپری نکردند» means 'They did not spend their holidays in the north.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

«سپری نکردند» is the negative past tense of «سپری کردن», meaning 'did not spend'.

true false B2

You can use 'سپری کردن' to talk about spending money.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'سپری کردن' is specifically used for spending or passing time. For spending money, verbs like 'خرج کردن' (kharj kardan) are used.

true false B2

The phrase «وقت خود را بیهوده سپری کردن» means 'to waste one's time'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

«بیهوده» means 'uselessly' or 'in vain', so 'وقت خود را بیهوده سپری کردن' means to spend one's time uselessly, hence to waste time.

fill blank C1

او سال‌های زیادی از عمر خود را به تحقیق در این زمینه ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سپری کرد

«سپری کردن» برای اشاره به گذراندن زمان به کار می‌رود و در این جمله مناسب‌ترین گزینه است. «گذراند» نیز صحیح است اما در گزینه‌ها نیست. «مصرف کردن» و «ضایع کردن» معنای متفاوتی دارند.

fill blank C1

با توجه به شرایط سخت، آن‌ها شب را در کوهستان ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سپری نمودند

«سپری نمودن» (که همان «سپری کردن» است) برای بیان گذراندن زمان در شرایط خاص مناسب است. «گذراندند» نیز صحیح است، اما در گزینه‌ها نیست. «تمام کردن» و «فراموش کردن» معنای متفاوتی دارند.

fill blank C1

دانشجویان ساعات زیادی را در کتابخانه به مطالعه ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سپری کردند

«سپری کردن» در این جمله به معنای گذراندن زمان در کتابخانه برای مطالعه است. «به سر بردن» نیز می‌تواند صحیح باشد اما در گزینه‌ها نیست. «گذراندند» و «هدر دادند» معنای متفاوتی دارند.

fill blank C1

ما روزهای تعطیلات عید را در شمال کشور به خوشی ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سپری کردیم

«سپری کردن» به معنای گذراندن زمان است و در این جمله به گذراندن تعطیلات اشاره دارد. «تمام کردن» به معنی به پایان رساندن است و «صرف کردن» به معنی هزینه کردن یا مصرف کردن است. «منتظر ماندن» نیز معنای متفاوتی دارد.

fill blank C1

به دلیل ترافیک سنگین، من ساعت‌ها را در راه ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سپری کردم

«سپری کردن» به معنای گذراندن زمان است و در این جمله به گذراندن زمان در ترافیک اشاره دارد. «معطل ماندن» نیز مناسب است اما در گزینه‌ها نیست. «پایان دادن» به معنی تمام کردن است و «هدر دادن» به معنی از دست دادن بی‌نتیجه است.

fill blank C1

امیدوارم شما تعطیلات تابستان را به بهترین نحو ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سپری کنید

«سپری کردن» در اینجا به معنای گذراندن تعطیلات است و گزینه مناسبی برای این جمله دعایی است. «بگذرانید» نیز صحیح است اما در گزینه‌ها نیست. «تمام کردن» و «پایان دادن» معنای متفاوتی دارند.

multiple choice C2

Which of the following sentences correctly uses 'سپری کردن' to mean 'to spend time' in a formal context?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: د) همه موارد

All options demonstrate correct usage of 'سپری کردن' in formal contexts, referring to spending leisure time, holidays, or a semester.

multiple choice C2

In which sentence does 'سپری کردن' imply enduring a difficult period?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: الف) آنها روزهای پرفراز و نشیبی را با هم سپری کردند.

Option A, 'روزهای پرفراز و نشیبی' (eventful/turbulent days), clearly indicates enduring a difficult period. The other options refer to spending time in a neutral or enjoyable way.

multiple choice C2

Which option is a synonym for 'سپری کردن' when referring to passing time, especially in a more literary or poetic sense?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: الف) گذراندن

'گذراندن' is a very close synonym for 'سپری کردن' when discussing the passing of time, often interchangeable and sometimes preferred in literary contexts.

true false C2

The phrase 'عمر خود را سپری کردن' directly translates to 'to spend one's money'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'عمر خود را سپری کردن' means 'to spend/pass one's life', not 'to spend one's money'.

true false C2

It is grammatically correct to say 'وقت خود را با دوستان سپری کردن' to mean 'to spend time with friends'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

This is a perfectly common and grammatically correct way to express spending time with friends in Persian.

true false C2

'سپری کردن' can be used interchangeably with 'مصرف کردن' when talking about consuming resources other than time.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'سپری کردن' is primarily used for time. 'مصرف کردن' is used for consuming resources like energy, money, or goods.

/ 30 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!