B2 noun 2 Min. Lesezeit

تضمینی

tazmini

When you encounter the Persian word "تضمینی" (tazmini), it's important to understand its core meaning as something that is guaranteed or assured. This word indicates a high level of certainty, suggesting that something is certain to happen or be true. For instance, if a product comes with a "تضمینی" warranty, it means the warranty is guaranteed. It's often used to express confidence in an outcome or a promise that will definitely be fulfilled.

When something is تضمینی (tazmini), it means it's guaranteed. Think of it like a promise that something will definitely happen or be true. For example, if you buy a product with a guarantee, you know it's تضمینی. It implies a strong level of certainty and assurance.

When something is described as تضمینی (tazmini), it means it's guaranteed, assured, or certain. This word is often used in contexts where there's a promise or a strong assurance of a particular outcome, quality, or condition.

For example, if a product comes with a تضمینی warranty, it means the warranty is guaranteed. If a service offers تضمینی results, it means those results are assured. It conveys a strong sense of reliability and certainty, indicating that there is no doubt about the stated fact or outcome.

§ Understanding 'Tazamoni' (تضمینی)

The Persian word "تضمینی" (tazamoni) is an important term to understand if you want to express certainty, assurance, or a guarantee. It's often used in everyday conversations, business, and even when making plans. It's a CEFR B2 level word, so it's good to get familiar with it as you progress in your Persian learning journey.

Persian Word
تضمینی (tazamoni)
Part of Speech
Adjective (often used adverbially or as a noun phrase)
Definition
Guaranteed or assured; certain to happen or be true. It implies reliability and a lack of doubt.

§ How to Use It in a Sentence

"تضمینی" (tazamoni) is versatile. You'll usually see it modifying nouns or describing the certainty of an action. Here's how it breaks down:

  • As an Adjective: It directly describes a noun, meaning that noun is guaranteed.
  • As an Adverbial Phrase: It often functions to say something is 'guaranteed' or 'for sure' when modifying a verb or an entire statement.

§ Common Grammatical Structures

You'll often find "تضمینی" used in these common structures:

1. Noun + تضمینی: This structure means 'guaranteed [noun]'.

این شغل درآمد تضمینی دارد.

(in dahramad-e tazamoni daarad.)
This job has a guaranteed income.

کیفیت محصولات ما تضمینی است.

(keyfiyat-e mahsoolaat-e maa tazamoni ast.)
The quality of our products is guaranteed.

2. تضمینی + است/نیست (is/is not guaranteed): This is a very common way to state certainty or uncertainty.

رسیدن به موقع تضمینی نیست.

(residan be mowghe tazamoni nist.)
Arriving on time is not guaranteed.

این روش تضمینی است که موفق شوید.

(in ravesh tazamoni ast keh movaffagh shavid.)
This method is guaranteed for you to succeed.

3. Verb + به صورت تضمینی (in a guaranteed way): While less common, you can also use it to describe how an action is performed.

خدمات ما به صورت تضمینی ارائه می‌شود.

(khedmaat-e maa be soorat-e tazamoni era'e mishavad.)
Our services are provided in a guaranteed manner.

§ Important Usage Notes and Tips

Pay attention to context: The nuance of "تضمینی" can change slightly based on what it's guaranteeing. Is it a product? A result? A promise?

با این برنامه، موفقیت شما تضمینی است.

(baa in barnameh, movaffaghiyat-e shoma tazamoni ast.)
With this program, your success is guaranteed.

This implies the program itself offers a guarantee of success.

Understanding "تضمینی" will significantly boost your ability to express certainty and reliability in Persian. Keep practicing these examples, and you'll get the hang of it quickly!

Beispiele nach Niveau

1

کیفیت این محصولات تضمینی است.

The quality of these products is guaranteed.

2

با تلاش مستمر، موفقیت شما تضمینی خواهد بود.

With continuous effort, your success will be guaranteed.

3

شرکت ما تضمین می‌کند که کالاها در سلامت کامل به دست شما می‌رسند.

Our company guarantees that the goods will reach you in perfect condition.

4

آیا این شغل آینده‌ای تضمینی دارد؟

Does this job have a guaranteed future?

5

او قول داد که حضورش تضمینی است.

He promised that his presence is guaranteed.

6

این سرمایه‌گذاری سود تضمینی ندارد.

This investment does not have guaranteed profit.

7

برای دریافت نتیجه تضمینی، باید از روش صحیح استفاده کنید.

To get a guaranteed result, you must use the correct method.

8

خدمات پس از فروش ما تضمینی است.

Our after-sales service is guaranteed.

1

کیفیت این محصولات تضمینی است و در صورت عدم رضایت می‌توانید آن را برگردانید.

The quality of these products is guaranteed, and if you're not satisfied, you can return it.

2

با توجه به سابقه درخشان شرکت، موفقیت این پروژه تقریباً تضمینی است.

Given the company's brilliant track record, the success of this project is almost guaranteed.

3

برای یادگیری زبان انگلیسی در این موسسه، پیشرفت شما تضمینی خواهد بود اگر طبق برنامه پیش بروید.

For learning English at this institute, your progress will be guaranteed if you follow the plan.

4

با سرمایه‌گذاری در این طرح، سود شما تضمینی و بدون ریسک است.

By investing in this scheme, your profit is guaranteed and risk-free.

5

او با اطمینان گفت که نتیجه آزمایش مثبت است، گویی تضمینی برای صحت حرفش داشت.

He confidently said the test result was positive, as if he had a guarantee for the truth of his words.

6

هیچ چیز در زندگی تضمینی نیست، بنابراین باید برای هر احتمالی آماده بود.

Nothing in life is guaranteed, so one must be prepared for every possibility.

7

موفقیت در کنکور با تلاش کافی و برنامه‌ریزی صحیح تقریباً تضمینی است.

Success in the university entrance exam is almost guaranteed with sufficient effort and proper planning.

8

آیا می‌توانید تضمینی برای بازگشت سرمایه من ارائه دهید؟

Can you provide a guarantee for the return of my investment?

Häufige Kollokationen

کیفیت تضمینی Guaranteed quality
قیمت تضمینی Guaranteed price
خدمات تضمینی Guaranteed services
کار تضمینی Guaranteed job/work
نتیجه تضمینی Guaranteed result
سود تضمینی Guaranteed profit
امنیت تضمینی Guaranteed security
بازگشت تضمینی Guaranteed return
خرید تضمینی Guaranteed purchase
آموزش تضمینی Guaranteed education/training

Häufige Phrasen

این محصول کیفیت تضمینی دارد.

This product has guaranteed quality.

ما به شما قیمت تضمینی می دهیم.

We give you a guaranteed price.

خدمات ما تضمینی است.

Our services are guaranteed.

آیا کار تضمینی پیدا می کنم؟

Will I find a guaranteed job?

این روش نتیجه تضمینی دارد.

This method has a guaranteed result.

سود تضمینی در این سرمایه گذاری وجود دارد.

There is guaranteed profit in this investment.

امنیت اطلاعات شما تضمینی است.

The security of your information is guaranteed.

بازگشت کالا با تضمین است.

Product return is guaranteed.

خرید تضمینی گندم اعلام شد.

The guaranteed purchase of wheat was announced.

با این دوره، آموزش شما تضمینی است.

With this course, your education is guaranteed.

Redewendungen & Ausdrücke

"قول تضمینی دادن"

To give a guaranteed promise

او قول تضمینی داد که کار را به موقع انجام دهد.

neutral

"با تضمین"

With guarantee / guaranteed

این محصول با تضمین کیفیت ارائه می‌شود.

neutral

"موفقیت تضمینی"

Guaranteed success

با تلاش و پشتکار، موفقیت تضمینی است.

neutral

"بازگشت تضمینی پول"

Guaranteed money back

اگر راضی نبودید، بازگشت تضمینی پول دارید.

neutral

"سرمایه‌گذاری تضمینی"

Guaranteed investment

این یک سرمایه‌گذاری تضمینی با سود خوب است.

neutral

"تضمین کتبی"

Written guarantee

برای خرید این کالا، تضمین کتبی دریافت کردم.

neutral

"از کسی تضمین گرفتن"

To get a guarantee from someone

باید از او تضمین بگیریم که کار را درست انجام دهد.

neutral

"تضمین دادن"

To give a guarantee

او تضمین داد که هرگز دروغ نگوید.

neutral

"بدون تضمین"

Without guarantee

این معامله بدون تضمین است.

neutral

"تضمین شده"

Guaranteed (adjective)

این سرویس تضمین شده است.

neutral

Teste dich selbst 36 Fragen

listening A1

Greeting

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: سلام
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Goodbye

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: خداحافظ
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Yes

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: بله
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

متشکرم

Focus: تش

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

خواهش می کنم

Focus: خواهش

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

لطفاً

Focus: لطفاً

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

This is not guaranteed.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این تضمینی نیست.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Is this job guaranteed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آیا این کار تضمینی است؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

We give you a guaranteed result.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ما به شما یک نتیجه تضمینی می دهیم.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

او یک شغل تضمینی دارد.

Focus: تضمینی

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

آینده او تضمینی است.

Focus: تضمینی

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

این محصول تضمینی است.

Focus: تضمینی

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
multiple choice B1

Which word best describes something that is 'تضمینی'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Sure

'تضمینی' means guaranteed or assured, so 'sure' is the best fit.

multiple choice B1

If a product has a 'تضمینی' warranty, what does that mean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It will definitely be repaired or replaced.

A 'تضمینی' warranty means it's guaranteed, so repair or replacement is certain.

multiple choice B1

Which of these sentences uses 'تضمینی' correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این کار تضمینی نیست. (This job is not guaranteed.)

'تضمینی' modifies a noun or refers to something that is guaranteed, like a job or a product.

true false B1

If something is 'تضمینی', it means it might happen, but not for sure.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'تضمینی' means guaranteed or certain, not just 'might happen'.

true false B1

You can use 'تضمینی' to describe a promise that will definitely be kept.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

A 'تضمینی' promise is one that is assured and will certainly be kept.

true false B1

The word 'تضمینی' can be used to say something is very expensive.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'تضمینی' relates to certainty and guarantee, not cost.

listening B1

Is this discount guaranteed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آیا این تخفیف تضمینی است؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

I guarantee you will succeed.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: من به شما تضمین می دهم که موفق می شوید.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Our services are provided with guaranteed quality.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: خدمات ما با کیفیت تضمینی ارائه می شود.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

آیا این محصول تضمین شده است؟

Focus: تضمین شده (tazmin shodeh)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

ما به شما موفقیت تضمینی می دهیم.

Focus: موفقیت تضمینی (movafaghiyat tazmini)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

آیا این روش تضمینی است؟

Focus: روش تضمینی (ravesh tazmini)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you're buying a used car. What features would you want to be guaranteed? Write a short paragraph in Persian about it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من می‌خواهم که موتور ماشین تضمینی باشد. همچنین، ترمزها و لاستیک‌ها هم باید تضمینی باشند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You are making plans for a trip next summer. What aspects of the trip would you want to be guaranteed for a smooth journey? Write 2-3 sentences in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای سفر تابستان، می‌خواهم هتل تضمینی باشد. همچنین، بلیط هواپیما و برنامه‌ی سفر هم باید تضمینی باشند.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You're starting a new job. What kind of support or training would you hope to be guaranteed by your employer? Write a short sentence in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

امیدوارم آموزش کافی و حمایت از طرف کارفرما تضمینی باشد.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

چه چیزی به مشتریان تضمین شده است؟

Read this passage:

محصولات ما با بهترین کیفیت و گارانتی تضمینی به مشتریان عرضه می‌شود. اگر مشکلی پیش بیاید، شرکت ما مسئولیت کامل را بر عهده می‌گیرد.

چه چیزی به مشتریان تضمین شده است؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کیفیت محصولات

متن به وضوح می‌گوید که «محصولات ما با بهترین کیفیت و گارانتی تضمینی به مشتریان عرضه می‌شود».

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: کیفیت محصولات

متن به وضوح می‌گوید که «محصولات ما با بهترین کیفیت و گارانتی تضمینی به مشتریان عرضه می‌شود».

reading B1

بعد از اتمام دوره آموزشی چه اتفاقی تضمینی است؟

Read this passage:

این دوره آموزشی به شما کمک می‌کند تا زبان فارسی را به صورت تضمینی یاد بگیرید. پس از اتمام دوره، می‌توانید به راحتی صحبت کنید.

بعد از اتمام دوره آموزشی چه اتفاقی تضمینی است؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: صحبت کردن به راحتی

جمله «پس از اتمام دوره، می‌توانید به راحتی صحبت کنید» نشان می‌دهد که این نتیجه تضمینی است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: صحبت کردن به راحتی

جمله «پس از اتمام دوره، می‌توانید به راحتی صحبت کنید» نشان می‌دهد که این نتیجه تضمینی است.

reading B1

اگر مشتری از خرید خود راضی نباشد، چه اتفاقی تضمینی است؟

Read this passage:

ما به شما یک تجربه خرید تضمینی می‌دهیم. در صورت عدم رضایت، می‌توانید محصول را برگردانید و پول خود را پس بگیرید.

اگر مشتری از خرید خود راضی نباشد، چه اتفاقی تضمینی است؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: امکان برگرداندن محصول و پس گرفتن پول

متن می‌گوید: «در صورت عدم رضایت، می‌توانید محصول را برگردانید و پول خود را پس بگیرید.» این یعنی این امکان تضمینی است.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: امکان برگرداندن محصول و پس گرفتن پول

متن می‌گوید: «در صورت عدم رضایت، می‌توانید محصول را برگردانید و پول خود را پس بگیرید.» این یعنی این امکان تضمینی است.

listening C2

Can you give me a guarantee that this work will be successful?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: آیا می‌تونی تضمینی به من بدی که این کار موفق میشه؟
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

There is no guarantee for the return of your investment.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: هیچ تضمینی برای بازگشت سرمایه شما وجود ندارد.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

This product is offered with a quality guarantee.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: این محصول با تضمین کیفیت ارائه می‌شود.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

می‌توانید تضمین کنید که این اتفاق دیگر تکرار نخواهد شد؟

Focus: تضمین

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

آیا این سرویس گارانتی یا تضمینی دارد؟

Focus: گارانتی، تضمینی

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

من تضمین می‌کنم که پروژه به موقع به پایان می‌رسد.

Focus: تضمین می‌کنم

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 36 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!