The word 'tazmini' signifies a high degree of certainty and assurance, implying something is guaranteed to occur or be true.
Word in 30 Seconds
- Guaranteed, assured, or certain to happen.
- Indicates high confidence in an outcome or quality.
- Used in various contexts like business, education, and results.
Overview
«تضمینی» واژهای در زبان فارسی است که به معنای «حتماً اتفاق افتادنی»، «مطمئن» یا «با ضمانت» به کار میرود. این کلمه بیانگر درجه بالایی از اطمینان نسبت به یک رویداد، نتیجه یا کیفیت است. وقتی چیزی «تضمینی» خوانده میشود، به این معناست که هیچ شکی در مورد آن وجود ندارد و میتوان با اطمینان کامل به آن اتکا کرد. این اطمینان میتواند ناشی از قول، گواهینامه، تجربه گذشته یا قوانین ثابت باشد.
این کلمه به عنوان صفت قبل از اسم میآید تا ویژگی اطمینان و قطعیت را به آن اسم ببخشد. همچنین میتواند به عنوان قید یا حتی به صورت اسمی در برخی جملات به کار رود، هرچند کاربرد اصلی آن به عنوان صفت است. برای مثال: «موفقیت او تضمینی است.» (صفت)، «این کالا با گارانتی تضمینی فروخته میشود.» (صفت)، «او به صورت تضمینی عمل کرد.» (قید).
«تضمینی» در زمینههای مختلفی کاربرد دارد:
۱. تجارت و فروش: برای تأکید بر کیفیت محصول یا خدمات (مثلاً «کیفیت تضمینی»، «بازگشت وجه تضمینی»).
۲. قراردادها و توافقات: برای نشان دادن تعهدات قطعی (مثلاً «پرداخت تضمینی»، «تحویل تضمینی»).
۳. پیشبینیها و نتایج: برای بیان اطمینان از یک نتیجه (مثلاً «موفقیت تضمینی»، «پذیرش تضمینی»).
۴. آموزش: در دورههای آموزشی که قول نتیجه خاصی را میدهند (مثلاً «یادگیری تضمینی زبان در ۶ ماه»).
کلمات مشابهی مانند «مطمئن»، «قطعی»، «حتماً» و «با ضمانت» وجود دارند که هر کدام بار معنایی خاص خود را دارند:
- مطمئن: به معنای داشتن اطمینان قلبی یا عقلی، اما ممکن است لزوماً به معنای قطعیت کامل نباشد.
- قطعی: بیانگر نبودن شک و تردید، اغلب در مورد تصمیمات یا احکام.
- حتماً: قید است و بر وقوع حتمی یک عمل یا رویداد تأکید دارد.
- با ضمانت: معمولاً به جنبه قانونی یا تعهد رسمی اشاره دارد، در حالی که «تضمینی» میتواند مفهومی گستردهتر داشته باشد و صرفاً بر اطمینان تأکید کند.
Examples
این شرکت کیفیت محصولات خود را تضمینی ارائه میدهد.
businessThis company guarantees the quality of its products.
با تلاش مستمر، موفقیت در این آزمون برای شما تضمینی خواهد بود.
motivationalWith continuous effort, your success in this exam will be assured.
این روش یادگیری زبان، نتیجه تضمینی دارد.
educationalThis language learning method yields guaranteed results.
پرداخت این وام با وثیقه ملکی، تضمینی است.
financialThe repayment of this loan with property collateral is assured.
Common Collocations
Common Phrases
با تضمین
With guarantee
صد در صد تضمینی
100% guaranteed
یادگیری تضمینی
Guaranteed learning
Often Confused With
'Motma'en' (sure/confident) implies a strong belief or lack of doubt, but 'tazmini' (guaranteed) suggests a formal assurance or certainty of outcome, often with a promise or backing.
'Ghat'i' (definite/conclusive) often refers to decisions or facts that are final. 'Tazmini' (guaranteed) emphasizes the certainty of a future event or a specific quality.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The word 'tazmini' is commonly used in commercial and educational contexts to inspire confidence. While it implies certainty, be mindful that absolute guarantees are rare in real life. Its usage can range from formal promises to informal assurances.
Common Mistakes
Sometimes, 'tazmini' might be used loosely, leading to unrealistic expectations. Ensure the context supports such a strong claim of certainty. Avoid using it when only a slight possibility exists.
Tips
Focus on Certainty
Use 'tazmini' when you want to emphasize that something is highly likely or guaranteed to happen.
Avoid Overuse
While 'tazmini' conveys strong assurance, overuse can make claims sound less credible or even unrealistic.
Cultural Nuance of Assurance
In Persian culture, promises of 'tazmini' outcomes often carry a social weight, implying a commitment beyond just words.
Word Origin
The word 'tazmini' derives from the Arabic root 'z-m-n' (ض-م-ن), related to guarantee, surety, or taking responsibility for something.
Cultural Context
In many Persian-speaking cultures, a 'tazmini' claim, especially in business or services, implies a level of trust and responsibility. Failing to meet a 'tazmini' promise can damage reputation.
Memory Tip
Think of 'tazmini' as having a 'Tazmin' (guarantee) attached, making the outcome certain, like a sealed deal.
Frequently Asked Questions
4 questionsدر زبان فارسی، «تضمینی» معمولاً به معنای اطمینان بسیار بالا و قطعیت است. با این حال، در عمل ممکن است همیشه به معنای مطلق ۱۰۰٪ نباشد و به زمینه و گوینده بستگی دارد.
«با ضمانت» اغلب به جنبه قانونی یا رسمی اشاره دارد، مانند ضمانتنامه بانکی یا گارانتی محصول. «تضمینی» مفهومی وسیعتر دارد و میتواند به اطمینان کلی اشاره کند، حتی اگر جنبه قانونی نداشته باشد.
خیر، «تضمینی» میتواند برای نتایج، موفقیت، پذیرش، یادگیری و هر چیزی که انتظار میرود با قطعیت رخ دهد، به کار رود.
معمولاً به صورت صفت قبل از اسم میآید (مثلاً «نتیجه تضمینی») یا به صورت قید برای بیان نحوه انجام کاری (مثلاً «عملکرد تضمینی»).
Test Yourself
این دوره آموزشی، یادگیری زبان انگلیسی را به صورت ______ ارائه میدهد.
کلمه «تضمینی» بهترین گزینه برای نشان دادن قطعیت و اطمینان در یادگیری است.
کدام گزینه بهترین مترادف برای «تضمینی» است؟
«قطعی» به معنای حتمی و بدون شک است که به خوبی معنای «تضمینی» را در این جمله میرساند.
کلمات: کیفیت، محصول، ما، تضمینی، ارائه میدهیم.
این جمله از نظر دستوری صحیح است و کلمه «تضمینی» به درستی قبل از اسم «کیفیت» آمده است.
Score: /3
Summary
The word 'tazmini' signifies a high degree of certainty and assurance, implying something is guaranteed to occur or be true.
- Guaranteed, assured, or certain to happen.
- Indicates high confidence in an outcome or quality.
- Used in various contexts like business, education, and results.
Focus on Certainty
Use 'tazmini' when you want to emphasize that something is highly likely or guaranteed to happen.
Avoid Overuse
While 'tazmini' conveys strong assurance, overuse can make claims sound less credible or even unrealistic.
Cultural Nuance of Assurance
In Persian culture, promises of 'tazmini' outcomes often carry a social weight, implying a commitment beyond just words.
Examples
4 of 4این شرکت کیفیت محصولات خود را تضمینی ارائه میدهد.
This company guarantees the quality of its products.
با تلاش مستمر، موفقیت در این آزمون برای شما تضمینی خواهد بود.
With continuous effort, your success in this exam will be assured.
این روش یادگیری زبان، نتیجه تضمینی دارد.
This language learning method yields guaranteed results.
پرداخت این وام با وثیقه ملکی، تضمینی است.
The repayment of this loan with property collateral is assured.
Related Content
Related Vocabulary
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.