s'impatienter
When you're learning French, you'll find that many verbs have a reflexive form, which means the action reflects back on the subject. S'impatienter is a perfect example of this. It literally means 'to make oneself impatient' or 'to become impatient.'
You'll use it when you want to express that someone is losing their patience, often because of a delay or waiting. For instance, if you're waiting for a friend who's late, you might start to s'impatienter.
Remember that the 'se' part changes depending on the subject, so you'll say je m'impatiente, tu t'impatientes, il/elle/on s'impatiente, nous nous impatientons, vous vous impatientez, and ils/elles s'impatientent. Practice using this verb in different contexts to get comfortable with its reflexive nature.
Understanding reflexive verbs like s'impatienter is a key step in advancing your French at the A2 level. It helps you express more nuanced actions and feelings, making your conversations more natural and fluid.
How Formal Is It?
"Le public a commencé à s'impatienter face à l'attente prolongée."
"J'attends le bus et je commence à m'impatienter un peu."
"J'en ai marre d'attendre, il ne vient jamais !"
"Les enfants ne tenaient plus en place avant l'ouverture des cadeaux."
"J'ai failli péter un câble tellement j'ai attendu."
Aussprachehilfe
- Mispronouncing the 's' at the beginning as a separate sound instead of a liaison.
- Forgetting the nasal 'an' sound.
Redewendungen & Ausdrücke
"Perdre patience"
To lose patience
J'attends depuis une heure, je commence à perdre patience. (I've been waiting for an hour, I'm starting to lose patience.)
neutral"Être à bout de nerfs"
To be at wit's end, at the end of one's rope
Avec tout ce bruit, je suis à bout de nerfs. (With all this noise, I'm at my wit's end.)
neutral"Ne plus tenir en place"
To not be able to sit still (due to impatience/excitement)
Les enfants ne tenaient plus en place avant d'ouvrir leurs cadeaux. (The children couldn't sit still before opening their presents.)
neutral"Ronger son frein"
To chafe at the bit, to be eager to start
Il ronge son frein en attendant l'occasion de montrer ce qu'il sait faire. (He's chafing at the bit, waiting for the opportunity to show what he can do.)
neutral"En avoir marre"
To be fed up with
J'en ai marre d'attendre. (I'm fed up with waiting.)
informal"Bouillir d'impatience"
To be bubbling with impatience
Elle bouillait d'impatience de recevoir ses résultats. (She was bubbling with impatience to receive her results.)
neutral"Trépigner d'impatience"
To stamp one's feet with impatience
Les spectateurs trépignaient d'impatience de voir le spectacle commencer. (The spectators were stamping their feet with impatience for the show to begin.)
neutral"Pester"
To grumble, to rant (often out of impatience)
Il pestait contre le retard du train. (He was grumbling about the train's delay.)
neutral"Avoir la moutarde qui monte au nez"
To get angry, to lose one's temper (often due to impatience)
Quand il voit la file d'attente, il a la moutarde qui monte au nez. (When he sees the queue, he starts to lose his temper.)
informal"Ne pas avoir froid aux yeux (often used ironically in this context)"
To not be afraid (can be used to describe someone who doesn't mind waiting, implying the opposite of impatience)
Il n'a pas froid aux yeux, il attendra tant qu'il faudra. (He's not impatient, he'll wait as long as necessary.)
neutralTipps
Understanding 's'impatienter'
This is a reflexive verb, which means the action reflects back on the subject. Think of it as 'to make oneself impatient'.
Conjugating 's'impatienter'
Conjugate 'impatienter' normally, but remember to include the correct reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se). For example, 'je m'impatiente' (I become impatient).
Common usage with 'de'
Often, 's'impatienter' is followed by 'de' when expressing what you're impatient for. Example: 'Il s'impatiente de partir' (He's becoming impatient to leave).
Don't confuse with 'être impatient'
'Être impatient' means 'to be impatient' (a state of being). 'S'impatienter' describes the process of becoming impatient. They are related but distinct.
Using in different tenses
You can use 's'impatienter' in various tenses. For instance, in the passé composé, it takes 'être' as its auxiliary verb: 'Elle s'est impatientée' (She became impatient).
Example: Waiting for someone
You're waiting for a friend: 'Je commence à m'impatienter' (I'm starting to get impatient).
Example: Waiting for an event
Waiting for a holiday: 'Nous nous impatientons des vacances' (We're getting impatient for the holidays).
Example: When something is delayed
If a train is late: 'Les passagers s'impatientent' (The passengers are becoming impatient).
Synonyms and context
While 's'impatienter' is direct, sometimes you might hear 'perdre patience' (to lose patience) which has a similar meaning in context.
Practice with common scenarios
Think of times you get impatient in English and try to translate those sentences into French using 's'impatienter'. This helps solidify your understanding.
Teste dich selbst 12 Fragen
Imagine you're waiting for a bus that's very late. Describe how you start to feel impatient in French, using 's'impatienter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Le bus est en retard et je commence à m'impatienter. J'ai un rendez-vous important et je ne veux pas être en retard. Chaque minute qui passe me rend plus nerveux.
You are trying to teach a friend a new skill, but they are not understanding quickly. Describe in French how you might start to feel impatient with the situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
J'essaie d'expliquer la grammaire française à mon ami, mais il ne comprend pas. Je sens que je commence à m'impatienter parce que je répète les mêmes choses encore et encore.
Describe a time when you saw someone else 's'impatienter' in a public place. What were they doing? What made them impatient?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hier, dans la file d'attente à la poste, une femme a commencé à s'impatienter. Elle regardait sa montre toutes les deux minutes et soupirait bruyamment. Je crois qu'elle était pressée.
Pourquoi les passagers commencent-ils à s'impatienter?
Read this passage:
Mon train a une heure de retard. Je suis assis sur le quai depuis trop longtemps. Je vois d'autres passagers autour de moi qui commencent aussi à s'impatienter. C'est frustrant de ne pas savoir quand on va enfin partir.
Pourquoi les passagers commencent-ils à s'impatienter?
Le passage indique clairement que 'Mon train a une heure de retard', ce qui est la raison pour laquelle les passagers s'impatientent.
Le passage indique clairement que 'Mon train a une heure de retard', ce qui est la raison pour laquelle les passagers s'impatientent.
Qui commence à s'impatienter dans ce texte?
Read this passage:
Ma petite sœur est très lente pour se préparer le matin. Chaque jour, je dois l'attendre pendant des minutes interminables. Je ne peux pas m'empêcher de m'impatienter quand je vois l'heure tourner et que nous risquons d'être en retard pour l'école.
Qui commence à s'impatienter dans ce texte?
Le narrateur dit 'Je ne peux pas m'empêcher de m'impatienter', indiquant que c'est lui qui ressent cette émotion.
Le narrateur dit 'Je ne peux pas m'empêcher de m'impatienter', indiquant que c'est lui qui ressent cette émotion.
Qu'est-ce qui a fait s'impatienter l'ami?
Read this passage:
Le serveur était très lent à prendre notre commande. Après quinze minutes d'attente, mon ami a commencé à s'impatienter visiblement. Il a tapoté du pied et a regardé sa montre plusieurs fois. Finalement, nous avons dû l'appeler.
Qu'est-ce qui a fait s'impatienter l'ami?
Le texte mentionne 'Le serveur était très lent à prendre notre commande. Après quinze minutes d'attente, mon ami a commencé à s'impatienter visiblement.', ce qui indique la cause de son impatience.
Le texte mentionne 'Le serveur était très lent à prendre notre commande. Après quinze minutes d'attente, mon ami a commencé à s'impatienter visiblement.', ce qui indique la cause de son impatience.
Choisissez la phrase qui utilise 's'impatienter' correctement.
« S'impatienter » est un verbe pronominal qui signifie devenir impatient. On l'utilise souvent avec 'avec' ou 'de' pour indiquer la cause de l'impatience. Les autres options ne respectent pas la construction grammaticale.
Quelle est la meilleure traduction de 'She is starting to get impatient' ?
« S'impatienter » est le verbe qui signifie 'to get impatient'. 'Être impatient' est l'état, mais 's'impatienter' est l'action de le devenir. Les autres options sont grammaticalement incorrectes ou ne traduisent pas le sens exact.
Dans quel contexte 's'impatienter' serait-il le plus approprié ?
« S'impatienter » se rapporte spécifiquement à l'action de devenir impatient, souvent à cause d'une attente. Les autres options décrivent des émotions ou des situations différentes.
On peut utiliser 's'impatienter' pour exprimer le fait de ne plus pouvoir attendre quelque chose ou quelqu'un.
C'est exactement le sens de 's'impatienter' : l'incapacité à supporter plus longtemps une attente.
Le verbe 's'impatienter' est un verbe transitif direct.
« S'impatienter » est un verbe pronominal. Il est souvent utilisé avec une préposition (comme 'de' ou 'avec') pour introduire le complément, ce qui en fait un verbe intransitif ou transitif indirect dans certains contextes, mais pas directement transitif.
Si quelqu'un dit 'Je m'impatiente de ta réponse', cela signifie qu'il attend votre réponse avec anxiété ou irritation.
Oui, cette phrase signifie que la personne commence à perdre patience en attendant votre réponse.
/ 12 correct
Perfect score!
Understanding 's'impatienter'
This is a reflexive verb, which means the action reflects back on the subject. Think of it as 'to make oneself impatient'.
Conjugating 's'impatienter'
Conjugate 'impatienter' normally, but remember to include the correct reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous, se). For example, 'je m'impatiente' (I become impatient).
Common usage with 'de'
Often, 's'impatienter' is followed by 'de' when expressing what you're impatient for. Example: 'Il s'impatiente de partir' (He's becoming impatient to leave).
Don't confuse with 'être impatient'
'Être impatient' means 'to be impatient' (a state of being). 'S'impatienter' describes the process of becoming impatient. They are related but distinct.
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
à contrecœur
B1Against one's will; reluctantly.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1At the same time; simultaneously.
à l'aise
A2Feeling comfortable, relaxed, or at ease.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1The action or fact of abandoning someone or something; abandonment (can be emotional).
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2A state of extreme dejection; despondency.
abattu
A2In low spirits; disheartened; dejected.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.