B1 Idiom Formell

आँख का पानी मरना

aankh ka paani marna

To lose shame/conscience.

Bedeutung

To become shameless or heartless, losing one's moral integrity.

🌍

Kultureller Hintergrund

Shame is a key social marker. Being called 'shameless' is a heavy insult. The idiom is widely understood across Hindi and Urdu speakers.

⚠️

Don't use lightly

This is a very strong insult. Only use it when you are genuinely criticizing someone's character.

Bedeutung

To become shameless or heartless, losing one's moral integrity.

⚠️

Don't use lightly

This is a very strong insult. Only use it when you are genuinely criticizing someone's character.

Teste dich selbst

Complete the sentence.

उस भ्रष्ट नेता की ______ मर गई है।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: आँख का पानी

The idiom is 'आँख का पानी मरना'.

🎉 Ergebnis: /1

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Complete the sentence. Fill Blank B1

उस भ्रष्ट नेता की ______ मर गई है।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: आँख का पानी

The idiom is 'आँख का पानी मरना'.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

No, it is too harsh for children.

Verwandte Redewendungen

🔗

शर्म से पानी-पानी होना

contrast

To be extremely ashamed

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!