C1 noun Neutral

bando

/ˈbando/

Beispiele

1

Il comune ha pubblicato un bando per la costruzione di una nuova scuola.

public works

The municipality published a public notice for the construction of a new school.

2

Ho partecipato al bando di concorso per una posizione all'università.

academic

I participated in the competition announcement for a position at the university.

3

È uscito il bando per l'assegnazione delle borse di studio.

education

The announcement for the scholarship awards has been released.

4

Il bando di gara per l'appalto è stato annullato.

business/public administration

The tender announcement for the contract was cancelled.

5

Hanno emesso un bando per la ricerca di nuovi talenti.

arts/creative industries

They issued a call for new talents.

Häufige Kollokationen

bando di concorso
bando di gara
pubblicare un bando
emanare un bando
bando pubblico

Wird oft verwechselt mit

bando vs banda

Refers to a band (music), a strip, or a gang, not a public notice.

Grammatikmuster

fare un bando pubblicare un bando partecipare a un bando

So verwendest du es

Nutzungshinweise

The term 'bando' is a masculine noun (il bando, i bandi). Its primary meanings revolve around official public announcements or calls for participation. When referring to a 'public notice,' it often implies an official decree, an edict, or a declaration, such as 'il bando di concorso' (the competition announcement) or 'il bando di gara' (the tender announcement). In this context, it signifies a formal opening for applications or submissions. When used in the sense of a 'competition announcement,' it specifically refers to the official document or declaration outlining the rules, requirements, deadlines, and objectives of a contest, be it for a job, a scholarship, or a public tender. For example, 'pubblicare un bando' means to publish an announcement. It's crucial to understand that 'bando' is more formal than a general 'notice' or 'announcement' and typically pertains to government, academic, or institutional contexts. It does not generally refer to informal or private announcements.


Häufige Fehler

1. Confusing it with 'banda' (band, gang, strip). While similar, 'bando' specifically refers to a public notice or announcement, often for a competition, tender, or prohibition. 'Banda' is more about a group of people or a physical strip/band. 2. Incorrect gender: 'Bando' is masculine (il bando). 3. Misunderstanding context: 'Bando' can refer to a wide range of public announcements, from a call for applications for a scholarship to a ban on certain activities. Pay attention to the surrounding words to understand the specific type of announcement. 4. Pronunciation: Ensure the 'a' is open and the 'o' is closed, typical of Italian pronunciation. The stress is on the first syllable: BÀN-do.

Tipps

💡

Context is key

The word 'bando' can have slightly different nuances depending on the context. It can refer to a public announcement in general, a specific competition announcement (like for a job or scholarship), or even a prohibition or ban. Always consider the surrounding words to grasp the precise meaning.

💡

Don't confuse with 'banda'

While 'bando' and 'banda' (meaning 'band' or 'strip') share a similar sound, they are distinct words with different meanings and usages. Pay attention to the ending to avoid confusion.

💡

Common phrases

Familiarize yourself with common phrases like 'bando di concorso' (competition announcement), 'bando di gara' (tender announcement), and 'mettere al bando' (to ban or outlaw) to better understand and use the word.

Wortherkunft

From Gothic 'bandwa' (sign, signal), related to Old High German 'bant' (banner), and ultimately Proto-Germanic *bandwō (sign, banner). It entered Italian through medieval Latin 'bandum', signifying a proclamation or edict.

Kultureller Kontext

The word 'bando' carries a strong sense of public authority and official declaration. Historically, it was crucial for disseminating information in a pre-mass media era. Today, its most common usage is in the context of formal announcements for competitions, tenders, or public selections, reflecting its enduring role in regulated processes within society.

Merkhilfe

Think of 'bando' as a 'band' or group making an announcement. Imagine a town crier with a 'band' of musicians announcing something important.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

'Bando' in Italian primarily refers to a public notice, proclamation, or announcement. It's often used in contexts where something is being publicly declared, such as a government decree, a public tender, or a general announcement made to the community. It can signify an official communication intended for a wide audience.

Yes, absolutely. 'Bando' is very commonly used to denote a competition announcement, a call for applications, or a public tender. This can include anything from academic scholarships, grants, and artistic competitions to public works contracts or job openings. It signals an open invitation to participate or submit proposals.

While less common in everyday speech, 'bando' can also refer to exile or banishment, particularly in older or more formal contexts. For instance, 'essere messo al bando' means 'to be banished' or 'to be outlawed.' There's also the expression 'mettere al bando,' meaning to forbid or prohibit something publicly.

The word 'bando' originates from the Germanic root *bannan, meaning 'to proclaim' or 'to summon.' This root evolved into various forms in Romance languages, and in Italian, it developed into 'bando.' Its etymology highlights its core meaning of public declaration and official communication.

Teste dich selbst

fill blank

Il comune ha pubblicato un ______ per la riqualificazione del centro storico.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

Ho partecipato al ______ di concorso per un posto di lavoro all'università.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

Il ______ per le borse di studio scade il prossimo mese.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!