B1 noun #1,000 am häufigsten

〜ことになる

~ koto ni naru

When you use 〜ことになる, you're talking about something that has been decided, or something that will naturally happen or turn out a certain way. It's often used when a decision has been made by someone else, or by circumstances, rather than by the speaker themselves.

For example, if you say 「来週、大阪へ出張することになりました。」(Raishū, Ōsaka e shucchō suru koto ni narimashita), it means "It has been decided that I will go on a business trip to Osaka next week." It implies that the decision wasn't necessarily yours, but perhaps your company's.

It can also express an outcome or a consequence. For instance, 「このままでは、間に合わないことになる。」(Kono mama dewa, maniawanai koto ni naru) means "If things continue like this, we won't make it in time." This shows a natural progression to an undesirable outcome.

Think of it as stating a fact about a situation or a plan, often with a sense of inevitability or external influence.

How Formal Is It?

Formell

"本日をもちまして、このプロジェクトは終了と相成ります。 (With today, this project comes to an end. [It has been decided that it will end today.])"

Neutral

"来月から大阪に転勤することになりました。 (It has been decided that I will transfer to Osaka next month.)"

Informell

"結局、私がリーダーになるってなったんだ。 (In the end, it turned out that I would be the leader.)"

Child friendly

"今度の日曜日、みんなで公園に行くってきまったよ! (It's decided that everyone will go to the park this Sunday!)"

Umgangssprache

"マジで、俺が全部やるてことになるんだろ? (Seriously, it's going to end up with me doing everything, right?)"

Beispiele nach Niveau

1

来月、新しいプロジェクトを担当することになった。

Next month, I will be in charge of a new project.

2

彼の病気で、旅行は中止ということになった。

Due to his illness, the trip was canceled.

3

引っ越しで、古い家具を捨てることになった。

With the move, I ended up throwing away old furniture.

4

話し合いの結果、私がリーダーを務めることになった。

As a result of the discussion, I became the leader.

5

会社の都合で、転勤することになりました。

Due to company circumstances, I was transferred.

6

急な出張で、週末の予定はキャンセルすることになった。

Because of a sudden business trip, my weekend plans were canceled.

7

子供が生まれたら、もっと広い家に引っ越すことになるだろう。

When the baby is born, we will probably move to a bigger house.

8

彼女の助けがなければ、この仕事は間に合わないことになっただろう。

Without her help, this work would not have been finished on time.

Häufige Kollokationen

来年、日本へ行くことになった。 It's been decided that I'll go to Japan next year.
結婚することになった。 It's been decided that I'll get married.
転勤することになった。 It's been decided that I'll be transferred (for work).
引っ越すことになった。 It's been decided that I'll move.
新しいプロジェクトを担当することになった。 It's been decided that I'll be in charge of a new project.
会議は中止することになった。 It's been decided that the meeting will be cancelled.
残業することになった。 It's been decided that I'll work overtime.
来月から新しい制度が始まることになった。 It's been decided that a new system will start next month.
彼は退職することになった。 It's been decided that he will retire.
一緒に旅行することになった。 It's been decided that we'll travel together.

Häufige Phrasen

来週から出張することになった。

It's been decided that I'll go on a business trip starting next week.

急に仕事が入ることになった。

It turns out work suddenly came up.

彼とはもう会わないことになった。

It's been decided that I won't meet him anymore.

結局、私がリーダーを務めることになった。

In the end, it turned out that I would serve as the leader.

彼女がこの仕事を担当することになった。

It turns out she will be in charge of this work.

予定を変更することになった。

It's been decided that the plans will be changed.

この問題は後日話し合うことになった。

It's been decided that we'll discuss this issue another day.

思っていたのと違う結果になることになった。

It turns out the result was different from what I expected.

結局、私が支払うことになった。

In the end, it turns out I had to pay.

彼の意見が採用されることになった。

It's been decided that his opinion will be adopted.

Wortfamilie

Substantive

こと (koto) thing, matter, fact
決定 (kettei) decision, determination
結果 (kekka) result, consequence
運命 (unmei) fate, destiny
状況 (jōkyō) state of affairs, situation

Verben

なる (naru) to become, to turn into
決まる (kimaru) to be decided, to be settled
定める (sadameru) to decide, to establish, to determine

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Both essentially mean 'it has been decided that' or 'it turns out that.' The nuance is very subtle. 〜ことになる is a bit more general, referring to a situation or outcome. 〜することになった explicitly uses the past tense of なる (to become), emphasizing a decision that has already been made and is now a reality. Think of 〜ことになる as 'it will be that...' and 〜することになった as 'it became that...'

Examples:
引っ越しすることになった
I've decided to move. (The decision has been made)

来月から東京に住むことになる
It's been decided that I'll live in Tokyo from next month. (This is the outcome)

Generally, no, unless you're describing a decision that was made by a group or by circumstances beyond your control, and you are simply part of that outcome. If you want to express your own personal decision, you'd usually use 〜ことにする (I decide to) or a simpler 〜たい (I want to) or plain volitional form. 〜ことになる implies an external force or a natural progression leading to the decision or outcome.

Example:
日本で働くことにした
I decided to work in Japan. (My personal decision)

日本で働くことになった
It was decided that I would work in Japan. (The decision was made, perhaps by my company, or circumstances led to it)

The plain form is simply 〜ことになる. Remember, ことになる is already the plain, non-polite form. If you want to make it polite, you'd add です after it: 〜ことになります.

Example:
来週、大阪へ出張することになる
Next week, I'll be going on a business trip to Osaka. (Plain)

来週、大阪へ出張することになります
Next week, I'll be going on a business trip to Osaka. (Polite)

Not necessarily. While it's very common for future events or decisions that will affect the future, it can also describe something that has turned out to be the case, a present situation that is a result of past decisions or circumstances. The 'it turns out that' meaning can apply to present facts.

Example:
結局、彼がリーダーをすることになった
In the end, it was decided that he would be the leader. (Past decision)

私たちは毎日残業することになる
It turns out we have to work overtime every day. (Present situation/outcome)

Using just the plain verb states a fact or an action. Adding 〜ことになる adds the nuance of 'it has been decided' or 'it turns out that,' suggesting that the action or situation is a result of a decision made by others, a rule, or circumstances, rather than the speaker's direct will or a simple statement of fact.

Example:
来週、会議があります。
There's a meeting next week. (Simple statement of fact)

来週、会議をすることになる
It's been decided that there will be a meeting next week. (Emphasizes a decision)

Yes, but you need to attach them correctly. For nouns and な-adjectives, you'll generally use だ or であった before ことになる. For い-adjectives, you can attach them directly.

Examples:
彼は先生になる
He will become a teacher. (Simple future)

彼は先生になることになった
It was decided that he would become a teacher. (Outcome)

この仕事は大変なことになる
This job will turn out to be difficult. (With な-adjective, often implies a bad outcome)

この料理は美味しいことになる
It turns out this dish is delicious. (Less common for simple sensory observation, but possible if referring to a planned outcome)

It strongly implies an external decision, a rule, or an unavoidable outcome due to circumstances. While the speaker might be involved, the focus isn't on their personal will or choice. It's more about the situation unfolding or being determined.

Example:
会社の方針で、転勤することになった
Due to company policy, it was decided that I would transfer. (Clearly external decision)

病気で、入院することになった
Due to illness, it turned out that I had to be hospitalized. (Unavoidable circumstance)

The negative form is 〜ことにならない (plain) or 〜ことになりません (polite). It means 'it hasn't been decided that...' or 'it won't turn out that...'.

Example:
海外旅行は、行かないことになった
It was decided that I would not go on an overseas trip.

その計画は、中止にならないことになった
It turned out that the plan would not be canceled.

〜ことになる is already fairly neutral in terms of formality. In very casual speech, especially among close friends, people might shorten it or use other expressions depending on context, but 〜ことになる itself isn't particularly formal. For example, instead of complete phrasing, they might just state the outcome directly if the 'it was decided' part is obvious. But as a grammatical structure, 〜ことになる doesn't have a distinct 'casual' variant.

Example:
来週、会議。
Meeting next week. (Very casual, implied 'there will be a meeting')

来週、会議することになった
It was decided that there will be a meeting next week. (Neutral/standard)

Yes, absolutely! 'It turns out that...' is a perfect fit for unexpected outcomes or realizations. This is a very common usage, especially when describing a situation that you didn't anticipate but has now become the reality.

Example:
彼は結婚しないと言っていたが、結局結婚することになった
He said he wouldn't get married, but in the end, it turned out he would get married.

まさかこんなことになるとは思わなかった。
I never thought it would turn out like this.

Teste dich selbst 108 Fragen

fill blank A1

来月、日本へ___ことになりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 行く

The verb before ことになる should be in the plain form. 行く (iku) is the plain form of 'to go'.

fill blank A1

会議は明日___ことになりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ある

ある (aru) is the plain form of 'to be/exist' for inanimate objects. The sentence means 'The meeting has been decided for tomorrow.'

fill blank A1

私はこの夏、アルバイトを___ことになりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: する

する (suru) is the plain form of 'to do'. The sentence means 'I have decided to do a part-time job this summer.'

fill blank A1

彼は来週、大阪に___ことになりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 引っ越す

引っ越す (hikkosu) is the plain form of 'to move (house)'. The sentence means 'He has decided to move to Osaka next week.'

fill blank A1

学校で日本語を___ことになりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 勉強する

勉強する (benkyousuru) is the plain form of 'to study'. The sentence means 'It has been decided that I will study Japanese at school.'

fill blank A1

私たちは来年、結婚___ことになりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: する

結婚する (kekkon suru) is the plain form of 'to marry'. The sentence means 'We have decided to get married next year.'

multiple choice A1

Choose the correct particle: 来週、日本へ行く___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ことになった

〜ことになる is used to express that something has been decided or it turns out that way. In this sentence, 'It has been decided that I will go to Japan next week.'

multiple choice A1

Which sentence means 'It's decided that we will eat sushi'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 寿司を食べることになった。

The phrase 〜ことになる indicates a decision or an outcome. The other options express negation, desire, or a question.

multiple choice A1

Complete the sentence: 毎日、日本語を勉強する___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ことになった

This expresses that it has been decided that one will study Japanese every day.

true false A1

「週末、友達と会うことになった」means 'I decided to meet my friend this weekend.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「〜ことになる」indicates that it has been decided, often by external circumstances or a group decision, rather than a personal decision.

true false A1

「来年、東京に引っ越すことになった」means 'I hope to move to Tokyo next year.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「〜ことになる」means 'it has been decided that' or 'it turns out that'. It expresses a decision or outcome, not a hope or desire.

true false A1

「パーティーに行くことになった」means 'It has been decided that I will go to the party.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

This correctly translates the meaning of 〜ことになる, indicating a decision or outcome.

listening A1

What will happen this weekend?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: しゅうまつはかいものにいくことになりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Where will someone go next week?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: らいしゅう、にほんへいくことになりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

What new thing will start?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: あたらしいしごとをはじめることになりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

かいしゃでかいぎがあります。

Focus: かいしゃ (Kaisha)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

これはわたしのほんです。

Focus: わたしの (Watashi no)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

きょうはさむいです。

Focus: さむい (Samui)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は毎日日本語を勉強することになりました。

This sentence means 'It has been decided that I will study Japanese every day.' The particles connect the words to form a natural Japanese sentence.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来週、日本へ行くことになりました。

This sentence means 'It has been decided that I will go to Japan next week.' Pay attention to the time word '来週' (raisyuu) at the beginning.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は新しい会社で働くことになりました。

This sentence means 'It has been decided that he will work at a new company.' The particle 'で' (de) indicates the location of the action.

listening A2

What is decided for next month?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来月、日本へ出張することになりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

What is happening next week?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私たちは来週引っ越すことになりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

What are the work hours for the new job?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい仕事は、毎日9時から5時まで働くことになります。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

友達と旅行に行くことになりました。

Focus: こ と に な り ま し た

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

週末は家で勉強することになりました。

Focus: べ ん き ょ う す る こ と に な り ま し た

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

来年から日本語のクラスを取ることになりました。

Focus: に ほ ん ご の ク ラ ス を と る こ と に な り ま し た

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank B1

来月、日本へ出張で___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 行くことになる

This expresses a future decision or arrangement. '行くことになる' means 'it has been decided that I will go.'

fill blank B1

急な用事で、今日の会議には___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 出ないことになった

This indicates a past decision or outcome. '出ないことになった' means 'it turned out that I would not attend.'

fill blank B1

彼女は来年から大阪で___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 働くことになった

This describes a decision or arrangement that has been made for the future. '働くことになった' means 'it has been decided that she will work.'

fill blank B1

このプロジェクトは来月___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 終わることになる

This describes a future outcome or arrangement. '終わることになる' means 'it will turn out that it finishes.'

fill blank B1

引っ越しで、古い家具は___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 捨てることになった

This indicates a past decision or outcome. '捨てることになった' means 'it turned out that I would throw away.'

fill blank B1

試験が中止になり、旅行に___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 行けることになった

This expresses a past outcome or a new possibility due to a change. '行けることになった' means 'it turned out that I could go.'

multiple choice B1

来月、日本へ出張___ことになりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

「〜ことになる」 often follows a noun or verb indicating a decision or outcome. Here, 「日本へ出張に行く」 (to go on a business trip to Japan) is the established phrase, and 「に」 is used as a particle indicating direction or purpose. Therefore, 「日本へ出張に行くことになる」 is the correct structure. If you just say 出張 instead of 出張に行く, then you can use 「日本へ出張になる」.

multiple choice B1

引っ越す___ことになったので、今週末は忙しいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: こと

The structure is 'verb + ことになる'. 「引っ越すことになった」 means 'it has been decided that I will move'. 「こと」 acts as a nominalizer here.

multiple choice B1

試験の結果、私は来月から新しいプロジェクト___ことになりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: を始めること

The phrase 「〜ことになる」 is used to express a decision or an outcome. Here, 「新しいプロジェクトを始める」 (to start a new project) is the action that has been decided. When attaching 「〜ことになる」 to a verb phrase, the verb should be in its plain form followed by 「こと」. Therefore, 「新しいプロジェクトを始めることになりました」 is the correct usage.

true false B1

「彼が海外に転勤することになった」 means 'He decided to transfer overseas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「〜ことになる」 implies that the decision was made by someone else or by circumstances, not necessarily by the subject themselves. It means 'It has been decided that he will transfer overseas,' or 'It turns out that he will transfer overseas.'

true false B1

「会議は中止になることになった」 means 'The meeting was canceled by someone's decision.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「〜ことになる」 indicates an outcome or a decision made by an external factor or by circumstances, fitting the idea of a meeting being canceled due to a decision.

true false B1

「毎日日本語を勉強することになっている」 means 'I am planning to study Japanese every day.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「〜ことになっている」 means 'it is decided that...' or 'it is a rule/custom that...'. It implies an established custom or obligation, not a personal plan. The sentence means 'It is (a rule/custom/expectation) that I study Japanese every day.'

listening B1

What is decided for next month?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来月、日本へ出張することになりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Who will become the leader?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼がリーダーになることになりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

What is the weather forecast for the weekend?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 週末は雨が降ることになりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

引っ越しすることになりました。

Focus: hikkoshi suru koto ni narimashita

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

新しいプロジェクトを担当することになりました。

Focus: atarashii purojekuto o tantō suru koto ni narimashita

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

彼女と結婚することになりました。

Focus: kanojo to kekkon suru koto ni narimashita

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You just got a new job! Write a short sentence saying you will start working next month using "〜ことになる".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

来月から働くことになります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Your friend told you they are moving to Osaka. Write a sentence stating this using "〜ことになる".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達は大阪へ引っ越すことになりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You planned a trip, but it was cancelled. Write a sentence about the cancellation using "〜ことになる".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

旅行は中止になることになりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

Why won't Tanaka-san attend the meeting?

Read this passage:

A: 田中さん、来週の会議は参加しますか? B: いいえ、私は出張があるので、参加しないことになりました。 C: そうですか。残念ですね。

Why won't Tanaka-san attend the meeting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: He has a business trip.

B-san says they will not participate because they have a business trip. 「出張があるので、参加しないことになりました」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: He has a business trip.

B-san says they will not participate because they have a business trip. 「出張があるので、参加しないことになりました」

reading B1

What happened to the speaker?

Read this passage:

試験の結果、私は日本語能力試験N2に合格することになりました。とても嬉しいです。

What happened to the speaker?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They passed the N2 exam.

The speaker states that as a result of the exam, they passed the N2. 「日本語能力試験N2に合格することになりました」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They passed the N2 exam.

The speaker states that as a result of the exam, they passed the N2. 「日本語能力試験N2に合格することになりました」

reading B1

What will happen next month?

Read this passage:

部長が来月から別の部署へ移動することになったので、新しい部長が来る予定です。

What will happen next month?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A new department head will arrive.

It says that the department head will move to another department, so a new one is expected. 「新しい部長が来る予定です」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A new department head will arrive.

It says that the department head will move to another department, so a new one is expected. 「新しい部長が来る予定です」

multiple choice B2

来月、新しいプロジェクトを担当___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: することになった

「〜することになった」は、何かが決定したことを表します。この文脈では、来月から新しいプロジェクトを担当することが決まった、という意味になります。他の選択肢は文法的に不自然です。

multiple choice B2

この契約書にサインすると、自動的に会員___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: となることになる

「〜となることになる」は、ある状況の結果として、ある状態になることが決定していることを表します。この場合、サインする行為によって会員になることが決まる、という意味になります。

multiple choice B2

引っ越しの準備で、今週末は忙しく___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: なることになっている

「〜なることになっている」は、すでに予定や取り決めがあって、その結果としてそうなると決まっていることを表します。引っ越しの準備で忙しくなることが、すでに決まっている状況を示します。

true false B2

大学を卒業したら、海外で働くことになった。これは、自分で決めたことではなく、他者によって決められたことを表している。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「〜ことになった」は、他者による決定や、自然な流れでそうなったことを表す場合が多いです。自分で積極的に決定した場合は「〜ことにした」を使います。

true false B2

会議の結果、A案ではなくB案で進めることになった。この文は、会議での決定事項を述べている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「〜ことになった」は、会議などの結果として、何かが決定されたことを表すのに適切です。

true false B2

急な出張で、明日のパーティーには参加できなくなることになっている。これは、話し手がパーティーに参加したくないという意思を示している。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「〜ことになっている」は、予定や状況によって参加できないという事実を述べており、話し手の意思とは直接関係ありません。参加したくないという意思を示す場合は、別の表現を使います。

listening B2

The speaker will go on a business trip to Osaka starting next week.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来週から大阪に出張することになりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

Due to urgent business, today's meeting has been cancelled.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急な用事で、今日の会議は中止ということになりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The couple decided to get married next year.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私たちは来年結婚することになりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

新しいプロジェクトのリーダーは私が務めることになりました。

Focus: 務める (tsutomeru)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

彼女は来月からロンドンに引っ越すことになりました。

Focus: 引っ越す (hikkosu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

今年の夏休みは、家族で沖縄へ旅行することになりました。

Focus: 沖縄 (Okinawa)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来週旅行することになった

This sentence means 'It's been decided that I will travel next week.' The 'ことになった' structure indicates a decision or outcome.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来月大阪に引っ越すことになりました

This sentence means 'It's been decided that I will move to Osaka next month.' Again, 'ことになりました' shows a decision has been made.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 雨で試合は中止することになった

This sentence means 'The game was canceled due to rain.' The 'ことになった' indicates the outcome or decision.

fill blank C1

来月、新しいプロジェクトのリーダーを___ことになった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: することに

「〜ことになる」は、決定や成り行きを表します。ここでは「リーダーに任命される」という意味合いで、「することに」が最も自然です。

fill blank C1

急な出張で、週末の予定はキャンセル___ことになった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: されることに

「キャンセルされる」は受け身の形です。出張によって予定がキャンセルされる、という成り行きを表します。

fill blank C1

結局、彼の提案が採用___ことになった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: されることに

提案が「採用される」という成り行きを示します。受け身の形が適切です。

fill blank C1

会社の合併で、私たちは違う部署で働く___ことになった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ことに

「〜ことになる」は「〜することになった」という形で使われます。ここでは「働くことになった」が適切です。

fill blank C1

海外転勤の話は、残念ながら中止___ことになった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: となることに

「中止となる」は、中止が決定した、という成り行きを表現する際に使われます。「〜となる」は「〜になる」とほぼ同じ意味で、少し硬い表現です。

fill blank C1

彼女は新しい職場で、チームリーダーを任せられる___ことになった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ことになった

「任せられる」という状況が決定したことを表すため、「〜ことになる」が使われます。

writing C1

You've been offered a new job in a different city. Write an email to your current boss explaining that you will be leaving, using 「〜ことになる」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇部長 いつもお世話になっております。〇〇です。 この度、他社で新しい仕事に就くことになり、3月末で退職させていただくことになりました。これまでのご指導、心より感謝申し上げます。 後任への引き継ぎは責任を持って行います。 どうぞよろしくお願いいたします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine you are planning a trip with friends, but due to an unexpected event, the plans have changed. Write a short message to your friends explaining the change using 「〜ことになる」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

みんな、ごめん!急な仕事が入ってしまって、来週末の旅行は延期することになったよ。本当に残念だけど、また改めて計画しようね!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are a member of a committee and a new rule has been established. Write a short announcement to the members explaining the new rule using 「〜ことになる」.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

委員会の皆様 先日行われた会議の結果、来月より新しい規則を導入することになりました。詳細については後日改めてご連絡いたしますので、皆様のご理解とご協力をお願いいたします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

なぜ田中さんは会議に参加できないのですか?

Read this passage:

A: 田中さん、来週の会議、参加されますか? B: ええ、その予定だったんですが、急な出張が入ってしまって、参加できないことになりました。申し訳ありません。 A: そうですか。残念ですね。内容については後日共有します。

なぜ田中さんは会議に参加できないのですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急な出張が入ったから

Bさんの発言「急な出張が入ってしまって、参加できないことになりました」から、出張が理由だと分かります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急な出張が入ったから

Bさんの発言「急な出張が入ってしまって、参加できないことになりました」から、出張が理由だと分かります。

reading C1

この地域に何が建設されることになりましたか?

Read this passage:

先日、住民説明会が開催され、新しい公園が建設されることになりました。地域住民からは賛否両論ありましたが、最終的に決定された形です。完成は来年の春を予定しています。

この地域に何が建設されることになりましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい公園

「新しい公園が建設されることになりました」という記述から、新しい公園が建設されることが分かります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい公園

「新しい公園が建設されることになりました」という記述から、新しい公園が建設されることが分かります。

reading C1

筆者はどこに転勤することになりましたか?

Read this passage:

私は来月から東京の本社に転勤することになりました。家族とは離れて暮らすことになりますが、新しい環境での仕事に期待しています。休日は、東京の色々な場所を訪れてみたいです。

筆者はどこに転勤することになりましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 東京

「来月から東京の本社に転勤することになりました」とあるので、東京に転勤することが分かります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 東京

「来月から東京の本社に転勤することになりました」とあるので、東京に転勤することが分かります。

fill blank C2

来月、新しいプロジェクトのリーダーを私が務める___なった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ことに

「〜ことになる」は「〜と決定されている、〜という結果になる」という意味で、ここでは「私がリーダーを務めることが決定した」という状況を表します。

fill blank C2

急な出張で、楽しみにしていた旅行は延期する___なった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ことに

「〜ことになる」は「〜という状況になった、〜という結果になった」という意味で、ここでは「旅行が延期するという状況になった」ことを表します。

fill blank C2

会社の規定により、来月から残業は全面的に禁止される___なった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ことに

「〜ことになる」は「〜という規則、制度になった」という意味で、ここでは「残業が禁止されるという規則になった」ことを表します。

fill blank C2

彼が海外転勤になったため、しばらく会えない___なった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ことに

「〜ことになる」は「〜という結果になった」という意味で、ここでは「会えないという結果になった」ことを表します。

fill blank C2

このレポートは今日中に提出する___なっている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ことになって

「〜ことになっている」は「〜と定められている、〜という規則になっている」という意味で、ここでは「レポートを今日中に提出することが定められている」ことを表します。

fill blank C2

予期せぬトラブルで、計画は大幅に変更する___なった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ことに

「〜ことになる」は「〜という結果になった」という意味で、ここでは「計画が変更するという結果になった」ことを表します。

multiple choice C2

Choose the best sentence using 「〜ことになる」to express that a plan has been decided.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来年、日本へ留学することになった。

「〜ことになる」 indicates an external decision or a natural consequence, making it suitable for expressing a decided plan. The other options express intention, probability, or desire.

multiple choice C2

Which sentence correctly uses 「〜ことになる」to describe an unexpected outcome?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急な雨で、試合は中止になることになった。

「〜ことになる」 is used to describe how things 'turned out' or 'ended up' due to circumstances. The sudden rain led to the cancellation, an outcome not directly willed by the speaker.

multiple choice C2

Select the sentence that uses 「〜ことになる」to explain a rule or a general understanding.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この会社では、定時になったらすぐに帰ることになっている。

「〜ことになっている」 is perfect for stating rules, customs, or general understandings within a group or system, meaning 'it is customary/arranged that...'.

true false C2

The sentence 「彼は試験に合格することになった。」means 'He decided to pass the exam.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

The sentence means 'It was decided that he would pass the exam' or 'It turned out that he passed the exam.' It implies an outcome rather than a personal decision.

true false C2

You can use 「〜ことになる」to express a personal decision you made yourself.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「〜ことになる」 expresses a decision made by external factors or an outcome, not a personal decision. For personal decisions, you'd use forms like 「〜ことにした」.

true false C2

The phrase 「来週、出張に行くことになりました。」implies that the speaker was informed or it was arranged for them to go on a business trip, rather than it being their own choice.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

This is correct. 「〜になりました」 indicates an outcome or a decision affecting the speaker, often by others or circumstances, implying they were told or it was arranged for them.

listening C2

What is the speaker going to do next week?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 来週から出張でアメリカへ行くことになりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

What happened to him?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は有名な歌手と結婚することになりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

What was the final decision?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 結局、私たちは引っ越すことになった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

来月から新しいプロジェクトを担当することになりました。

Focus: あたら

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

急な転勤で、大阪に住むことになりました。

Focus: てんきん

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

会議の結果、この計画は中止することになった。

Focus: ちゅうし

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are explaining to a friend how a new company policy regarding remote work has been decided. Use 〜ことになる to describe the outcome.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しい会社の方針で、来月から週に2回リモートワークができることになりました。とても便利になりますね。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Describe a situation where a misunderstanding led to an unexpected outcome. Use 〜ことになる to explain how things turned out.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼の言葉を誤解したせいで、私がそのプロジェクトのリーダーを務めることになってしまいました。全く予想していませんでした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are talking about a future event that has been arranged or decided. Use 〜ことになる to explain what will happen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

来年の夏、家族みんなで沖縄に旅行に行くことになりました。今からとても楽しみにしています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

友人はなぜ驚いていましたか?

Read this passage:

先日、友人が急な転勤を命じられ、家族で大阪に引っ越すことになりました。彼女は今の生活に満足していたので、この決定にはかなり驚いていました。

友人はなぜ驚いていましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 今の生活に満足していたから

パッセージに「彼女は今の生活に満足していたので、この決定にはかなり驚いていました」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 今の生活に満足していたから

パッセージに「彼女は今の生活に満足していたので、この決定にはかなり驚いていました」とあります。

reading C2

このパッセージから最も読み取れることは何ですか?

Read this passage:

長年の研究の結果、この新しい治療法が来月から病院で導入されることになりました。多くの患者にとって、希望の光となるでしょう。

このパッセージから最も読み取れることは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい治療法がすぐに利用可能になること

パッセージに「この新しい治療法が来月から病院で導入されることになりました」とあり、これはすぐに利用可能になることを意味します。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい治療法がすぐに利用可能になること

パッセージに「この新しい治療法が来月から病院で導入されることになりました」とあり、これはすぐに利用可能になることを意味します。

reading C2

話し手はどのような気持ちですか?

Read this passage:

私はずっと海外で働きたいと思っていましたが、先日、ついに海外支社への転勤が決まり、来月からロンドンで働くことになりました。夢が叶って嬉しいです。

話し手はどのような気持ちですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 喜んでいる

パッセージの最後に「夢が叶って嬉しいです」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 喜んでいる

パッセージの最後に「夢が叶って嬉しいです」とあります。

/ 108 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!