旨い
旨い in 30 Sekunden
- Umai is a casual Japanese adjective meaning 'delicious' or 'skillful'.
- It is more informal than 'oishii' and is often used in relaxed settings.
- The word can also mean 'lucky' or 'convenient' in certain idiomatic phrases.
- It is a standard i-adjective that conjugates for tense and polarity.
The Japanese word 旨い (umai) is a versatile and frequently used adjective that primarily carries two meanings: delicious and skillful. While it shares semantic space with the more formal 美味しい (oishii) for food and 上手 (jouzu) for skill, umai possesses a distinct visceral quality and an informal edge that makes it indispensable in casual Japanese conversation. Historically, the word is believed to have evolved from the classical Japanese word umashi, which referred to something being sweet or pleasant to the senses. Over centuries, its usage broadened to encompass not just the literal taste of food but also the metaphorical 'sweetness' of a well-executed action or a fortunate situation.
- The Culinary Context
- When used to describe food, umai suggests a deep, satisfying flavor. It is often the word that bursts out of someone's mouth after the first bite of a hearty ramen or a perfectly grilled yakitori. While oishii is polite and gender-neutral, umai has traditionally been associated with masculine speech, though this distinction is fading among younger generations. It conveys a sense of 'This hits the spot!' rather than just a polite 'This is tasty.'
このラーメン、本当に旨いな! (Kono rāmen, hontō ni umai na!)
This ramen is seriously delicious!
- The Skillful Context
- Beyond the tongue, umai describes proficiency. If someone plays the guitar exceptionally well or speaks a foreign language fluently, you might say they are umai. In this context, it often implies a natural talent or a polished technique that appears effortless. It is synonymous with jouzu, but umai feels more conversational and direct.
彼はギターの弾き方が旨い。 (Kare wa gitā no hikikata ga umai.)
He is skillful at playing the guitar.
Furthermore, umai can describe a situation that is 'convenient' or 'too good to be true.' For instance, an umai hanashi (旨い話) refers to a suspicious deal or a 'get-rich-quick' scheme. This nuance stems from the idea of something being 'tasty' or 'sweet' in a metaphorical sense, suggesting that the deal is tempting but perhaps deceptive. Understanding the breadth of umai is key to mastering casual Japanese, as it bridges the gap between physical sensation and abstract evaluation.
Grammatically, 旨い (umai) is a standard i-adjective. This means it follows the typical conjugation patterns for all i-adjectives in Japanese. To use it effectively, you must understand how to change its ending to fit the tense and polarity of your sentence. In its dictionary form, it ends in 'i', which can directly modify a noun or stand at the end of a sentence as a predicate. For example, umai ryouri means 'delicious cooking,' and Kore wa umai means 'This is delicious.'
- Conjugation Basics
- To make it negative, change the final 'i' to 'ku' and add 'nai' (旨くない - umakunai). To make it past tense, change the final 'i' to 'katta' (旨かった - umakatta). For the past negative, it becomes 旨くなかった (umakunakatta). These forms are used in casual speech. To make them polite, simply add 'desu' at the end: umai desu, umakunai desu, etc.
昨日の肉料理はすごく旨かったです。 (Kinō no nikuryōri wa sugoku umakatta desu.)
Yesterday's meat dish was very delicious.
When using umai to describe a skill, the grammatical structure usually involves the particle が (ga) to mark the subject of the skill. For example, Uta ga umai (Good at singing) or Ji ga umai (Has good handwriting). If you want to describe how someone does something skillfully, you can change the adjective into an adverb by replacing the final 'i' with 'ku'. For instance, umaku utau means 'to sing skillfully' or 'to sing well.'
彼は日本語を旨く話せるようになりたい。 (Kare wa Nihongo o umaku hanaseru yō ni naritai.)
He wants to become able to speak Japanese skillfully.
- Comparative and Superlative
- To say something is 'more delicious,' use もっと旨い (motto umai) or the comparative particle より (yori). For 'the most delicious,' use 一番旨い (ichiban umai). Example: Kono mise no hō ga umai (This shop's [food] is more delicious).
母の料理が世界で一番旨い。 (Haha no ryōri ga sekai de ichiban umai.)
My mother's cooking is the most delicious in the world.
In casual settings, umai is often shortened or emphasized for effect. You might hear umē! (うめぇ!) in very informal masculine speech, which is a slangy contraction of umai. This is common in anime or among close male friends. Conversely, in formal writing or when speaking to a boss, it is safer to stick to oishii or jouzu to avoid sounding too blunt or unrefined.
The word 旨い (umai) is ubiquitous in Japanese daily life, but its frequency and appropriateness vary wildly depending on the environment. One of the most common places you will hear it is in an Izakaya (Japanese pub). When friends gather to drink and eat small plates of food, the atmosphere is relaxed and informal. As soon as the first plate of fried chicken (karaage) or sashimi arrives, someone is bound to exclaim, 'Umai!' It signals genuine enjoyment and creates a shared positive experience among the group.
「この酒、旨いね!」「だろ?お気に入りなんだ。」 (Kono sake, umai ne! Daro? Okiniiri nanda.)
'This sake is great, isn't it?' 'Right? It's my favorite.'
Another common setting is in sports or gaming. When a player makes an incredible move—a perfect strike in bowling, a difficult shot in soccer, or a strategic play in a video game—spectators or teammates will shout 'Umai!' or 'Umeee!' In this context, it translates to 'Nice play!' or 'Great skill!' It is a quick, punchy way to give praise without needing a full sentence. You will also see it on television, particularly in 'Gourmet' programs (gurume bangumi). While the professional tasters might use oishii to be polite to the chef, the 'man-on-the-street' interviews often feature people using umai to show their authentic reaction.
今のシュート、旨い! (Ima no shūto, umai!)
That shot just now was skillful!
In the business world, umai is used metaphorically. During a meeting, if someone proposes a clever solution that solves multiple problems at once, a colleague might say, 'Sore wa umai yarikata desu ne' (That's a clever/skillful way of doing it). Here, it acknowledges the ingenuity of the idea. However, be cautious: if someone describes a business deal as umai hanashi, they are likely warning you that it sounds too good to be true. This dual nature of umai—praising skill while also hinting at potential deception—is a nuance that native speakers navigate instinctively.
そんなに旨い話があるわけない。 (Sonna ni umai hanashi ga aru wake nai.)
There's no way a story that good (too good to be true) exists.
One of the most frequent mistakes English speakers make with 旨い (umai) is using it in the wrong social register. Because umai is quite informal, using it when being treated to dinner by a high-ranking boss or a father-in-law can come across as slightly unrefined or overly familiar. In these situations, 美味しい (oishii) is the much safer and more respectful choice. Think of umai as 'tasty' or 'great' and oishii as 'delicious' or 'exquisite.'
- Register and Gender
- Traditionally, umai was considered 'manly' speech. While women use it frequently today in casual settings, some older Japanese people might still view a woman using umai (especially the slangy umē) as being somewhat rough or 'unfeminine.' If you are a female learner aiming for a standard or polite persona, oishii is generally preferred unless you are with very close friends.
Incorrect (Formal Dinner): 社長、この魚は旨いですね。 (Shachō, kono sakana wa umai desu ne.)
Correct: 社長、この魚は美味しいですね。 (Shachō, kono sakana wa oishii desu ne.)
Another common error is confusing umai with jouzu when praising someone. While both mean 'skillful,' jouzu is often used to praise others (Nihongo ga jouzu desu ne), whereas umai is more of an objective evaluation of the skill itself. Crucially, you should generally not use jouzu to describe yourself (it sounds arrogant), but you can use umai in a negative sense to describe your own lack of skill (Amari umakunai desu - I'm not very good at it). However, using umai to boast about your own skills can also sound cocky.
Finally, learners sometimes over-rely on umai for every positive experience. Remember that umai is specifically for taste and skill. If you see a beautiful sunset, you shouldn't say it's umai; you should say it's kirei (beautiful) or subarashii (wonderful). Using umai for visual beauty or general happiness is a semantic mismatch that sounds very unnatural to native ears.
To enrich your Japanese vocabulary, it is essential to understand the synonyms of 旨い (umai) and how they differ in nuance. The most obvious alternative is 美味しい (oishii). While both describe taste, oishii is the standard, polite word used by everyone in almost any situation. It sounds more refined and is the go-to word for describing food in a restaurant or at someone's home. In contrast, umai is the 'gut reaction' word.
- Comparison: Umai vs. Oishii
- 旨い (Umai): Informal, visceral, potentially masculine, also means 'skillful.'
- 美味しい (Oishii): Polite, standard, strictly refers to taste/flavor.
When it comes to 'skill,' the primary alternative is 上手 (jouzu). This is the word most often used to compliment someone else's proficiency. If you tell a Japanese person, 'Nihongo ga jouzu desu ne,' you are being polite. If you say, 'Nihongo ga umai desu ne,' it sounds a bit more like a direct observation of their ability. Another related word is 得意 (tokui), which means 'to be good at' something as a point of confidence or specialty. Unlike jouzu, you can use tokui to describe your own strengths without sounding arrogant.
- Comparison: Umai vs. Jouzu vs. Tokui
- 旨い (Umai): Focuses on the objective quality of the skill or result.
- 上手 (Jouzu): A social compliment for others; focuses on the person's performance.
- 得意 (Tokui): Focuses on personal confidence and what one is 'strong in.'
料理が得意なので、毎日旨いものを作ります。 (Ryōri ga tokui na node, mainichi umai mono o tsukurimasu.)
Since I am good at cooking, I make delicious things every day.
For a more formal or literary way to say 'skillful,' you might encounter 巧み (takumi). This word implies a high degree of craftsmanship or ingenuity. In the culinary world, 美味 (bimi) is a noun meaning 'excellent flavor' or 'delicacy,' often seen on menus or in high-end food reviews. Finally, in very casual slang, young people might use ヤバい (yabai). Originally meaning 'dangerous' or 'bad,' it is now used to mean 'amazing' or 'insanely good,' including the taste of food or a person's skill level.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The kanji 旨 (mune) originally represented a spoon carrying food to a mouth, signifying the 'essence' or 'best part' of a meal.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'u' like the English 'you'.
- Over-stressing the 'ma' syllable.
- Making the 'i' sound too long like 'eeeee'.
- Confusing it with 'umae' (slang) in formal settings.
- Not conjugating the 'i' correctly in negative forms.
Schwierigkeitsgrad
Kanji is simple but hiragana is more common. Context is needed to distinguish between taste and skill.
The kanji 旨 is relatively easy to write but often replaced by hiragana.
Very easy to pronounce and use as a reaction.
Easy to recognize in conversation due to its frequency.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
i-adjective conjugation
旨い -> 旨くない -> 旨かった -> 旨くなかった
Adverbial form (i -> ku)
旨く歌う (Sing skillfully)
Noun modification
旨い料理 (Delicious cooking)
Using 'ga' for skills
テニスが旨い (Good at tennis)
Potential verb + umaku
旨く話せる (Can speak well)
Beispiele nach Niveau
このお菓子は旨いです。
This snack is delicious.
Simple present tense of an i-adjective.
旨い!
Delicious!
One-word exclamation.
そのリンゴは旨くないです。
That apple is not delicious.
Negative form: umai -> umakunai.
旨いおにぎりを食べました。
I ate a delicious rice ball.
Adjective modifying a noun directly.
お肉が旨いね。
The meat is tasty, isn't it?
The particle 'ne' adds a sense of shared agreement.
これは旨いお茶です。
This is delicious tea.
Adjective + Noun structure.
旨い店を知っていますか?
Do you know a delicious restaurant?
Asking a question with an adjective-noun phrase.
パンが旨いです。
The bread is delicious.
Subject marker 'ga' focuses on the bread.
田中さんは絵が旨いです。
Mr. Tanaka is good at drawing.
Using 'umai' to describe a skill.
昨日の晩ご飯は旨かったです。
Yesterday's dinner was delicious.
Past tense form: umakatta.
彼は歌がとても旨いね。
He is very good at singing, isn't he?
The adverb 'totemo' intensifies the adjective.
料理が旨くなりたいです。
I want to become good at cooking.
Adverbial form 'umaku' + naritai (want to become).
字が旨いですね。
Your handwriting is skillful, isn't it?
Polite compliment using 'umai'.
このゲームは彼が一番旨い。
He is the best at this game.
Superlative 'ichiban' used with 'umai'.
旨く歌えませんでした。
I couldn't sing well.
Adverb 'umaku' modifying the potential negative verb 'utaemasen'.
旨いものをたくさん食べました。
I ate a lot of delicious things.
Direct object 'umai mono' followed by 'o'.
仕事が旨くいくといいですね。
I hope work goes well.
Idiomatic phrase 'umaku iku' (to go well).
彼は話が旨いので、人気があります。
He is a good storyteller, so he is popular.
Causal conjunction 'node' connecting two clauses.
どうすれば旨く書けますか?
How can I write well?
Question word 'dousureba' with adverbial 'umaku'.
旨い話には気をつけたほうがいい。
You should be careful of 'sweet' deals.
Metaphorical use of 'umai' meaning 'too good to be true'.
練習すれば、もっと旨くなりますよ。
If you practice, you will get better.
Conditional 'ba' form + 'umaku naru'.
旨い具合に雨が止みました。
The rain stopped at just the right time.
Idiomatic use of 'umai guai' (conveniently/luckily).
彼女は世渡りが旨い。
She is good at navigating the world (socially savvy).
Compound concept 'yowatari' (going through life).
旨い酒を飲みながら語り合った。
We talked while drinking good sake.
Simultaneous action using '~nagara'.
そんなに旨い話があるわけがない。
There's no way such a sweet deal exists.
Strong negation 'wake ga nai'.
彼は人の心を掴むのが旨い。
He is skillful at grabbing people's hearts.
Nominalized verb phrase 'tsukamu no' as the subject of 'umai'.
旨いこと言って、彼を説得した。
I said something clever and persuaded him.
Using 'umai koto' to mean 'something clever/smooth'.
嘘を旨くつくのは難しい。
It is difficult to tell a lie skillfully.
Adverb 'umaku' modifying the verb 'tsuku' (to tell a lie).
この文章は表現が非常に旨い。
The expressions in this text are very skillful.
Describing the quality of literary expression.
旨く立ち回って、難を逃れた。
He managed things skillfully and escaped trouble.
Verb 'tachimawaru' (to manage/maneuver) with 'umaku'.
商売が旨くいっているようだ。
It seems the business is going well.
Speculative 'you da' based on observation.
旨い汁を吸うような人間にはなりたくない。
I don't want to be the kind of person who 'sucks the sweet juice' (profits from others' work).
Idiomatic expression 'umai shiru o suu'.
彼の弁明は実に見事というか、旨いものだった。
His excuse was truly splendid, or rather, quite skillful.
Using 'mono da' for emphasis and evaluation.
プロの料理人が作ったものは、やはり旨みが違う。
Things made by professional chefs have a different kind of 'umami' (deliciousness).
Distinguishing between the adjective 'umai' and the noun 'umami'.
交渉を旨く運ぶためには、準備が欠かせない。
Preparation is indispensable to make negotiations proceed skillfully.
Adverbial 'umaku' with 'hakobu' (to carry/proceed).
彼は世辞を言うのが旨すぎる。
He is too good at giving flatteries.
Suffix '~sugiru' (too much) added to 'umai'.
旨い具合に条件が重なって、成功を収めた。
The conditions overlapped conveniently, and we achieved success.
Describing a complex set of fortunate circumstances.
皮肉を旨く混ぜたスピーチだった。
It was a speech that skillfully mixed in irony.
Describing the sophisticated tone of a speech.
その場を旨く収めるのが彼の役目だ。
It is his role to settle the situation skillfully.
Verb 'osameru' (to settle/subdue) with 'umaku'.
旨いことやったつもりだろうが、すぐバレるよ。
You think you did something clever, but it will be found out soon.
Casual 'tsumori' expressing intent or belief.
古文における「美し」は、現代の「旨い」とはニュアンスが異なる。
The word 'umashi' in classical literature has a different nuance from the modern 'umai'.
Comparative analysis of linguistic evolution.
職人の巧みな技が、この旨い酒を造り出す。
The craftsman's skillful technique creates this delicious sake.
Juxtaposing 'takumi' (skillful) with 'umai' (delicious).
旨い話に飛びつく輩は、いつの時代も絶えない。
There are always people who jump at 'sweet' deals in every era.
Using 'yakara' (fellows/people) in a derogatory sense.
彼は立ち回りが旨すぎて、かえって信用できない。
He is so skillful at maneuvering that, on the contrary, he cannot be trusted.
Using 'kaette' to show an unexpected contrary result.
絶妙な匙加減で、旨い料理に仕上げる。
With an exquisite 'spoon adjustment' (balance), he finishes a delicious dish.
Idiomatic 'saji-kagen' for seasoning/balance.
旨く言いくるめられたような気がしてならない。
I can't help but feel like I was skillfully talked into something.
Grammar 'te naranai' (cannot help but...).
その小説は、心理描写が実に旨い。
The psychological depiction in that novel is truly skillful.
Evaluating high-level literary technique.
旨いことを言って逃げるのは、彼の常套手段だ。
Saying something clever and running away is his standard tactic.
Using 'joutou shuudan' (standard tactic/cliché).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Delicious! / Great!
一口食べて、「旨い!」と言った。
— If it goes well...
旨くいけば、明日終わります。
— To say something clever/witty.
彼はいつも旨いことを言う。
— Delicious things (casual).
旨いもんを食べに行こう。
— To be a smooth talker.
彼は口が旨いから気をつけて。
— To take the best part (often unfairly).
他人の苦労で旨い汁を吸う。
— Conveniently / Just right.
旨い具合にタクシーが来た。
— To maneuver skillfully.
彼は世の中を旨く立ち回る。
— To summarize or settle something well.
会議を旨くまとめた。
— A profitable/good business.
それは旨い商売だね。
Wird oft verwechselt mit
Jouzu is mostly for praising others; Umai is an objective evaluation of skill or taste.
Amai means 'sweet'. While Umai comes from the same root, it now means 'delicious' (savory included).
This is just a different kanji for the same word, specifically used for food.
Redewendungen & Ausdrücke
— If something sounds too good to be true, it probably is.
投資の誘いがあったが、旨い話には裏があると思った。
proverb— To profit from others' hard work or to take the 'lion's share' unfairly.
彼はプロジェクトのリーダーとして、旨い汁を吸っている。
informal— To speak in a way that pleases or flatters someone.
彼は上司に対して口を旨くするのが得意だ。
neutral— To succeed or to proceed without problems.
新しい計画が旨くいくことを願っています。
neutral— To do something cleverly or to pull something off.
彼は旨いことやって、チケットを手に入れた。
informal— Literally to eat good food, but often implies living a good/successful life.
将来は旨い飯を食えるようになりたい。
informal— In a way that is fortunate or convenient.
旨い具合に予定が空いた。
neutral— To be good at ingratiating oneself with others.
彼は権力者に取り入るのが旨い。
informal— A play on 'beating a stone bridge before crossing' (being cautious), implying being cautious even with a good deal.
旨い話だが、旨い橋を叩いて渡ることにした。
playful— To have a weakness for delicious food.
父は旨いものに目がない。
neutralLeicht verwechselbar
Both mean 'skillful'.
Jouzu is more social and polite; Umai is more direct and casual. You rarely use Jouzu for yourself.
彼は歌が上手だ。 / 彼は歌が旨い。
Both mean 'delicious'.
Oishii is polite and universal; Umai is informal and visceral.
これは美味しいです。 / これ、旨い!
Both relate to being 'good at' something.
Tokui is about personal strength or specialty; Umai is about the quality of the performance.
料理が得意です。 / 料理が旨いです。
Both mean 'skillful'.
Takumi is formal/literary and implies craftsmanship; Umai is casual.
巧みな技。 / 旨い技。
Both can be used to say something is 'great'.
Yabai is pure slang; Umai is a standard adjective with clear meanings.
この味、ヤバい! / この味、旨い!
Satzmuster
[Noun] は 旨いです。
このすしは旨いです。
旨い [Noun] ですね。
旨いリンゴですね。
[Person] は [Skill] が 旨いです。
彼はテニスが旨いです。
[Noun] は 旨かったです。
昨日の肉は旨かったです。
[Subject] が 旨くいくといい。
テストが旨くいくといい。
旨く [Verb] ことができる。
旨く走ることができる。
旨い話には [Negative Clause]。
旨い話には乗らないほうがいい。
旨い具合に [Result]。
旨い具合に解決した。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily conversation and media.
-
Using 'umai' with a boss.
→
Using 'oishii' or 'jouzu'.
Umai is too informal for a professional or high-status social setting.
-
Saying 'Umai nioi'.
→
Saying 'Ii nioi'.
Umai is for taste, not for smell.
-
Using 'umai' for a beautiful view.
→
Using 'kirei'.
Umai only applies to taste and skill, not visual beauty.
-
Saying 'Watashi wa ryouri ga jouzu desu'.
→
Saying 'Ryouri ga tokui desu' or 'Ryouri ga umai desu' (carefully).
Jouzu is generally for others. Umai is okay but Tokui is more humble.
-
Forgetting to conjugate: 'Umai ja nai'.
→
Umakunai.
Umai is an i-adjective, so it must follow i-adjective rules, not na-adjective rules.
Tipps
Reacting to Food
When eating with friends, 'Umai!' is a more natural reaction than 'Oishii desu'. It shows you are genuinely enjoying the food.
Adverbial Use
Remember to change 'umai' to 'umaku' when modifying a verb. 'Umaku dekita!' means 'I did it well!'
Praising Others
While 'jouzu' is standard, 'umai' can sound more sincere among close friends when praising their hobby or skill.
Suspicious Deals
If someone offers you a 'umai hanashi', be skeptical. It's the Japanese equivalent of 'too good to be true'.
Kanji Choice
When in doubt, use hiragana 'うまい'. It's always correct and never looks overly formal or specialized.
Pitch Accent
Try to keep the pitch flat or slightly dropping. Don't stress it like an English word.
Opposites
Learn 'mazui' (bad taste) and 'heta' (unskillful) alongside 'umai' to have a complete set of evaluations.
Kansai Dialect
In Osaka, you might hear 'umai' used with even more gusto. It's a very 'Kansai' word in spirit.
Idiom Master
Master the phrase 'umaku iku'. It's used in almost every conversation about plans, work, or life.
Taste vs Skill
Always check the context. If there's no food around, 'umai' almost certainly refers to someone's ability.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'U' as 'You' and 'Mai' as 'My'. 'You (make) My (day)' with this delicious food or skillful play!
Visuelle Assoziation
Imagine a chef giving a thumbs up (skillful) while eating a steaming bowl of noodles (delicious).
Word Web
Herausforderung
Try to use 'umai' three times today: once for a snack you eat, once for a skill you see on the internet, and once for something that goes well.
Wortherkunft
Derived from the classical Japanese adjective 'umashi' (美し・甘し). In ancient times, it primarily meant 'sweet' or 'pleasant to the senses.'
Ursprüngliche Bedeutung: Sweet, pleasant, or aesthetically beautiful.
JaponicKultureller Kontext
Avoid using 'umai' when speaking to people of significantly higher status unless the atmosphere is explicitly casual.
English speakers often use 'good' for both taste and skill, much like 'umai'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Eating at an Izakaya
- これ、旨いね!
- 旨い酒だ。
- 何が旨いですか?
- 旨いもん食べよう。
Watching Sports
- 今のプレー、旨い!
- パスが旨い。
- 旨く逃げたね。
- 立ち回りが旨い。
Business Strategy
- 旨いやり方だ。
- 旨くいくかな?
- 旨い話はない。
- 交渉が旨い。
Complimenting a Friend
- 歌が旨いね!
- 字がすごく旨い。
- 料理が旨いね。
- 話が旨い。
Daily Life Luck
- 旨い具合にいった。
- 旨いこと言ったね。
- 旨いタイミングだ。
- 旨くまとまった。
Gesprächseinstiege
"この辺で一番旨いラーメン屋はどこですか? (Where is the most delicious ramen shop around here?)"
"最近、何か旨いものを食べましたか? (Have you eaten anything delicious lately?)"
"彼はギターがすごく旨いと思いませんか? (Don't you think he is very good at guitar?)"
"どうすればそんなに旨く話せるようになりますか? (How can I become able to speak that skillfully?)"
"旨い話には気をつけたほうがいいですよ。 (You should be careful of sweet deals.)"
Tagebuch-Impulse
今日食べた一番旨いものについて書いてください。 (Write about the most delicious thing you ate today.)
自分が旨くなりたいスキルは何ですか? (What skill do you want to become good at?)
「旨い話」に騙されそうになった経験はありますか? (Have you ever almost been tricked by a 'sweet deal'?)
友達のどんなところが「旨い」と思いますか? (What about your friend do you think is 'skillful'?)
旨い料理を作るためのコツは何だと思いますか? (What do you think is the secret to making delicious food?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, women use 'umai' frequently in casual settings. However, it still carries a slightly more informal/rough nuance than 'oishii', so some women prefer 'oishii' to sound more polite.
Yes, but be careful. Saying 'Watashi wa umai desu' sounds a bit boastful. It's better to say 'Tokui desu' or use 'umai' in the negative: 'Amari umakunai desu' (I'm not very good).
They are the same word. 旨い is general, 美味い is specifically for food, and 巧い is specifically for skill. In most cases, hiragana うまい is used.
It's not rude, but it is informal. Using it with a teacher or a superior might make you sound a bit unrefined. Use 'oishii' or 'jouzu' in those cases.
Usually, no. For smells, use 'ii nioi' (good smell). 'Umai' is strictly for taste and skill.
It means 'to go well' or 'to succeed'. It's one of the most common idiomatic uses of the word.
Use 'amari umakunai' or 'umaku nai'. For example: 'Ryouri wa amari umakunai desu'.
Only if you are talking about the 'skill' of the acting or directing (e.g., engi ga umai). To say the movie was good overall, use 'omoshiroi' or 'yokatta'.
The most common slang version is 'umē' (うめぇ), used primarily by young men in very casual settings.
They share the same kanji (旨), but 'umami' is a noun referring to a specific taste profile, while 'umai' is an adjective for general deliciousness or skill.
Teste dich selbst 191 Fragen
Write 'This sushi is delicious' in casual Japanese using 'umai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is good at tennis' using 'umai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Yesterday's dinner was delicious' using 'umai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to speak Japanese well' using 'umaku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It will go well' using 'umaku iku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is not delicious' using 'umai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Your handwriting is good' using 'umai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to eat delicious things' using 'umai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is a good storyteller' using 'umai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'That's a clever way' using 'umai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I'm not very good at cooking' using 'umai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The rain stopped luckily' using 'umai guai ni'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't be tricked by sweet deals' using 'umai hanashi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is the best at games' using 'umai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I ate a lot of delicious food' using 'umai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He tells lies skillfully' using 'umaku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I hope the party goes well' using 'umaku iku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This sake is delicious' in masculine slang.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She is good at singing' using 'umai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The meeting settled well' using 'umaku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It's delicious!' casually.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is good at tennis.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It went well.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is not delicious.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You're good at singing!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to eat something delicious.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was delicious.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope it goes well.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Your handwriting is beautiful.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That's a clever way of doing it.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a smooth talker.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Luckily, I made it.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to be good at Japanese.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This ramen is the best!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it good?' (asking a friend)
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It didn't go very well.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is good at games.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's go eat something good.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That's a sweet deal.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Delicious!' (masculine slang)
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the meaning: 'Kore, hontou ni umai ne!'
Listen and identify the meaning: 'Kare wa ryouri ga umai desu.'
Listen and identify the meaning: 'Umaku ikimashita yo.'
Listen and identify the meaning: 'Ji ga umai desu ne.'
Listen and identify the meaning: 'Umai hanashi ni wa ki o tsukete.'
Listen and identify the meaning: 'Umakunai desu.'
Listen and identify the meaning: 'Umakatta!'
Listen and identify the meaning: 'Umaku hanashitai.'
Listen and identify the meaning: 'Umai mono ga takusan aru.'
Listen and identify the meaning: 'Kare wa kuchi ga umai.'
Listen and identify the meaning: 'Umaku iku to ii ne.'
Listen and identify the meaning: 'Umai guai ni densha ga kita.'
Listen and identify the meaning: 'Uta ga umai hito.'
Listen and identify the meaning: 'Umai yarikata.'
Listen and identify the meaning: 'Umeee!'
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
旨い (umai) is the ultimate 'all-rounder' adjective for positive evaluation in casual Japanese. Whether you are eating great food or witnessing a great skill, 'Umai!' is the perfect natural reaction. Example: 'Kore, umai!' (This is great!).
- Umai is a casual Japanese adjective meaning 'delicious' or 'skillful'.
- It is more informal than 'oishii' and is often used in relaxed settings.
- The word can also mean 'lucky' or 'convenient' in certain idiomatic phrases.
- It is a standard i-adjective that conjugates for tense and polarity.
Reacting to Food
When eating with friends, 'Umai!' is a more natural reaction than 'Oishii desu'. It shows you are genuinely enjoying the food.
Adverbial Use
Remember to change 'umai' to 'umaku' when modifying a verb. 'Umaku dekita!' means 'I did it well!'
Praising Others
While 'jouzu' is standard, 'umai' can sound more sincere among close friends when praising their hobby or skill.
Suspicious Deals
If someone offers you a 'umai hanashi', be skeptical. It's the Japanese equivalent of 'too good to be true'.
Beispiel
このラーメンは旨いね。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Mehr food Wörter
少々
B1Bitte warten Sie einen kleinen Moment. Fügen Sie dem Gericht eine kleine Prise Salz hinzu.
〜ほど
B1Es dauert etwa fünf Minuten. (It takes about five minutes.)
~ほど
B1Etwa, ungefähr; in dem Maße, dass; so sehr, dass. Beispiel: Ich bin so müde, dass ich sterben könnte. (死ぬほど疲れた). Heute ist es nicht so kalt wie gestern. (今日は昨日ほど寒くない).
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Diese Creme verwendet <mark>ふんだんに</mark> (reichlich) natürliche Inhaltsstoffe.
足す
B1Etwas hinzufügen, um eine Menge zu vervollständigen. Zum Beispiel Salz zur Suppe geben.
添加物
B1Zusatzstoff. Lebensmittelzusatzstoffe werden verwendet, um die Haltbarkeit, Farbe oder den Geschmack von Produkten zu beeinflussen.
〜てから
B1Nachdem man etwas getan hat. 'Nachdem ich gegessen habe, putze ich mir die Zähne.'
~てから
B1Verwenden Sie '~te kara', um 'nachdem' auszudrücken. Zum Beispiel: 'Nachdem ich gegessen habe, gehe ich aus.'
熟成させる
B1Wir lassen den Käse in einem kühlen Keller reifen, um das Aroma zu verbessern.