B1 particle Neutral #500 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

〜によって

/ni jɔt.te/

The particle 'ni yotte' signifies cause, means, or the agent performing an action.

Wort in 30 Sekunden

  • Indicates cause, means, or agent.
  • Connects nouns to express relationships.
  • Versatile particle used in various contexts.

Overview

「〜によって」は日本語の助詞で、文脈によって様々な意味を持ちます。主に以下の3つの用法があります。

**主体・行為者**

動作の主体や、その動作を行う人・ものを表します。特に受動態の文で、誰がその動作をしたのかを明確にするために使われます。「この絵は有名な画家によって描かれた。」のように、作者や実行者を特定します。

これらの用法は、日常会話からビジネス、学術的な文章まで幅広く使われます。特に、原因や手段を表す場合は「〜のため」「〜で」と、主体を表す場合は「〜が」や「〜は」と置き換えられることもありますが、「〜によって」を使うことで、より客観的で丁寧なニュアンスを出すことができます。

類似の表現として「〜により」がありますが、「〜により」の方がやや硬い表現で、文章語として使われることが多いです。また、「〜によって」は、不特定多数の主体や、抽象的な原因を表す場合にも適しています。

文法的には、名詞や名詞句に接続して使われます。例えば、「科学技術によって」「個人の能力によって」「法律によって」のように使われます。文末に置かれることは少なく、通常は文中に挿入されます。

この助詞を理解することは、日本語の文の構造や、事柄の因果関係、行為の主体を正確に把握するために不可欠です。

Beispiele

1

この法律は国民の意見によって改正された。

formal

This law was revised based on the opinions of the citizens.

2

インターネットによって、情報収集が容易になった。

everyday

Information gathering has become easier thanks to the internet.

3

人によって考え方は様々です。

neutral

Ways of thinking vary from person to person.

4

その発見は、長年の研究によってもたらされた。

academic

The discovery was brought about by many years of research.

Häufige Kollokationen

原因によって due to the cause
手段によって by means of
〜によって異なる differs depending on
〜によって作られた made by

Häufige Phrasen

場合によって

depending on the case

状況によって

depending on the situation

国によって

depending on the country

Wird oft verwechselt mit

〜によって vs 〜により

'Ni yori' is a more formal and literary equivalent of 'ni yotte', often used in written Japanese. While meaning is similar, 'ni yotte' is more common in general conversation.

〜によって vs 〜で

'De' can also indicate means or cause, but it's generally less specific and more colloquial than 'ni yotte'. 'Ni yotte' often implies a more direct or identifiable cause/agent.

Grammatikmuster

名詞 + によって (原因・理由) 名詞 + によって (手段・方法) 名詞 + によって (主体・行為者)

How to Use It

Nutzungshinweise

This particle is very common and versatile. It can express causality, agency, or the means by which something is done. Pay attention to the context to determine the precise meaning. It is frequently used in both spoken and written Japanese, though 'ni yori' is preferred in very formal writing.


Häufige Fehler

Learners sometimes confuse 'ni yotte' with simpler particles like 'de' or 'ga'. While they can overlap in meaning, 'ni yotte' often adds a layer of formality or specificity, especially when identifying an agent or a more indirect cause.

Tips

💡

Understand Cause and Effect

Use 'ni yotte' to clearly link an event to its cause or reason. This helps listeners understand the 'why' behind something.

💡

Specify the Agent

When describing an action, especially in passive sentences, 'ni yotte' helps identify who or what performed the action.

⚠️

Avoid Overuse in Speech

While useful, excessive use of 'ni yotte' can make speech sound stiff. Consider simpler alternatives like 'de' or 'kara' in casual conversation.

🌍

Objectivity in Japanese

The particle 'ni yotte' often conveys a sense of objectivity, presenting information as factual or based on external factors rather than personal opinion.

Wortherkunft

The particle 'ni' (に) originally indicated direction or location. 'Yotte' (よって) is the conjunctive form of the verb 'yoru' (寄る), meaning 'to approach' or 'to depend on'. Thus, 'ni yotte' evolved to mean something that is approached, depended upon, or caused by something else.

Kultureller Kontext

In Japanese culture, clearly attributing actions or outcomes to specific causes or agents is valued. 'Ni yotte' facilitates this by providing a grammatical tool to specify the source of an event or action, contributing to a sense of order and accountability.

Merkhilfe

Think of 'ni yotte' as pointing to the 'who' (agent) or 'what' (cause/means) that is *by* the action or result. The 'tte' sound can remind you of 'that' specific thing.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

「〜により」は「〜によって」よりも硬い表現で、主に文章語として使われます。意味は似ていますが、話し言葉や一般的な文章では「〜によって」の方が自然です。

「〜によって」は、人、物、事柄、抽象的な概念など、ほとんどの名詞に接続することができます。例えば、「人によって」「状況によって」「科学によって」のように使われます。

はい、特に動作の主体を表す場合、受動態の文で「〜によって」がよく使われます。例えば、「この本は多くの研究者によって書かれました。」のように、誰がその行為を行ったかを示します。

原因を表す場合、「〜によって」は客観的な事実や間接的な原因を示すニュアンスがあります。「〜で」や「〜のために」と比べると、ややフォーマルで、原因と結果の関係を明確に示したいときに適しています。

Teste dich selbst

fill blank

この問題は、専門家__解決されました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: によって

「〜によって」は、動作の主体や原因を表すため、この文脈で最も適切です。

multiple choice

交通渋滞によって、会議に遅刻しました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 原因

この文では、交通渋滞が会議に遅刻した理由・原因となっています。

sentence building

(描かれた/によって/この絵は/画家/有名な)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この絵は有名な画家によって描かれた。

「〜によって」は動作の主体を示すために、名詞「画家」の後、動詞「描かれた」の前に置かれます。主語は「この絵は」です。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!