学部
学部 in 30 Sekunden
- 学部 (gakubu) means 'faculty' or 'undergraduate school' and is the primary division within a Japanese university.
- Japanese students apply directly to a specific faculty, and it defines their academic and social identity for four years.
- It is different from 'gakka' (department), which is a smaller unit inside a faculty, and 'daigakuin' (graduate school).
- Common examples include Law (Hōgakubu), Medicine (Igakubu), and Engineering (Kōgakubu).
The Japanese word 学部 (gakubu) is a fundamental term in the landscape of Japanese higher education. At its core, it translates to 'faculty' or 'undergraduate school'. When a student in Japan says they are part of a specific university, the very next question is almost always, "Which 学部 are you in?" This is because the faculty system in Japan is much more rigid and defining than the 'major' system often found in American or British universities. In Japan, you don't just 'major' in Economics; you are a student of the 経済学部 (Keizai-gakubu), the Faculty of Economics. This distinction is crucial because the faculty often dictates your campus location, your specific graduation requirements, and even your social circle, as many Japanese students spend most of their time with peers from the same gakubu.
- Structural Role
- The 学部 acts as the primary administrative and academic division within a university (大学, daigaku). It sits above the gakka (学科), which are the specific departments within that faculty.
私は文学学部の二年生です。 (I am a second-year student in the Faculty of Letters.)
The usage of 学部 is almost exclusively reserved for undergraduate education. If you are talking about graduate school, you would use the term 研究科 (kenkyūka). Therefore, if someone asks about your gakubu, they are assuming you are an undergraduate student. In the hierarchy of Japanese society, the prestige of one's gakubu can sometimes carry as much weight as the prestige of the university itself. For example, the Law Faculty of the University of Tokyo (東大法学部) is legendary for producing Japan's top bureaucrats and politicians. This word is not just a label; it is a marker of academic identity and professional trajectory.
- Common Faculty Names
- Common examples include 理学部 (Science), 工学部 (Engineering), 医学部 (Medicine), and 法学部 (Law).
彼は医学部に入るために浪人している。 (He is spending a gap year to get into the Faculty of Medicine.)
Culturally, certain faculties have stereotypes attached to them. Literature students (文学部) are often seen as philosophical or quiet, while Engineering students (工学部) are seen as practical and perhaps overly focused on their studies. These stereotypes, while often tongue-in-cheek, are a common topic of conversation among Japanese university students. When meeting someone for the first time at a mixer (gōkon) or a university club (circle), knowing their gakubu provides a quick shorthand for their interests and future career path.
どの学部を志望していますか? (Which faculty do you wish to enter?)
- Academic Context
- The term is also used in official documents, diplomas, and university websites to categorize research funding and administrative staff.
この大学には10の学部があります。 (This university has ten faculties.)
In summary, 学部 is more than just a translation for 'department'. It represents the primary organizational unit of the Japanese undergraduate experience, influencing everything from the entrance exams one takes to the professional network one builds after graduation. Whether you are filling out a form or having a casual chat with a student, gakubu is the keyword for academic categorization.
Using 学部 (gakubu) correctly involves understanding its placement within a sentence and the specific verbs that often accompany it. Most commonly, gakubu follows the name of a field of study to form the name of the faculty. For instance, 経済 (Keizai - Economics) becomes 経済学部 (Keizai-gakubu - Faculty of Economics). When you are talking about being 'in' a faculty, you use the particle に or の depending on the verb. For example, 'I belong to the Faculty of Law' would be 法学部に所属しています (Hōgaku-bu ni shozoku shiteimasu).
彼は早稲田大学の政治経済学部を卒業した。 (He graduated from the Faculty of Political Science and Economics at Waseda University.)
- Common Verbs
- Common verbs used with 学部 include 卒業する (to graduate), 在籍する (to be enrolled), 進学する (to proceed to/enter), and 志望する (to aspire to/apply for).
When asking someone about their major, the phrase 「学部は何ですか?」 (Gakubu wa nan desu ka?) is standard. If you want to be more specific, you might ask, 「何学部ですか?」 (Nani-gakubu desu ka?). This is often used in social settings where students meet for the first time. In more formal contexts, such as a job interview, you might be asked to state your 学部 and 学科 (department) together to give a precise picture of your specialization.
教育学部では教員免許を取得できます。 (In the Faculty of Education, you can obtain a teaching license.)
Another interesting usage is in the term 学部生 (gakubusei), which specifically means 'undergraduate student'. This is used to differentiate from 大学院生 (daigakuinsei), or graduate students. If a professor says, "This lecture is for gakubusei only," they are referring to the undergraduate population of the faculty. In academic writing, 学部 is used to denote the scope of a study or the affiliation of a researcher.
新設されたデータサイエンス学部は人気が高い。 (The newly established Faculty of Data Science is very popular.)
- Particle Usage
- Use の to link a university to a faculty: 東京大学の法学部. Use で to indicate where an action happens: 工学部で研究する.
学部の掲示板を確認してください。 (Please check the faculty bulletin board.)
In conversation, 学部 is often shortened when referring to specific well-known faculties. For example, the Faculty of Medicine is often just called Igakubu, and students might refer to themselves as Igakubusei. However, the word 学部 itself is never omitted when you are identifying the organizational unit. It is a formal and standard term that remains consistent across all registers of Japanese, from casual student talk to high-level academic discourse.
薬学部の授業はとても忙しいです。 (Classes in the Faculty of Pharmacy are very busy.)
Ultimately, mastering 学部 involves knowing which faculty names go together and how to use them to describe your academic background or current situation accurately. It is a versatile noun that anchors many discussions about education and career development in Japan.
You will encounter the word 学部 (gakubu) in a variety of real-world settings in Japan, most notably within the educational and professional spheres. If you are a student or visiting a campus, you'll see it on every building sign. Each building is typically dedicated to a specific 学部, such as the 'Faculty of Engineering Building' (工学部棟). In this context, gakubu is a spatial marker, telling you where specific types of research and learning occur. You'll also hear it over university loudspeakers during announcements: "Students of the Faculty of Economics, please gather in the main hall."
大学のホームページで各学部の紹介を見る。 (Look at the introduction of each faculty on the university's website.)
- Entrance Exam Season
- During the winter, the word 学部 is everywhere in the news as students sit for 'Gakubu-betsu Nyūshi' (faculty-specific entrance exams).
In the professional world, 学部 is a common term during recruitment season (shūshoku katsudō). Companies often target specific gakubu for certain roles. For instance, a manufacturing firm will explicitly look for graduates from the 工学部 (Engineering) or 理学部 (Science). When filling out a Japanese resume (rirekisho), you must clearly state your university, your 学部, and your 学科. An error here is seen as highly unprofessional, as it misrepresents your academic foundation. In networking events, professionals often bond over having graduated from the same gakubu at the same university, creating a sub-alumni network known as a 'gakubatsu'.
就職活動では、自分の学部で学んだことをアピールします。 (In job hunting, you promote what you learned in your faculty.)
Pop culture also uses this word frequently. In 'school life' anime or dramas focused on university students, the conflict often arises from the differences between gakubu. You might see a story about a 'Literature Faculty' girl falling for a 'Medical Faculty' boy, highlighting the perceived social and academic gaps between their worlds. The word is used to ground the characters in a realistic Japanese academic setting. Even in casual conversation among adults, people might say, "My son is struggling to choose a 学部," reflecting the high-stakes nature of this decision for a young person's future.
彼はスポーツ科学部の推薦をもらいました。 (He received a recommendation for the Faculty of Sport Sciences.)
- Administrative Usage
- The 'Gakubuchō' (学部長) is the Dean of the Faculty, a title you will see on official letters and university plaques.
来週、学部長との面談があります。 (Next week, there is an interview with the Dean of the Faculty.)
Finally, you'll hear 学部 in the context of university rankings. Magazines and websites often rank universities not just as a whole, but by specific gakubu. A university might be ranked #1 for its 医学部 but only #15 for its 経済学部. This granular view of academic excellence is a staple of the Japanese education industry. Therefore, listening for gakubu helps you navigate not just the physical layout of a campus, but the social and professional hierarchies of Japanese society.
この学部は留学生が多いですね。 (This faculty has many international students, doesn't it?)
Whether in academic papers, career counseling, or casual banter, 学部 is an omnipresent term that defines the undergraduate journey in Japan.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 学部 (gakubu) is confusing it with 学科 (gakka). While both refer to academic divisions, they exist at different levels of the hierarchy. Think of 学部 as the 'School' or 'Faculty' (e.g., School of Arts and Sciences) and 学科 as the 'Department' (e.g., Department of Physics). In Japan, you are first and foremost a member of a gakubu. If you say you are in the 'Physics Gakubu', but your university only has a 'Science Gakubu' with a 'Physics Gakka', you will sound slightly confused about your own university's structure.
× 物理学部です。 (Incorrect if Physics is a department under Science)
○ 理学部物理学科です。 (Correct: Faculty of Science, Dept of Physics)
- Undergraduate vs. Graduate
- Another common error is using 学部 to refer to graduate school. As mentioned before, graduate schools are 大学院 (daigakuin) and their divisions are 研究科 (kenkyūka). Calling a Master's program a gakubu is a technical error.
English speakers also tend to over-translate the word 'major' as 学部. In English, you might say, "My major is Biology." In Japanese, if you say 「私の学部は生物です」, it sounds awkward because 'Biology' is usually a gakka (department) or senkō (major), not a whole gakubu. The correct way to say it would be 「理学部の生物学科です」 or simply 「専門は生物です」 (My specialty is Biology). Understanding that 学部 is an administrative unit, not just a subject of study, is key to avoiding this mistake.
× 私の学部は歴史です。 (Awkward)
○ 私は文学学部で歴史を専攻しています。 (Natural: I'm majoring in history in the Faculty of Letters.)
There's also a subtle mistake regarding the word 部 (bu). In Japanese schools, bu often refers to a club (e.g., Sakkā-bu for soccer club). Don't confuse 学部 (faculty) with a university club! If you say 「経済部」 instead of 「経済学部」, people might think you are talking about an economics-related club or a newspaper's economics section rather than the academic faculty. Always include the 学 to keep it academic.
× テニス学部に入りたい。 (Impossible: 'Tennis Faculty' doesn't exist)
○ テニス部に入りたい。 (Correct: I want to join the tennis club.)
- Misusing 'Gakubusei'
- Sometimes learners use 学部生 to mean 'student of a faculty' in a general sense, but it specifically implies 'undergraduate'. A PhD student is not a 学部生.
留学生の多くは学部生ではなく、大学院生です。 (Many international students are not undergraduates, but graduate students.)
Lastly, be careful with the pronunciation. The 'g' in gakubu is a standard hard 'g', but in some dialects or fast speech, it can sound slightly nasal. Ensure you don't drop the 'u' sound at the end too much, or it might sound like gakub, which isn't a word. Maintaining the clear two-kanji rhythm gaku-bu is essential for being understood.
By keeping the hierarchy (University > Faculty > Department) in mind, you can avoid these common pitfalls and speak about your education like a native.
To truly master the vocabulary of Japanese academia, you must understand how 学部 (gakubu) relates to other similar terms. The most common point of comparison is 学科 (gakka). As discussed, 学部 is the larger umbrella (Faculty/School), while 学科 is the specific department within it. For example, within the 工学部 (Faculty of Engineering), you might find the 機械工学科 (Department of Mechanical Engineering). Using these correctly shows a high level of linguistic and cultural competence.
- 学部 vs. 学科
- 学部: The broad administrative division (e.g., Faculty of Law).
学科: The specific field of study (e.g., Department of Political Science).
Another related term is 専攻 (senkō). This translates directly to 'major' or 'specialization'. While 学部 and 学科 are formal names of organizational units, 専攻 is often used to describe what a person is actually studying. You would say, "My senkō is Japanese History," even if your gakubu is 'Literature'. In graduate school, 専攻 is the standard term for your field of research. It's more personal and focus-oriented than the bureaucratic 学部.
私の専門は経済学ですが、学部は商学部です。 (My specialty is economics, but my faculty is the Faculty of Commerce.)
- Other Academic Divisions
- 研究科 (Kenkyūka): Graduate School division.
課程 (Katei): Course or program (e.g., Master's course).
学群 (Gakugun): A newer term used by some universities (like Tsukuba) instead of gakubu to imply a more interdisciplinary cluster.
For those in vocational or specialized training schools (専門学校, senmon gakkō), the term 学科 is used, but 学部 is rarely used, as these schools aren't large enough to have multiple 'faculties'. Similarly, in high school, you don't have 学部; instead, you might have different 'courses' like 普通科 (futsū-ka) for general education or 理数科 (risū-ka) for science and math. 学部 remains a term uniquely associated with the university undergraduate experience.
筑波大学には学部ではなく「学群」という組織があります。 (Tsukuba University has organizations called 'Gakugun' instead of 'Gakubu'.)
Finally, consider the word カレッジ (karejji). While 'college' in English can mean a whole university or a division, in Japanese, karejji is mostly used in the names of specific private institutions or to sound 'Western' and modern. However, for all official and traditional purposes, 学部 is the standard. Even if a university calls itself a 'College of Liberal Arts' in English, its Japanese name will almost certainly include 教養学部 (Kyōyō-gakubu).
国際教養学部はすべて英語で授業が行われます。 (In the Faculty of International Liberal Arts, all classes are conducted in English.)
Understanding these nuances allows you to navigate the complex world of Japanese education with precision. Whether you are describing your own background or asking about someone else's, choosing between gakubu, gakka, and senkō is a mark of a sophisticated Japanese learner.
How Formal Is It?
Wusstest du?
Before the current system, universities were sometimes called 'College' in English but the term 'Gakubu' was chosen to sound more administrative and structural in Japanese.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'bu' as 'boo' (too long).
- Missing the 'ku' sound in fast speech.
- Applying English-style stress on the second syllable.
- Confusing the hard 'g' with a 'k' sound.
- Pronouncing the final 'u' too strongly.
Schwierigkeitsgrad
Kanji are common but require N3 level knowledge.
The kanji 'bu' (部) has many strokes but is essential.
Pronunciation is straightforward.
Clearly articulated in university contexts.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
N1 の N2 (Possession/Category)
大学の学部 (University faculty)
N に所属する (Belonging)
文学部に所属する (Belong to the Faculty of Letters)
N を卒業する (Graduation)
工学部を卒業する (Graduate from the Faculty of Engineering)
N によって (Depending on)
学部によってルールが違う (Rules differ depending on the faculty)
N を志望する (Aspiration)
医学部を志望する (Aspire to the Faculty of Medicine)
Beispiele nach Niveau
私は文学部です。
I am (in) the Faculty of Letters.
Simple A wa B desu structure.
大学の学部はどこですか?
Where (which) is your university faculty?
Asking a basic question with 'doko'.
彼は工学部の学生です。
He is a student of the Faculty of Engineering.
Using 'no' to link the faculty and the person.
この学部は大きいです。
This faculty is big.
Adjective describing a noun.
私は理学部に入りたいです。
I want to enter the Faculty of Science.
Verb 'hairitai' (want to enter) with particle 'ni'.
経済学部はあそこです。
The Faculty of Economics is over there.
Indicating location with 'asoko'.
法学部の先生は親切です。
The teachers in the Faculty of Law are kind.
Possessive 'no' linking faculty and teacher.
どの学部が好きですか?
Which faculty do you like?
Using 'dono' as an interrogative adjective.
来年から、医学部に通います。
From next year, I will attend the Faculty of Medicine.
Future plan using 'kayou'.
学部の事務所はどこにありますか?
Where is the faculty office?
Asking for the location of an office.
私は学部生ですが、彼は大学院生です。
I am an undergraduate, but he is a graduate student.
Contrast using 'ga'.
学部の友達と一緒に勉強します。
I study together with my friends from my faculty.
Using 'issho ni' for 'together'.
この大学には新しい学部ができました。
A new faculty was established at this university.
Using 'dekimasu' for 'to be made/established'.
学部によって、授業の内容が違います。
Course content differs depending on the faculty.
Using 'ni yotte' to mean 'depending on'.
試験の結果、希望の学部に入ることができました。
As a result of the exam, I was able to enter my desired faculty.
Potential form 'koto ga dekimashita'.
学部のパンフレットを読みましたか?
Did you read the faculty pamphlet?
Simple past tense question.
文学部では、日本の古典文学を専門に学んでいます。
In the Faculty of Letters, I am specializing in Japanese classical literature.
Using 'senmon ni' to indicate specialization.
就職するために、どの学部を選ぶべきか悩んでいます。
I am worried about which faculty I should choose in order to get a job.
Using 'beki' for 'should' and 'nayandeyiru' for 'worrying'.
学部の掲示板を見て、奨学金の情報を確認しました。
I checked the faculty bulletin board for scholarship information.
Compound sentence with 'te' form.
私の学部は、留学生の受け入れにとても積極的です。
My faculty is very proactive in accepting international students.
Using 'sekkyokuteki' (proactive).
学部長の話は、これからの大学生活にとても役立ちました。
The Dean's speech was very helpful for my future university life.
Using 'yakudatsu' (to be useful).
理系学部と文系学部の違いについて話し合いました。
We discussed the differences between science faculties and humanities faculties.
Using 'nitsuite' (about) and 'hanashiau' (discuss).
この学部を卒業したら、地元の企業で働きたいです。
After graduating from this faculty, I want to work for a local company.
Condition using 'tara'.
学部のカリキュラムは、毎年少しずつ変わっています。
The faculty curriculum changes slightly every year.
Continuous change using 'te-iru'.
大学側は、少子化の影響で学部の再編を検討している。
The university is considering reorganizing its faculties due to the declining birthrate.
Using 'eikyō de' (due to) and 'kentō suru' (consider).
この学部は、伝統的に法曹界に多くの人材を輩出してきた。
This faculty has traditionally produced many talented people for the legal world.
Using 'haishutsu suru' (to produce/send out graduates).
学部間の壁を取り払い、学際的な研究を促進すべきだ。
We should remove the walls between faculties and promote interdisciplinary research.
Using 'toriharau' (remove) and 'gakusaiteki' (interdisciplinary).
学部独自の奨学金制度があるため、学生の負担が軽減されている。
Because the faculty has its own scholarship system, the burden on students is reduced.
Using 'dōji' (unique/own) and 'keigen' (reduction).
彼女は学部時代の恩師に、今でも時々連絡を取っている。
She still occasionally contacts her mentor from her undergraduate days.
Using 'gakubu jidai' (undergraduate days).
学部の定員が削減されたことで、入試の倍率が上がった。
Because the faculty's enrollment quota was cut, the exam competition ratio rose.
Using 'sakugen' (reduction) and 'bairitsu' (ratio).
各学部の自治が尊重されるべきだという意見が根強い。
There is a strong opinion that the autonomy of each faculty should be respected.
Using 'jichi' (autonomy) and 'neduyoi' (deep-rooted).
学部の枠を超えた、多様な学びの場を提供することが求められている。
Providing diverse learning opportunities that transcend faculty boundaries is required.
Using 'waku o koeru' (to transcend boundaries).
学部の縦割り構造が、イノベーションの妨げになっているとの指摘がある。
It has been pointed out that the siloed structure of faculties is hindering innovation.
Using 'tatewari' (vertical/siloed) and 'samatage' (hindrance).
大学改革の焦点は、既存の学部の枠組みをいかに柔軟にするかにある。
The focus of university reform lies in how to make existing faculty frameworks more flexible.
Using 'shōten' (focus) and 'wakugumi' (framework).
特定の学部に偏った予算配分は、大学全体のバランスを欠く恐れがある。
Budget allocation biased toward specific faculties risks upsetting the balance of the entire university.
Using 'katayotta' (biased) and 'osore ga aru' (there is a fear/risk).
学部教育の質の向上を図るため、外部評価制度が導入された。
To improve the quality of faculty education, an external evaluation system was introduced.
Using 'hakaru' (to aim for) and 'gaibu hyōka' (external evaluation).
新設学部の認可を巡って、文部科学省と大学の間で議論が交わされた。
Discussions were exchanged between MEXT and the university regarding the approval of a new faculty.
Using 'megutte' (concerning/surrounding).
学部の伝統を重んじるあまり、新しい学問領域への対応が遅れている。
By placing too much emphasis on faculty tradition, the response to new academic fields is lagging.
Using 'omonjiru amari' (to the extent of valuing too much).
学部長の強力なリーダーシップのもと、組織の近代化が進められた。
Under the strong leadership of the Dean, the modernization of the organization was promoted.
Using 'nomoto' (under the guidance of).
学部のアイデンティティは、その歴史と卒業生の活躍によって形作られる。
A faculty's identity is shaped by its history and the achievements of its alumni.
Passive voice 'katachidukurare-ru'.
学部の自治権を巡る法的な争いは、大学の独立性に関する重要な論点を提示した。
The legal battle surrounding faculty autonomy presented important points regarding university independence.
Using 'jichiken' (right to autonomy) and 'ronten' (point of debate).
グローバル化の進展に伴い、学部の垣根を越えた国際共同研究が不可欠となっている。
With the progress of globalization, international joint research transcending faculty barriers has become indispensable.
Using 'kakine o koeta' (transcending barriers).
学部の存続をかけた構造改革は、教職員の間に深刻な摩擦を引き起こした。
The structural reforms aimed at the survival of the faculty caused serious friction among staff.
Using 'sonzoku o kaketa' (risking survival).
高等教育のあり方が問われる中、学部の存在意義を再定義する必要がある。
As the nature of higher education is questioned, it is necessary to redefine the meaning of a faculty's existence.
Using 'arigata' (the way things should be) and 'saiteigi' (redefinition).
学部の教育研究活動は、社会の要請に柔軟に応えるものでなければならない。
Faculty education and research activities must respond flexibly to society's demands.
Using 'yōsei' (demand/request) and 'monode nakereba naranai' (must be).
学部の権限を縮小し、全学的なガバナンスを強化する動きが加速している。
The movement to reduce faculty authority and strengthen university-wide governance is accelerating.
Using 'kengen' (authority) and 'governance' (katakana).
特定学部の優位性が固定化されることは、学問の多様性を損なう可能性がある。
The fixation of one specific faculty's superiority may undermine the diversity of learning.
Using 'yuisei' (superiority) and 'sokonau' (to damage/undermine).
明治期の大学制度草創期において、学部の構成は国家の近代化戦略と密接に関わっていた。
In the early days of the Meiji university system, the composition of faculties was closely linked to national modernization strategies.
Using 'sōsōki' (early days) and 'missetsu ni' (closely).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— What faculty are you in? A standard icebreaker for students.
「何学部ですか?」「経済学部です。」
— One's undergraduate days. Used when reminiscing.
学部時代はよく旅行に行きました。
— Humanities or social science faculties. Often grouped together.
文系学部は就職が大変だと言われる。
— STEM or science-based faculties. Includes engineering and medicine.
理系学部は実験が多くて忙しい。
— The most famous or prestigious faculty of a university.
その大学の看板学部は法学部だ。
— To change one's faculty (transfer internally). Rare and difficult.
彼は文学部から経済学部へ転じた。
— The boundaries or limitations of a faculty.
学部の枠を超えて交流する。
— A newly established faculty.
新設学部には最新の設備がある。
— All faculties of the university.
全学部を対象としたガイダンス。
— Undergraduate level. Used to differentiate from graduate research.
学部レベルの知識があれば十分だ。
Wird oft verwechselt mit
Gakka is a department (smaller), Gakubu is a faculty (larger).
A newer, more flexible organizational term used by some universities.
Gakunen is the 'school year' or 'grade', not the 'faculty'.
Redewendungen & Ausdrücke
— The administrative or social barriers that prevent collaboration between different faculties.
学部の壁が厚く、共同研究が進まない。
Formal/Critical— To represent or belong to the most prestigious faculty of a school, carrying its reputation.
彼は看板学部を背負って立つエリートだ。
Metaphorical— A slang term (often negative) for entering a more prestigious graduate school from a less prestigious undergraduate faculty.
彼は学歴のために学部ロンダリングをしたと言われている。
Slang/Colloquial— The unique atmosphere or culture of a specific faculty.
この学部には自由な学部がある。
Neutral— The entire faculty working together as a single unit.
学部ぐるみで地域活動を支援する。
Neutral— The long-standing customs and reputation of a faculty.
学部の伝統を守ることが大切だ。
Formal— The most prominent person or feature representing a faculty.
あの教授はまさにわが学部の顔だ。
Common— To bring shame or dishonor to one's faculty.
不祥事を起こして学部に泥を塗ってしまった。
Formal/Idiomatic— The brightest student in the entire faculty.
彼は学部一の秀才として知られている。
Common— To close or abolish a faculty.
定員割れが続き、ついに学部の看板を外すことになった。
MetaphoricalLeicht verwechselbar
Both refer to academic divisions.
Gakubu is the faculty (e.g., Science), while Gakka is the department (e.g., Physics). A Gakubu usually contains several Gakka.
理学部(学部)の物理学科(学科)。
Both start with 'Gaku'.
Gakunen refers to the year of study (1st year, 2nd year), whereas Gakubu refers to the field of study.
私は二学年(学年)の経済学部(学部)生です。
Both start with 'Gaku'.
Gakusei is the 'student' themselves, not the organization.
彼は文学部の学生です。
Both are university divisions.
Gakubu is for undergraduate students, while Kenkyūka is for graduate students.
学部の後は、大学院の研究科に進みます。
Similar sounding.
Gakubusei is the person (the undergraduate), while Gakubu is the organization.
学部生が学部で勉強する。
Satzmuster
[Name]学部です。
経済学部です。
[University]の[Name]学部の学生です。
東京大学の法学部の学生です。
[Name]学部を卒業して、[Company]に入りました。
工学部を卒業して、トヨタに入りました。
[Name]学部に所属しています。
理学部に所属しています。
[Name]学部を志望した理由は、〜からです。
医学部を志望した理由は、医者になりたいからです。
[Name]学部の再編に伴い、〜。
文学部の再編に伴い、新しい学科ができました。
[Name]学部の自治が〜。
法学部の自治が侵害された。
[Name]学部の看板を背負って〜。
看板学部の看板を背負って、研究に邁進する。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in university and professional recruitment contexts.
-
Using 'Gakubu' for graduate school.
→
Using 'Kenkyūka'.
Gakubu is strictly for undergraduate students. Graduate students belong to a Kenkyūka.
-
Saying 'Watashi no gakubu wa [Major] desu'.
→
Saying 'Watashi wa [Major] senkō desu' or '[Faculty] no [Major] gakka desu'.
Gakubu is the organization, not the specific subject. You are 'in' a faculty, you don't 'have' a faculty as a major.
-
Confusing 'Gakubu' with 'Gakka'.
→
Using 'Gakubu' for the broad faculty and 'Gakka' for the specific department.
Calling the Physics department a 'Gakubu' is incorrect if it's part of the Science Faculty.
-
Using 'Gakubu' to mean a school club.
→
Using 'Bu' or 'Kurabu'.
Tennis-bu is a tennis club. Tennis-gakubu would be a 'Faculty of Tennis', which doesn't exist.
-
Pronouncing it as 'Gakuboo'.
→
Pronouncing it as 'Gakubu' (short 'u').
Elongating the final 'u' makes it sound like a different word or just incorrect Japanese.
Tipps
Resume Tip
Always write out the full name of your faculty on Japanese documents. For example, instead of 'Todai Hō', write 'Tokyo Daigaku Hōgakubu'.
Networking Tip
Asking 'Nani-gakubu?' is a great way to start a conversation with any Japanese university student or recent graduate.
Kanji Tip
The kanji 'bu' (部) also appears in 'kurabu' (club) and 'zenbu' (all). Learning it once helps you with many words!
Hierarchy Tip
Remember that in Japan, the prestige of a specific faculty (like Law at Todai) can sometimes be more important than the university's overall name.
Graduate Tip
If you are in graduate school, use 'Kenkyūka' instead of 'Gakubu' to avoid confusion.
Particle Tip
Use the particle 'ni' when you 'belong' to a faculty (shozoku suru) and 'o' when you 'graduate' from one (sotsugyō suru).
Compound Tip
Most faculty names are just [Subject] + 学部. Learn the subjects, and you know the faculties!
Entrance Exam Tip
In Japan, exams are often faculty-specific, so you need to study for the specific requirements of the 'Gakubu' you want to enter.
Pitch Tip
Focus on a flat or slightly falling pitch for 'Gakubu' to sound more like a native speaker.
Campus Tip
Big universities like Waseda or Keio have different campuses for different 'Gakubu'. Always check which campus your faculty is on!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'GAKU' (Study) + 'BU' (Building). You study in a specific building section called the GAKUBU.
Visuelle Assoziation
Imagine a university campus with five distinct colored towers, each representing a different GAKUBU (Law, Science, etc.).
Word Web
Herausforderung
Try to find the names of five different Gakubu from a Japanese university website (like U-Tokyo or Keio) and write them down.
Wortherkunft
The term originated in the late 19th century during the Meiji Restoration when Japan modernized its education system based on Western models. It combined 'gaku' (learning) and 'bu' (section).
Ursprüngliche Bedeutung: A section or division of learning within an imperial university.
Sino-Japanese (Kango).Kultureller Kontext
Be careful not to sound elitist when discussing prestigous faculties.
In the US, students often say 'I'm a Bio major'. in Japan, they say 'I'm in the Science Faculty'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Self-introduction
- 私は〜学部です。
- 〜学部を卒業しました。
- 〜学部に通っています。
- 〜学部を志望しています。
Campus Navigation
- 〜学部の建物はどこですか?
- 学部の事務室に行きます。
- 学部棟の3階です。
- 全学部共通の図書館。
Job Hunting
- 学部での研究内容。
- 学部で学んだこと。
- 学部推薦の枠。
- 〜学部の強み。
Academic Discussion
- 学部のカリキュラム。
- 学部の壁を越える。
- 学部別の入試倍率。
- 学部の伝統。
News/Media
- 新設学部の認可。
- 〜学部の教授が受賞。
- 学部の定員削減。
- 看板学部の人気。
Gesprächseinstiege
"大学では何学部でしたか? (What faculty were you in at university?)"
"どうしてその学部を選んだんですか? (Why did you choose that faculty?)"
"あなたの学部の雰囲気はどうですか? (What is the atmosphere of your faculty like?)"
"その学部で一番難しい授業は何ですか? (What is the hardest class in that faculty?)"
"将来、子供には何学部に入ってほしいですか? (Which faculty do you want your child to enter in the future?)"
Tagebuch-Impulse
もしもう一度大学に行けるなら、何学部に入りたいですか?その理由も書いてください。 (If you could go to university again, which faculty would you want to enter? Write the reason as well.)
自分の学部の思い出について書いてください。 (Write about your memories of your faculty.)
日本の学部のシステムと、あなたの国のシステムを比べてみてください。 (Compare the Japanese faculty system with the system in your country.)
新しい学部を作るとしたら、どんな学部を作りますか? (If you were to create a new faculty, what kind of faculty would you create?)
「学部の壁」をなくすためにはどうすればいいと思いますか? (What do you think should be done to eliminate 'faculty walls'?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThe closest equivalent is 'Faculty' or 'School' (like the School of Law). In the US, it might be referred to as a 'College' within a university. It represents the primary organizational unit for undergraduate study.
In Japan, changing your faculty (called 'Tenbu') is generally very difficult. It often requires a separate exam and approval from both the current and new faculties. Most students stay in the same Gakubu for all four years.
No, 'Gakubu' is specifically for undergraduate education. For graduate school, the term 'Kenkyūka' (研究科) is used. If you are a graduate student, you are not a 'Gakubusei'.
A 'Bungakubu' is the Faculty of Letters or Faculty of Humanities. It usually includes departments like Literature, Philosophy, History, and Sociology.
You can ask 'Nani-gakubu desu ka?' (What faculty are you in?). This is the most common way to ask a university student about their field of study.
Japanese universities are structured so that your faculty determines your entrance exam, your campus, your required classes, and often your future career path. It is a very strong administrative and social boundary.
A 'Gakubuchō' is the Dean of the Faculty. They are the highest-ranking official within that specific faculty and handle administrative and academic leadership.
Not exactly. A 'Major' is 'Senkō'. 'Gakubu' is the organizational unit. For example, your Gakubu might be 'Arts and Sciences' while your major (Senkō) is 'Psychology'.
'Zengakubu' means 'all faculties'. It is often used for events or rules that apply to every student in the university regardless of their specific faculty.
Yes, just like in other countries! For example, 'Igakubu' (Medicine) students are seen as extremely hardworking, and 'Bungakubu' (Letters) students are seen as more artistic or philosophical.
Teste dich selbst 108 Fragen
Write a sentence introducing your university and faculty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about why you want to enter a specific faculty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your graduation from a faculty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone which faculty they are in.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the location of your faculty office.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that you are an undergraduate student.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am in the Faculty of Arts' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to speak with the Dean' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the faculty: (Audio: 'Hō-ga-ku-bu')
Listen and identify the person: (Audio: 'Gaku-bu-sei')
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
学部 (gakubu) is the essential term for your university faculty in Japan. It is more than just a major; it is the administrative home of your undergraduate degree. Example: 私は経済学部で学んでいます (I am studying in the Faculty of Economics).
- 学部 (gakubu) means 'faculty' or 'undergraduate school' and is the primary division within a Japanese university.
- Japanese students apply directly to a specific faculty, and it defines their academic and social identity for four years.
- It is different from 'gakka' (department), which is a smaller unit inside a faculty, and 'daigakuin' (graduate school).
- Common examples include Law (Hōgakubu), Medicine (Igakubu), and Engineering (Kōgakubu).
Resume Tip
Always write out the full name of your faculty on Japanese documents. For example, instead of 'Todai Hō', write 'Tokyo Daigaku Hōgakubu'.
Networking Tip
Asking 'Nani-gakubu?' is a great way to start a conversation with any Japanese university student or recent graduate.
Kanji Tip
The kanji 'bu' (部) also appears in 'kurabu' (club) and 'zenbu' (all). Learning it once helps you with many words!
Hierarchy Tip
Remember that in Japan, the prestige of a specific faculty (like Law at Todai) can sometimes be more important than the university's overall name.
Beispiel
私は経済学部に所属しています。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Mehr education Wörter
欠席する
A2Von einer Veranstaltung, einem Kurs oder einem Termin abwesend sein. (Von einer Veranstaltung, einem Kurs oder einem Termin abwesend sein.)
抽象的
A1Describes something that is based on general ideas or concepts rather than specific physical objects or examples. It is often used to talk about thoughts, art, or explanations that are not easy to see or touch.
後天的
B2Bezieht sich auf Eigenschaften, die nach der Geburt durch Erfahrung oder Umwelt erworben wurden. 'Diese Fähigkeit ist nicht angeboren, sondern erworben.'
応用
A1Die Anwendung eines Prinzips oder Wissens auf eine praktische Situation.
適性
B2Natürliche Eignung oder Fähigkeit für eine bestimmte Aufgabe oder einen Beruf. 'Er besitzt die Eignung zum Lehrer.'
恣意的
B2Basierend auf zufälliger Auswahl oder persönlicher Laune, statt auf Vernunft oder einem System.
出席する
A2Ich werde morgen an der Besprechung teilnehmen.
ボールペン
A2Ein Kugelschreiber ist ein gängiges Schreibgerät. In Japan ist der 'bōrupen' das Standardwerkzeug für das Büro und die Schule.
基本
A1Kihon refers to the fundamentals or basics of a subject, skill, or system. it describes the essential foundation that one must master before advancing to more complex levels.
有益
B2Etwas Nützliches oder Gewinnbringendes. Dieses Buch ist sehr nützlich für meine Karriere. Wir sollten unsere Zeit gewinnbringend nutzen.