At the A1 level, you are just beginning to describe yourself and your environment. 'Tokui' (得意) is a very useful word because it allows you to talk about your strengths. At this stage, you should focus on the simplest sentence structure: '[Subject] wa [Noun] ga tokui desu.' For example, 'Watashi wa suugaku ga tokui desu' (I am good at math). You will mostly use this word in self-introductions to help people get to know you. It is important to remember that 'tokui' is used for things you are good at, and its opposite is 'nigate' (苦手), which means things you are not good at. You don't need to worry about the complex meanings like 'regular customer' yet. Just focus on using it to describe your school subjects, basic hobbies like 'ryouri' (cooking) or 'sakkaa' (soccer), and languages you are studying. Remember to always use the particle 'ga' (が) before 'tokui.' Even if you feel a bit shy, using 'tokui' is a polite and clear way to share your talents with your Japanese friends or teachers. It helps build your basic identity in the language.
At the A2 level, you can start using 'tokui' (得意) in more varied sentences and to describe other people. You should be comfortable with the 'na-adjective' rules, such as adding 'na' when 'tokui' comes before a noun: 'Kare wa tokui na ryouri o tsukutta' (He made a dish he is good at). You will also learn to differentiate 'tokui' from 'jouzu' (上手). Remember, use 'tokui' for yourself and 'jouzu' as a compliment for others, although 'tokui' can also be used for others when talking about their specific 'forte' or specialty. You can start using adverbs like 'totemo' (very) or 'amari' (not very) with the negative form 'tokui ja nai' to show different levels of ability. This is also the stage where you might hear 'tokui-waza' (得意技), meaning a 'signature move' in sports or games. Understanding this word helps you engage in more detailed conversations about hobbies and daily activities. You are moving beyond just saying what you can do and starting to describe how you feel about your skills and how they define your role in a group or a team.
At the B1 level, you begin to encounter the more nuanced and idiomatic uses of 'tokui' (得意). You will learn that 'tokui' can describe an emotional state, specifically pride or triumph. For example, 'tokui-ge' (得意げ) describes someone looking proud of themselves. You might see this in stories or hear it when people describe someone's reaction to a success. This is also the level where 'tokui' appears in business contexts. You will learn the term 'tokui-saki' (得意先), which means a regular customer or a key client. Understanding why a customer is called 'the place where we are successful' gives you a deeper insight into Japanese business culture and relationship-building. You can also use 'tokui' to describe fields of expertise, such as 'tokui-bun-ya' (得意分野). In professional settings, being able to state your 'tokui-bun-ya' is crucial for career development and teamwork. Your grammar should also become more complex, using 'tokui' in subordinate clauses like 'Tokui na eigo o ikashite...' (Making use of the English I am good at...). This level is about moving from basic description to functional, professional, and emotional expression.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the socio-linguistic implications of 'tokui' (得意). You understand that while 'tokui' is a safe way to describe your own skills, Japanese culture often prefers even more humble expressions in formal settings. You can now compare 'tokui' with more advanced synonyms like 'tannou' (堪能) for high proficiency or 'udekiki' (腕利き) for professional skill. You will encounter 'tokui' in more sophisticated literature and news reports, where it might describe a country's economic strengths or a politician's 'tokui-ge' speech. You are also expected to use compound words and idioms naturally. Phrases like 'tokui-manmen' (得意満面 - a face beaming with pride) or 'tokui-chuu-no-tokui' (one's absolute best skill) should be part of your active or at least passive vocabulary. You can discuss the psychological nuances of the word—how the kanji for 'acquire' and 'mind' combine to create a sense of internal mastery. At this stage, your use of 'tokui' reflects not just language ability, but an understanding of the Japanese mindset regarding achievement, pride, and social standing.
At the C1 level, your understanding of 'tokui' (得意) is deep and multifaceted. You can analyze its use in classical or semi-formal texts where it might carry a slightly different weight than in modern colloquial Japanese. You understand the historical evolution of the word from its roots in 'satisfaction' and 'attaining one's desires' to its modern meanings. You can use 'tokui' in complex rhetorical ways, perhaps using it ironically to describe someone's overconfidence or 'tokui-ge' attitude in a critical essay. In business, you can navigate the complexities of 'tokui-saki' (client) management, understanding the long-term relationship-building implied by the term. You are also aware of how 'tokui' interacts with other concepts like 'amae' (dependence) or 'wa' (harmony)—how boasting about being 'tokui' at something can either help or hinder group dynamics depending on the context. You can explain these nuances to others, acting as a cultural bridge. Your vocabulary includes rare compounds and you can distinguish between 'tokui' and similar-sounding but different words with ease, ensuring your communication is both precise and culturally resonant.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for 'tokui' (得意). You can detect the subtle emotional undercurrents when a speaker uses the word—is it genuine confidence, humble statement of fact, or masked arrogance? You are comfortable with the word's appearance in all registers, from the most casual slang (where it might be abbreviated or combined with other words) to the most formal legal or academic documents (where it might describe 'tokui-sei' or 'specificity' in a scientific context). You can appreciate the word's use in haiku, traditional theater, or high-level journalism, where every kanji is chosen for its specific resonance. You understand the philosophical implications of 'toku' (得) and 'i' (意) in Buddhist or Confucian contexts that might have influenced the word's development. Your mastery allows you to use 'tokui' not just as a label for skill, but as a versatile tool for storytelling, negotiation, and deep cultural analysis. You can effortlessly switch between 'tokui,' 'jouzu,' 'tannou,' and 'senmon' to perfectly match the social hierarchy and emotional tone of any situation, demonstrating a complete integration into the Japanese linguistic and cultural landscape.

得意 in 30 Sekunden

  • Tokui means being good at something or having a specialty. It is a 'na-adjective' used for personal strengths.
  • Unlike 'jouzu,' you can use 'tokui' to describe yourself without sounding arrogant in most casual situations.
  • It also describes the feeling of pride or triumph after an achievement, often seen in facial expressions.
  • In business, it refers to regular customers (tokui-saki), showing a strong and successful ongoing relationship.

The Japanese word 得意 (とくい - tokui) is a multi-faceted 'na-adjective' that primarily translates to being 'good at' something or having a 'strong point.' However, its linguistic roots and cultural application go much deeper than a simple skill assessment. At its core, the kanji means to 'acquire' or 'gain,' and refers to 'will,' 'mind,' or 'thoughts.' Together, they suggest a state where one's mind has 'acquired' mastery or is in a state of satisfaction. In modern Japanese, this manifests in three distinct ways: demonstrating proficiency in a skill, feeling a sense of pride or triumph, and referring to a regular customer or client in a business context.

Skillful Proficiency
This is the most common usage for learners. It describes a subject you excel in, like math, or a hobby you perform well, like cooking. Unlike 'jouzu' (上手), which is often a compliment from others, 'tokui' is more objective and can be used comfortably to describe your own strengths without sounding overly boastful.
Psychological Pride
When someone looks 'tokui-ge' (得意げ), they have a triumphant or proud expression. It captures that feeling of 'I did it!' or 'I'm the best at this.' It is the emotional manifestation of knowing you are capable.
Business Relations
In the term 'tokui-saki' (得意先), it refers to a regular customer. This stems from the idea that these are the people with whom a business is 'good at' dealing or has a 'strong relationship' with.

私は数学が得意です。
(Watashi wa suugaku ga tokui desu.) - I am good at mathematics.

When using tokui, it is essential to understand the particle structure. Usually, the person is the subject marked by 'wa' (は), and the skill or field is the object marked by 'ga' (が). This creates a clear distinction between the person and their area of expertise. Culturally, Japanese people value humility, but 'tokui' is considered a safe, factual way to state what you can do. For instance, in a job interview, saying 'Eigo ga tokui desu' (I am good at English) is a standard way to present your qualifications without the social awkwardness that might come with other self-praising terms.

彼は得意そうな顔をしています。
(Kare wa tokuisou na kao o shite imasu.) - He has a proud/triumphant look on his face.

Furthermore, the word is frequently paired with its opposite, 苦手 (にがて - nigate). In many self-introduction contexts (jikoshoukai), Japanese speakers will list both their 'tokui' (strengths) and 'nigate' (weaknesses) to provide a balanced view of themselves. This balance is key to social harmony. Using 'tokui' alone might feel slightly unbalanced in a very formal setting, so pairing it with a weakness shows self-awareness. Interestingly, 'tokui' is also used in sports to describe a 'tokui-waza' (得意技), which is a signature move or a technique a player is most famous for. Whether it is a judo throw or a specific video game combo, 'tokui' marks it as your specialty.

Context: School
Students use it to describe their best subjects: 'Rekishi ga tokui desu' (I'm good at history).
Context: Social
In hobbies: 'Ryouri ga tokui desu' (I'm good at cooking/cooking is my specialty).

To summarize, 'tokui' is an essential word for anyone wanting to describe their abilities, their pride, or their business clients in Japanese. It bridges the gap between pure skill and the psychological satisfaction that comes with it. By mastering this word, you can navigate social introductions, job interviews, and casual conversations about hobbies with the nuance of a native speaker. Always remember that 'tokui' is about your relationship with the skill—it is something you have 'acquired' (得) into your 'mind' (意).

Using 得意 (tokui) correctly involves understanding its grammatical role as a 'na-adjective' and its specific particle requirements. The most fundamental pattern is [Person] は [Skill/Subject] が 得意 です. The person (the one who possesses the skill) is marked by the topic marker 'wa,' and the skill itself is marked by the subject marker 'ga.' This is because 'tokui' is a word that describes a state or a quality of the subject's relationship with a specific activity, much like 'suki' (like) or 'kirai' (dislike).

母は料理がとても得意です。
(Haha wa ryouri ga totemo tokui desu.) - My mother is very good at cooking.

Negative Form
To say someone is not good at something, you change 'desu' to 'dewa arimasen' or 'ja nai.' Example: 'Sport ga tokui ja nai desu' (I am not good at sports). However, using 'nigate' (苦手) is often more common for expressing a lack of skill.
Modifying Nouns
Since it is a na-adjective, you must add 'na' when it comes before a noun. Example: 'Tokui na kamoku' (A subject I am good at) or 'Tokui na ryouri' (A dish I am good at making/my specialty dish).

One interesting aspect of 'tokui' is how it functions in the past tense. If you used to be good at something but aren't anymore, you would say 'Tokui deshita.' This is common when adults talk about their school days. For instance, 'Mukashi wa suugaku ga tokui deshita' (I used to be good at math in the past). This implies a change in state, perhaps due to lack of practice or the material becoming more difficult. Conversely, 'tokui ni naru' means 'to become good at' something, showing the process of learning and improvement.

彼はピアノが得意なので、みんなの前で弾きました。
(Kare wa piano ga tokui na node, minna no mae de hikimashita.) - Because he is good at piano, he played in front of everyone.

When you want to emphasize the degree of proficiency, you can use adverbs like 'totemo' (very), 'kanari' (quite), or 'ichiban' (the most). For example, 'Kanojo wa suiei ga ichiban tokui desu' (She is best at swimming). In casual conversation, you might hear 'tokui-chu-no-tokui' (得意中の得意), which means something is your absolute best skill among many things you are good at. This double use of the word adds a rhythmic and emphatic quality to the statement.

Another common pattern involves the suffix '-ge' (げ), which turns the adjective into a description of someone's appearance or aura. 'Tokui-ge ni hanasu' means to talk proudly or with a boastful air. This is often used to describe children who have just accomplished something small, like tying their shoes for the first time. They might look at their parents 'tokui-ge ni' (proudly). It can also be used for adults, sometimes with a slightly negative connotation of being overconfident or smug, depending on the context and the speaker's tone.

テストで満点を取って、彼女は得意げでした。
(Tesuto de manten o totte, kanojo wa tokuige deshita.) - Getting a perfect score on the test, she looked triumphant.

Question Form
To ask someone what they are good at, use: 'Nani ga tokui desu ka?' (What are you good at?). This is a great icebreaker in social situations.
Business Context
'Tokui-bun-ya' (得意分野) refers to one's field of expertise. 'Sore wa watashi no tokui-bun-ya desu' (That is my area of expertise/specialty).

Finally, remember that 'tokui' is versatile across all levels of politeness. In formal business reports, you might see 'tokui' used to describe a company's competitive advantage. In casual text messages among friends, it might be used to jokingly brag about a small win. Its grammatical simplicity (as a na-adjective) makes it one of the most useful words for learners to integrate early into their vocabulary. Just keep the '[Person] wa [Skill] ga tokui' structure in mind, and you will be able to express a wide range of abilities and emotions effectively.

The word 得意 (tokui) is ubiquitous in Japanese daily life, appearing in school corridors, corporate boardrooms, and family dinner tables. In the Japanese school system, students are frequently asked about their 'tokui-kamoku' (得意科目) or 'favorite/best subjects.' This is a standard part of self-introductions at the beginning of a new school year. You will hear children excitedly telling their new classmates, 'Boku wa taiiku ga tokui da yo!' (I'm good at P.E.!). It is a way for students to find common ground and establish their identity within the group.

「あなたの得意な科目は何ですか?」
(Anata no tokui na kamoku wa nan desu ka?) - What is your best subject?

In the Workplace
In a professional setting, 'tokui' takes on a more strategic tone. You will hear managers discussing a team member's 'tokui-bun-ya' (area of expertise) when assigning tasks. 'Kare wa deeta bunseki ga tokui da kara, kono shigoto o makaseyou' (He is good at data analysis, so let's leave this job to him). Furthermore, the term 'tokui-saki' (得意先) is essential in sales and client relations, referring to the loyal, regular customers who provide the bulk of a company's revenue.
In Sports and Hobbies
Sports commentators frequently use 'tokui' to describe an athlete's signature style. For example, in baseball, a pitcher might have a 'tokui na kyuushu' (a pitch type they are best at, like a slider). In cooking shows, a chef might present their 'tokui-ryouri' (specialty dish), the one recipe they have perfected over years of practice.

In media, such as anime and manga, 'tokui' is often used to highlight a character's unique power or personality trait. A protagonist might say, 'Nigeru no dake wa tokui nan da!' (The only thing I'm good at is running away!), which adds a layer of humor or self-deprecation. Alternatively, a rival character might show a 'tokui-manmen' (得意満面) face after defeating the hero, signaling their arrogance and triumph. This visual and verbal combination helps viewers instantly understand the character's emotional state and skill level.

彼は得意の英語でスピーチをした。
(Kare wa tokui no eigo de supiichi o shita.) - He gave a speech in English, which is his forte.

Socially, you will hear 'tokui' during parties or gatherings when people are talking about their interests. If someone mentions they like singing, a friend might encourage them by saying, 'Kanojo, karaoke ga sugoku tokui nan desu yo!' (She is really good at karaoke!). Here, 'tokui' serves as a way to praise a friend's hidden talent. It is also used in the negative to politely decline a request. If someone asks you to help with their computer and you aren't tech-savvy, you might say, 'Pasokon wa amari tokui ja nakute...' (I'm not very good with computers...), which is a soft and natural-sounding way to say no.

In Advertisements
Companies use 'tokui' to market their strengths. A repair shop might advertise 'Koshou shuuri ga tokui desu!' (We are experts at fixing breakdowns!).
In Literature
Authors use phrases like 'tokui-ge' to describe a character's internal pride, often contrasting it with a later downfall to create dramatic irony.

Finally, the word appears in many idiomatic expressions and compound words that are part of the 'living' language. Phrases like 'tokui-ten' (得意点 - a point of strength) or 'tokui-gao' (得意顔 - a proud face) are common. Even in the digital age, you might see 'tokui' used in social media bios where people list their skills or 'tokui-na-koto.' Its presence across all these domains proves that 'tokui' is not just a textbook word, but a vital tool for expressing competence and confidence in the real world.

Learning 得意 (tokui) can be tricky because it overlaps with other words meaning 'good' or 'skillful,' most notably 上手 (jouzu). The most common mistake for English speakers is using 'jouzu' to describe themselves. In Japanese culture, praising yourself directly with 'jouzu' can come across as arrogant or socially tone-deaf. 'Jouzu' is primarily a compliment you give to others. To describe your own skills, tokui is the correct choice because it focuses on your personal feeling of competence rather than an objective external evaluation.

❌ 私は日本語が上手です。
✅ 私は日本語が得意です。
(Self-praise with 'jouzu' is often avoided; 'tokui' is more natural.)

Mistake: Particle Confusion
Many learners try to use 'wo' (を) with 'tokui' because they think of 'tokui' as a verb like 'to master.' However, 'tokui' is an adjective. You must use 'ga' (が) to mark the skill. Saying 'Ryouri o tokui desu' is grammatically incorrect and will confuse native speakers.
Mistake: Confusing 'Suki' and 'Tokui'
Just because you like something (suki) doesn't mean you are good at it (tokui). Conversely, you might be good at something you don't particularly enjoy (e.g., a job task). Learners often use 'tokui' when they actually mean they just enjoy the activity. Be careful to distinguish between 'I like it' and 'I am skilled at it.'

Another nuance that often trips up learners is the difference between 'tokui' and 堪能 (tannou). While 'tokui' means you are good at something, 'tannou' implies a much higher, near-native level of mastery, usually reserved for languages or highly technical skills. If you say you are 'tokui' at Japanese, it sounds like a personal strength. If you say you are 'tannou,' it sounds like you are completely fluent and professional. Using 'tannou' too early in your learning journey might set expectations too high.

❌ 彼はテニスが上手いです。
✅ 彼はテニスが得意です。
(While both are grammatically correct for others, 'tokui' implies it is his specialty/forte.)

A subtle mistake involves the 'triumphant' meaning of 'tokui.' Some learners use 'tokui' to mean 'happy' or 'satisfied' in general contexts. However, 'tokui' in this sense specifically refers to the pride that comes from achievement or superiority. You wouldn't say you are 'tokui' because you ate a good meal; you would say you are 'tokui' because you successfully cooked a difficult meal that everyone praised. The pride must be linked to a specific skill or accomplishment.

Mistake: Overusing 'Tokui'
In Japanese, repeating 'tokui' too much can make you sound one-dimensional. Try to vary your vocabulary with phrases like 'mune o haru' (to be proud) or 'ude ni yori o kakeru' (to put all one's skill into something).
Mistake: Negating 'Tokui' vs 'Nigate'
'Tokui ja nai' (not good at) is a factual statement. 'Nigate' (weak at) often implies a psychological dislike or avoidance. If you say you are 'tokui ja nai' at math, it just means you don't get high scores. If you say math is 'nigate,' it might mean you also hate doing it.

Finally, remember that 'tokui' is a 'na-adjective.' This means when you use it to describe a noun, you must include 'na.' A common error is saying 'tokui kamoku' instead of 'tokui na kamoku.' This small grammatical particle is the difference between sounding like a beginner and sounding like an intermediate speaker. By being mindful of these distinctions—humility vs. pride, 'ga' vs. 'wo,' and 'tokui' vs. 'jouzu'—you will use this word with the precision of a native speaker.

To truly enrich your Japanese vocabulary, it is helpful to see where 得意 (tokui) sits in relation to its synonyms and alternatives. While 'tokui' is the most versatile word for 'good at,' other words offer more specific nuances depending on whether you are talking about yourself, others, professional expertise, or natural talent. Understanding these differences allows you to choose the most appropriate word for every social context.

上手 (じょうず - jouzu)
The most common synonym. Used almost exclusively for others. It focuses on the technique or the visible quality of the performance. If you see someone playing piano beautifully, you say 'Jouzu desu ne!' (You're very good!). Using it for yourself is generally avoided.
堪能 (たんのう - tannou)
This implies deep proficiency or being well-versed in something. It is often used for languages (e.g., 'Eigo ni tannou da' - proficient in English) or for enjoying something to the fullest. It carries a more sophisticated, professional tone than 'tokui.'
専門 (せんもん - senmon)
Literally 'specialty' or 'major.' This is used when your 'tokui' skill is also your professional field or academic focus. 'Kare no senmon wa keizai desu' (His specialty is economics).

彼女は語学が堪能です。
(Kanojo wa gogaku ga tannou desu.) - She is proficient in languages.

For more informal or colorful descriptions, you might encounter words like 達者 (tassha) or 腕利き (udekiki). 'Tassha' is often used for elderly people who are still very skilled or active (e.g., 'kuchi-tassha' meaning 'good with words/talkative'). 'Udekiki' literally means 'skillful arm' and is used to describe a highly skilled craftsman or professional, like an 'udekiki no shefu' (a highly skilled chef). These words add character to your speech that a basic word like 'tokui' might lack.

彼は腕利きのエンジニアです。
(Kare wa udekiki no enjinia desu.) - He is a highly skilled engineer.

When you want to describe someone who is naturally gifted, you might use 天才的 (tensaiteki - genius-like) or 才能がある (sainou ga aru - to have talent). While 'tokui' implies you have practiced and acquired the skill, 'sainou' focuses on the innate ability you were born with. For example, 'Kanojo wa e no sainou ga aru' (She has a talent for drawing). This is a higher form of praise than just saying she is 'tokui' at drawing. On the other hand, 器用 (kiyou) means 'dexterous' or 'handy.' It describes someone who is good with their hands or can pick up new skills quickly, even if they aren't 'tokui' at one specific thing yet.

巧妙 (こうみょう - koumyou)
Meaning 'ingenious' or 'clever.' Often used for techniques, plans, or handiwork. 'Koumyou na sakusen' (a clever strategy).
お家芸 (おいえげい - ouiegei)
Literally 'family art.' This refers to a specialty that a person, family, or even a country is famous for. For example, 'Judo is Japan's ouiegei.'

Finally, it is worth mentioning 得意満面 (tokui manmen) again, as it has no direct synonym that captures the same 'face full of pride' imagery. While 'ureshii' (happy) or 'hokorashii' (proud) are similar, 'tokui manmen' is specifically about the outward expression of success. By learning these alternatives, you can move beyond the basics of 'tokui' and start describing skills and emotions with much greater precision and cultural awareness.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The business use of 'tokui' (regular customer) comes from the idea that these are the people with whom you have 'attained a good relationship' or 'satisfied the mind.'

Aussprachehilfe

UK /tɒˈkuː.i/
US /toʊˈkuː.i/
The pitch accent in Japanese is generally flat (Heiban), but can vary by dialect.
Reimt sich auf
Hokui (latitude) Fukui (place name) Okui (deep meaning) Sakui (intention) Tekui (low level - rare) Tokui (uniqueness - different kanji) Yui (sole) Rui (category)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'to' as 'too'.
  • Making the 'i' sound too short.
  • Adding a heavy stress on the first syllable.
  • Merging the 'u' and 'i' into a diphthong.
  • Confusing the pitch with 'toki' (time).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Kanji are common and learned early.

Schreiben 3/5

Writing 'tokui' (得意) requires attention to stroke order.

Sprechen 1/5

Easy to pronounce and very useful.

Hören 1/5

Clear sound, easy to distinguish.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

上手 下手 好き 嫌い

Als Nächstes lernen

苦手 堪能 専門 分野 技術

Fortgeschritten

得意満面 得意先 自惚れる 誇らしい 腕を磨く

Wichtige Grammatik

Na-adjective + na + Noun

得意な料理 (Tokui na ryouri)

Subject + wa + Object + ga + Adjective

私は数学が得意です。

Adjective + ge (Appearance)

得意げな顔 (Tokuige na kao)

Adjective + ni naru (Change of state)

得意になる (Become good at)

Adjective + node (Reason)

得意なので (Because I am good at...)

Beispiele nach Niveau

1

私はテニスが得意です。

I am good at tennis.

Basic 'Subject wa Skill ga tokui' pattern.

2

田中さんは料理が得意です。

Mr. Tanaka is good at cooking.

Using 'tokui' to describe someone else's skill.

3

何が得意ですか?

What are you good at?

Standard question form.

4

数学が得意じゃありません。

I am not good at math.

Negative form of 'tokui' (ja arimasen).

5

妹は歌が得意です。

My younger sister is good at singing.

Family member as the subject.

6

スポーツが得意です。

I am good at sports.

General category as the skill.

7

絵を描くのが得意です。

I am good at drawing pictures.

Using 'no' to turn a verb phrase into a noun.

8

ひらがなが得意です。

I am good at Hiragana.

Specific language skill.

1

これは私の得意な料理です。

This is a dish I am good at making.

Na-adjective modifying a noun (tokui na ryouri).

2

彼は泳ぐのがとても得意です。

He is very good at swimming.

Adding 'totemo' for emphasis.

3

一番得意な科目を選んでください。

Please choose the subject you are best at.

Superlative 'ichiban' with 'tokui'.

4

子供の時、走るのが得意でした。

When I was a child, I was good at running.

Past tense 'tokui deshita'.

5

彼女は得意そうな顔をしました。

She made a proud face.

Using 'tokuisou' to describe appearance.

6

私はあまり得意じゃありません。

I am not very good at it.

Soft negative using 'amari'.

7

得意なことを教えてください。

Please tell me what you are good at.

Using 'koto' to mean 'things/skills'.

8

弟はゲームが得意になりました。

My younger brother became good at games.

Using 'ni naru' to show change/improvement.

1

明日は得意先を訪問する予定です。

I plan to visit a regular customer tomorrow.

Business term 'tokui-saki' (regular client).

2

私の得意分野はウェブデザインです。

My field of expertise is web design.

Professional term 'tokui-bun-ya' (expertise).

3

彼は得意げに自分の成功を語った。

He spoke proudly about his success.

Adverbial 'tokui-ge ni' (proudly).

4

この選手は背負い投げが得意技です。

This athlete's signature move is the shoulder throw.

Sports term 'tokui-waza' (signature move).

5

得意科目を生かせる仕事を探しています。

I am looking for a job where I can use my best subjects.

Using 'ikaseru' (can make use of).

6

彼女は得意満面で賞状を受け取った。

She received the certificate with a face full of pride.

Idiom 'tokui-manmen' (beaming with pride).

7

人前で話すのは私の得意とするところです。

Speaking in public is something I excel at.

Formal phrase 'tokui to suru tokoro'.

8

あまり得意ではないのですが、やってみます。

I'm not very good at it, but I'll try.

Humble/polite 'nari' phrasing.

1

彼は得意の絶頂にいたが、すぐに失敗した。

He was at the height of his triumph, but soon failed.

Abstract usage of 'tokui' as triumph/success.

2

日本は精密機械の製造を得意としている。

Japan excels in the manufacturing of precision machinery.

Describing a country's strength.

3

得意先との信頼関係を築くのは時間がかかる。

Building a relationship of trust with regular clients takes time.

Focus on business relationship 'shinrai kankei'.

4

彼女は得意顔で新しいバッグを見せびらかした。

She showed off her new bag with a proud look.

Compound 'tokui-gao' (proud face).

5

自分の得意不得意を客観的に分析する。

To objectively analyze one's strengths and weaknesses.

Compound 'tokui-futokui' (strengths and weaknesses).

6

彼は得意のジョークで場の空気を和ませた。

He eased the tension with his favorite joke.

Using 'tokui no' to mean 'favorite/signature'.

7

そんなに得意にならなくてもいいじゃないか。

You don't have to be so full of yourself, do you?

Negative nuance of 'tokui' as arrogance.

8

得意分野をさらに伸ばすための努力が必要だ。

Effort is needed to further develop one's area of expertise.

Combining 'tokui-bun-ya' with 'nobasu' (to grow).

1

その作家は心理描写を得意としている。

The author excels at psychological portrayal.

Literary analysis usage.

2

得意満面な態度が周囲の反感を買った。

His triumphant attitude invited resentment from those around him.

Socio-linguistic consequence of 'tokui'.

3

この地域は古くから陶磁器の生産を得意としてきた。

This region has long been known for its expertise in pottery production.

Historical/Regional expertise.

4

彼は得意中の得意である数学で満点を取った。

He got a perfect score in math, his absolute forte.

Emphatic 'tokui-chuu-no-tokui'.

5

得意先の名簿を整理し、営業戦略を立てる。

Organize the client list and formulate a sales strategy.

Strategic business usage.

6

彼女は得意げな笑みを浮かべて、ライバルを一蹴した。

With a triumphant smile, she brushed aside her rival.

Describing facial expressions in narrative.

7

自己分析の結果、私の得意とする役割が明確になった。

As a result of self-analysis, the role I excel in became clear.

Formal self-reflective speech.

8

彼は得意の絶頂から一転して、苦境に立たされた。

From the height of his triumph, he suddenly found himself in a difficult situation.

Thematic contrast in storytelling.

1

その政治家は、得意の弁論で聴衆を魅了した。

The politician captivated the audience with his masterful oratory.

High-level professional skill 'benron' (oratory).

2

得意淡然、失意泰然という言葉を座右の銘にしている。

I live by the motto: 'Be humble in success, and calm in failure.'

Classical idiom/maxim usage.

3

彼は得意の絶頂にありながら、常に謙虚さを忘れなかった。

Even while at the peak of his success, he never forgot to be humble.

Contrast between 'tokui' and 'kenkyo' (humility).

4

この論文は、氏の得意とする領域である中世史を扱っている。

This thesis deals with medieval history, which is his area of expertise.

Academic/Honorific usage 'shi no tokui to suru'.

5

得意先との長年にわたる誼を重んじる。

I value the long-standing friendship/relationship with our clients.

Formal business/relationship term 'yoshimi'.

6

彼女の得意げな振る舞いは、一種の自己防衛でもあった。

Her triumphant behavior was also a kind of self-defense.

Psychological/Philosophical analysis.

7

得意の分野であっても、油断は禁物だ。

Even in your area of expertise, negligence is strictly forbidden.

Proverbial usage 'yudan wa kinmotsu'.

8

彼は得意顔を隠しきれず、つい口を滑らせてしまった。

Unable to hide his proud face, he accidentally let a secret slip.

Narrative sequence of emotion leading to action.

Häufige Kollokationen

料理が得意
得意な科目
得意分野
得意技
得意げな顔
得意先を訪問する
得意中の得意
歌が得意
得意になる
得意満面

Häufige Phrasen

何が得意ですか?

— A standard question to ask someone about their strengths or skills.

自己紹介の時、「何が得意ですか?」と聞かれた。

得意な料理

— A specialty dish that one is confident in cooking.

私の得意な料理は肉じゃがです。

得意分野を活かす

— To make use of one's area of expertise in a task or job.

得意分野を活かしてプロジェクトに貢献する。

得意げに話す

— To talk about something with a proud or triumphant tone.

彼は新しい車について得意げに話した。

得意先回り

— The act of visiting regular clients, common in sales jobs.

今日は一日中、得意先回りだ。

不得意なこと

— Things that one is not good at (the formal negation).

得意なことと不得意なことを書く。

一番の得意

— One's absolute best skill or favorite subject.

走るのが一番の得意です。

得意の絶頂

— Being at the peak of one's success or pride.

彼は今、得意の絶頂にいる。

得意顔をする

— To put on a proud or smug expression.

テストの結果を見て得意顔をする。

得意とする

— A formal way to say someone excels in a specific area.

弊社はITコンサルティングを得意としております。

Wird oft verwechselt mit

得意 vs 上手 (jouzu)

Jouzu is for others; Tokui is for yourself (and others' specialties).

得意 vs 得意 (tokui - uniqueness)

Same pronunciation, different kanji (特異), meaning unique or singular.

得意 vs 好き (suki)

Liking something doesn't always mean you are good at it (tokui).

Redewendungen & Ausdrücke

"得意満面"

— A look of extreme pride or satisfaction covering one's entire face.

優勝カップを手にして得意満面だ。

Literary/Formal
"得意げ"

— Appearing proud or boastful about an achievement.

得意げな態度を取る。

Neutral
"得意の絶頂"

— The highest point of one's success or pride.

得意の絶頂からどん底へ落ちる。

Literary
"得意淡然"

— Being humble and not letting success go to one's head.

得意淡然の心構えが大切だ。

Formal/Maxim
"得意中の得意"

— One's absolute best skill among several strengths.

料理の中でも中華料理は得意中の得意だ。

Neutral
"得意顔"

— A proud or triumphant face.

彼は得意顔でみんなに報告した。

Neutral
"得意を隠す"

— To hide one's pride or success to remain humble.

彼は得意を隠して静かにしていた。

Literary
"得意になる"

— To get carried away by one's own success or praise.

あまり得意になるなよ。

Informal
"得意先"

— A regular customer (idiomatic use of tokui).

あそこはうちの大事な得意先だ。

Business
"得意技"

— A signature technique or special skill.

彼の得意技は手品だ。

Neutral

Leicht verwechselbar

得意 vs 上手

Both mean 'good at.'

上手 is an external evaluation (often a compliment), while 得意 is an internal sense of strength or a specialty.

日本語が上手ですね! (You are good at Japanese!) vs 私は数学が得意です。(I am good at math.)

得意 vs 苦手

Related to ability.

苦手 is the opposite of 得意, but it often carries a nuance of 'disliking' or 'avoiding' the task as well.

運動が苦手です。(I'm bad at / I dislike sports.)

得意 vs 得意先

Contains 'tokui' but means 'customer.'

In this compound, 'tokui' refers to a regular business relationship, not a skill.

得意先を訪問する。(Visit a regular client.)

得意 vs 堪能

Both describe being good at something.

堪能 implies a much higher level of mastery or complete fluency, often in languages.

彼女はフランス語に堪能だ。(She is fluent in French.)

得意 vs 専門

Both refer to a strength.

専門 is specifically for one's professional or academic major, while 得意 can be any hobby or skill.

私の専門は歴史です。(My major is history.)

Satzmuster

A1

[Subject] は [Noun] が 得意 です。

私は料理が得意です。

A2

[Subject] は [Verb-no] が 得意 です。

彼は泳ぐのが得意です。

A2

これは [Subject] の 得意な [Noun] です。

これは私の得意な料理です。

B1

[Subject] は [Noun] を 得意 と しています。

彼女は英語を得意としています。

B1

[Subject] は 得意げ に [Verb]。

彼は得意げに話しました。

B2

[Noun] は [Subject] の 得意分野 です。

デザインは私の得意分野です。

C1

[Subject] は 得意満面 で [Verb]。

彼は得意満面で賞状を受け取った。

C2

得意 の [Noun] で [Verb]。

得意の弁論で聴衆を魅了した。

Wortfamilie

Substantive

得意 (Triumph/Skill)
得意先 (Client)
得意分野 (Expertise)
得意技 (Signature move)

Verben

得意とする (To excel at - formal)

Adjektive

得意な (Skilled/Proud)
不得意な (Unskilled)

Verwandt

上手
下手
苦手
堪能
専門

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily conversation, education, and business.

Häufige Fehler
  • Using 'jouzu' for yourself. Using 'tokui' for yourself.

    In Japanese, praising your own skill with 'jouzu' sounds arrogant. 'Tokui' is the humble/objective choice.

  • Using 'wo' (を) instead of 'ga' (が). 数学が得意です。

    'Tokui' is an adjective, so the skill is the subject of the state, marked by 'ga'.

  • Forgetting 'na' before a noun. 得意な科目

    As a na-adjective, 'tokui' requires 'na' to modify a following noun.

  • Confusing 'tokui' with 'suki'. Being clear if you like it or are good at it.

    You can be good at something you dislike. Use 'tokui' for skill, 'suki' for preference.

  • Using 'tokui' to mean 'happy' in general. Using 'ureshii' for general happiness.

    'Tokui' pride must be linked to a specific achievement or skill.

Tipps

Self-Introduction

When introducing yourself in Japan, use 'tokui' to list your skills. It sounds professional and confident without being boastful.

The 'Ga' Particle

Always remember: [Skill] が得意. Using 'wo' is a very common mistake for English speakers. Stick to 'ga'!

Humility Balance

If you say you are 'tokui' at something, it's polite to also mention something you are 'nigate' (weak) at to maintain social harmony.

Beyond the Basics

Try using 'tokui-bun-ya' in a business setting to sound more like an intermediate speaker. It sounds more precise than just 'tokui'.

Reading Faces

If someone has a 'tokui-gao,' they are proud of something. Acknowledge their success to build a good relationship!

Na-Adjective Rule

Remember the 'na'! It's 'tokui na ryouri,' not 'tokui ryouri.' This small detail makes a big difference in your fluency level.

Business Context

In a company, if you hear 'tokui-saki,' don't think about skills. They are talking about their most important customers.

TO-KUI Quick

Associate 'Tokui' with being 'Too Quick' because you are so skilled at the task.

Asking Questions

Asking 'Nani ga tokui desu ka?' is a great way to let others talk about their passions and strengths.

Polite Refusal

Saying 'Amari tokui ja nakute...' is a very polite way to decline a task you aren't comfortable with.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'TO-KUI'. You are 'TOo' (TO) 'QUick' (KUI) at something because you are so good at it!

Visuelle Assoziation

Imagine a chef holding a trophy (pride) while perfectly flipping a pancake (skill).

Word Web

Skill Pride Client Forte Strength Triumph Subject Hobby

Herausforderung

Try to list three things you are 'tokui' at and three things you are 'nigate' at in Japanese today.

Wortherkunft

Comes from the Chinese characters 得 (to gain/acquire) and 意 (mind/will/intention).

Ursprüngliche Bedeutung: Originally meant 'attaining one's desires' or the state of one's mind being satisfied with an outcome.

Sino-Japanese (Kango).

Kultureller Kontext

Be careful not to sound too 'tokui-ge' (smug) when listing your skills; always balance it with areas you are still learning.

English speakers often say 'I'm good at...', which 'tokui' maps to perfectly. However, English lacks a single word that also means 'regular customer.'

Naruto's 'tokui-waza' (Rasengan) Business textbooks on 'tokui-saki' management Classical Japanese literature describing triumphant warriors.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Self-Introduction

  • 料理が得意です。
  • 英語が得意です。
  • 得意なことは〜です。
  • 不得意なこともありますが...

Job Interview

  • 得意分野はITです。
  • 粘り強さが得意です。
  • 得意先との交渉。
  • 〜を得意としています。

School

  • 得意科目は何?
  • 数学が一番得意。
  • 得意なスポーツ。
  • 得意げな顔をしてる。

Business

  • 大事な得意先。
  • 得意先回りに行く。
  • 得意分野を活かす。
  • 得意先の名簿。

Sports/Hobbies

  • 得意技を決める。
  • 泳ぐのが得意。
  • 得意の絶頂。
  • 得意なスタイル。

Gesprächseinstiege

"あなたの得意な料理は何ですか? (What is the dish you are best at cooking?)"

"子供の時、何の科目が得意でしたか? (What subject were you good at when you were a child?)"

"仕事で一番得意なことは何ですか? (What is the thing you are best at in your job?)"

"スポーツの中で何が得意ですか? (What sports are you good at?)"

"自分の得意分野をどうやって見つけましたか? (How did you find your area of expertise?)"

Tagebuch-Impulse

今日、自分が得意だと感じた瞬間について書いてください。 (Write about a moment today when you felt you were good at something.)

将来、もっと得意になりたいことは何ですか? (What is something you want to become better at in the future?)

あなたの得意先(または大切な人)との関係について書いてください。 (Write about your relationship with a regular client or someone important.)

得意なことと苦手なことのバランスについてどう思いますか? (What do you think about the balance between things you are good at and weak at?)

「得意満面」になった最近の出来事を説明してください。 (Explain a recent event where you felt triumphant/proud.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, you can use 'tokui' to describe someone else's specialty or forte. For example, 'Kare wa ryouri ga tokui desu' (He is good at cooking). It sounds more like you are identifying his strong point rather than just complimenting his technique.

The main difference is social. 'Jouzu' is usually a compliment used for others. Using 'jouzu' for yourself can sound arrogant. 'Tokui' is a more objective way to state your own strengths and is safe to use in self-introductions.

It is primarily a 'na-adjective' (e.g., tokui na ryouri). However, it can also function as a noun in certain contexts, like 'tokui-saki' (regular customer) or to mean 'triumph/pride.'

Use the particle 'ga' (が) to mark the skill or subject you are good at. For example: 'Eigo ga tokui desu.' Do not use 'wo' (を).

Yes, when used as 'tokui-ge' or 'tokui-gao,' it can imply a smug or overly proud expression. Context determines if the pride is seen as positive or negative.

You can say 'tokui ja nai' or 'tokui dewa arimasen.' However, using 'nigate' (苦手) is often more common and natural for expressing weaknesses.

Mostly yes, but it also applies to school subjects, sports, and business relationships. It essentially covers any area where you have a high level of comfort and competence.

It means a 'regular customer' or 'client.' These are the people or companies that a business deals with frequently and successfully.

It means a 'signature move' or 'special technique.' You hear this often in martial arts, sports, or even video games.

It is neutral and can be used in both formal (like job interviews) and informal (like chatting with friends) settings.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence: 'I am good at Japanese.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'He is good at playing the piano.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'What is your best subject?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'My mother's specialty is tempura.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I am not good at sports.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'tokui-saki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'tokui-ge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Data analysis is my area of expertise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'He had a proud look on his face.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I want to become good at English.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Please tell me your strengths and weaknesses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'This is his signature move.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'She gave a speech in her forte, English.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'He was beaming with pride.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I am not very good at singing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Which is your best subject, math or history?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'He is at the peak of his success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I'm good at drawing pictures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'We value our regular clients.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'He is good at making people laugh.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe one thing you are good at and why.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is your best subject in school?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Are you good at sports? Which ones?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a time you felt 'tokui-manmen' (proud).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is your 'tokui-bun-ya' at work or school?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend what they are good at.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell someone you aren't good at singing politely.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe someone you know who is 'tokui' at something.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is your 'tokui-waza' in a game or sport?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about your 'tokui-saki' (clients) if you have a job.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you feel when you do something you are 'tokui' at?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Is there something you used to be 'tokui' at but aren't now?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What do you want to become 'tokui' at in the future?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the difference between 'tokui' and 'jouzu'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a 'tokui-ge' expression.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is your best cooking dish?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Are you good at public speaking?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is your absolute best skill?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you handle 'tokui-saki' in your business?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a story about someone getting 'tokui' and then failing.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Watashi wa suugaku ga tokui desu.' What is the speaker good at?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Kare wa tokuige na kao o shite iru.' How does he look?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Tokui-saki o mawatte kimasu.' Where is the person going?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Eigo wa amari tokui ja nai desu.' Is the person good at English?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Kore wa kanojo no tokui na ryouri da.' Whose specialty is the dish?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Boku no tokui-bun-ya wa keizai desu.' What is his expertise?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Tokui-waza wa ippon-seoi desu.' What is the signature move?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Ichiban tokui na kamoku wa nani?' What is being asked?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Kare wa tokui-manmen datta.' Was he happy or sad?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Tokui ja nai keredo yatte miru.' Will the person try?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Tokui no eigo de hanashita.' What language did they speak?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Mukashi wa suiei ga tokui deshita.' Does the person still swim well?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Tokui-saki no meibo o tsukuru.' What is being made?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Tokui ni naritai desu.' What is the speaker's goal?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'Tokui-ge ni hanasanai de.' What is the advice?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!