唸る
唸る in 30 Sekunden
- A verb for low-frequency sounds: animal growls, human groans, and machine hums.
- Commonly used to express being impressed (making someone 'groan' in awe).
- Appears in idioms about wealth (unaru hodo) and sports (unaru fastball).
- Distinguished from 'naku' (general animal sounds) by its low, vibrating pitch.
The Japanese verb 唸る (unaru) is a multifaceted term that primarily describes a low, vibrating, guttural sound. While its most basic English equivalent is 'to growl' or 'to roar,' its application in Japanese culture and language extends far beyond the animal kingdom. At its core, 唸る captures the physical sensation of sound produced deep within the throat or the mechanical resonance of a powerful machine. It is a word of intensity, whether that intensity comes from aggression, physical agony, mechanical power, or even profound professional skill. To understand 唸る, one must envision a sound that is felt as much as it is heard—a vibration that resonates in the air. In the CEFR A2 level, learners typically encounter it in the context of animals (like a dog growling) or humans expressing pain. However, as one advances, the word reveals layers of metaphorical beauty, describing the wind howling through a valley or a master craftsman's work that makes observers 'groan' in sheer admiration.
- Animal Behavior
- Used when a dog, wolf, or tiger emits a low-frequency warning sound. It implies a state of alertness or threat.
- Human Physicality
- Describes the involuntary groans of someone in deep pain, such as during a high fever or after an injury. It can also describe the grunt of someone lifting a heavy object.
その犬は知らない人が来ると低く唸る癖がある。(That dog has a habit of growling lowly when a stranger comes.)
Beyond the physical, 唸る is used to describe the 'voice' of inanimate objects. When a powerful engine starts up, it doesn't just make a noise; it 唸る (roars/hums). When the winter wind blows through a narrow gap, it 唸る (howls). This personification of nature and technology is a hallmark of Japanese descriptive language. Furthermore, the word enters the realm of social status and skill. A common idiom, '唸るほど金がある' (to have so much money it groans), suggests a wealth so heavy or vast that it creates a metaphorical resonance. Similarly, when a baseball pitcher throws a 'roaring' fastball (唸るような剛速球), it describes the actual sound the ball makes as it cuts through the air, signifying immense power and speed. This versatility makes 唸る an essential verb for moving from basic communication to expressive, vivid Japanese.
大型の扇風機がブーンと唸っている。(The large electric fan is humming loudly.)
- Environmental Sounds
- Describes natural phenomena like thunder, wind, or waves that produce a sustained low roar.
In a professional or artistic context, 唸る is used when someone is so impressed by a performance or a piece of work that they involuntarily let out a sound of admiration. This is often expressed as '唸らされる' (to be made to groan/admire). For example, a critic might '唸る' at the depth of a painting. This usage elevates the word from a simple sound descriptor to a measure of quality and emotional impact. It suggests that the excellence is so profound that words are insufficient, leaving only a visceral, guttural response. Understanding this nuance allows learners to appreciate Japanese literature and commentary where 唸る is used to signify the highest level of mastery.
彼の見事な包丁さばきに、客たちは思わず唸った。(The customers couldn't help but groan in admiration at his masterful knife skills.)
Using 唸る (unaru) correctly requires paying attention to the subject and the particle. As an intransitive verb (自動詞), the sound-maker is usually marked with the particle が (ga). When describing the cause of the sound, such as pain or admiration, the particle に (ni) or で (de) is frequently employed. For instance, '痛みに唸る' (to groan in pain) uses 'ni' to show the source of the groan. One of the most common grammatical structures for 唸る is the progressive form ~ている (~te iru), because growling, humming, or groaning are usually continuous actions rather than momentary ones. If a dog growls once and stops, you might use '唸った,' but if the dog is actively guarding a bone, '唸っている' is much more natural.
- Standard Pattern
- [Subject] + が + 唸る. Example: 風が唸る (The wind howls).
- Cause Pattern
- [Cause] + に/で + 唸る. Example: 痛みに唸る (To groan with pain).
怪我をした選手がグラウンドで唸っている。(The injured player is groaning on the ground.)
Another sophisticated way to use this verb is in the causative form 唸らせる (unaraseru). This literally means 'to make someone/something groan.' In a positive sense, it means to impress someone so much that they are left in awe. If you say '観客を唸らせるようなプレー' (a play that makes the audience groan in admiration), you are describing a high-level performance. This causative use is very common in sports commentary, food reviews, and art criticism. It shifts the focus from the sound itself to the impact the subject has on others. It is important to note that when using the causative form for admiration, the object (the person being impressed) is marked with を (o).
彼の最新作は、厳しい批評家たちをも唸らせた。(His latest work even made the harsh critics groan in admiration.)
Finally, consider the adverbial use. You might see 唸るように (unaru you ni) to describe how another action is performed. A car might speed by '唸るように' (with a roar). This adds a sensory, auditory layer to your descriptions. When writing or speaking, remember that 唸る is quite a 'heavy' word. It’s not used for light sounds like a cat’s purr (which is 'goro-goro') or a bird’s chirp. It’s for sounds that have weight, vibration, and often a sense of underlying energy or distress. Using it for a small, light sound would feel semantically mismatched and might confuse your listener.
- Metaphorical Wealth
- 金が唸る (kane ga unaru). This means to have an abundance of money. It evokes the image of a wallet or safe so full it's physically vibrating with the 'weight' of the cash.
宝くじに当たって、金が唸るほどある生活を夢見る。(I dream of a life where I have so much money it groans, after winning the lottery.)
You will encounter 唸る (unaru) in various real-life scenarios, ranging from the mundane to the highly dramatic. In daily life, one of the most common places is in news reports or medical settings. When reporting on a disaster or an accident, a reporter might describe the '唸るような暴風雨' (a roaring rainstorm). In a hospital or a manga/anime scene involving a battle, characters will often '唸る' from the pain of their wounds. This usage is visceral and immediate, conveying a sense of suffering that is too deep for articulate speech. If you are watching a Japanese documentary about wildlife, the narrator will almost certainly use 唸る to describe the sounds of bears, lions, or dogs as they interact or defend their territory.
- Sports Commentary
- Listen for this during baseball games. A '唸る剛速球' (roaring fastball) is a common phrase to describe a pitch that is so fast it makes a distinct sound as it passes the batter.
- Literature and Manga
- Used as an onomatopoeic verb to set the atmosphere. 'うーっ' or 'ううむ' are often the written sounds associated with the action of 唸る.
プロの投手が投げるボールは、風を切って唸る。(The ball thrown by a professional pitcher roars as it cuts through the wind.)
Another fascinating context is traditional Japanese performing arts, such as Gidāyu-bushi or Rōkyoku (narrative singing). In these arts, the performer uses a specialized vocal technique that involves a deep, vibrating resonance from the throat. This is explicitly called '唸る.' Fans of these traditional arts don't just listen to the lyrics; they listen to the quality of the 'unari' (the groan/resonance). This cultural context shows that 唸る isn't always negative or aggressive; it can be a highly developed, aesthetically pleasing skill. Similarly, in the world of craftsmanship (shokunin), a master's work is said to make others '唸る.' You might hear a food critic on a TV show take a bite of high-end sushi and let out a low 'hmmm'—this is the physical manifestation of being 'made to groan' by the quality.
その伝統芸能の語り手は、魂を揺さぶるような声で唸った。(The narrator of that traditional art groaned/sang with a soul-stirring voice.)
In modern urban environments, you might hear this word associated with heavy machinery or construction. A crane's motor or a massive power generator '唸る' as it operates. In financial discussions, though less common in casual speech, the phrase '金が唸る' appears in novels or dramatic storytelling to describe extreme wealth. It’s a very expressive word that bridges the gap between the physical sound and the emotional or metaphorical weight of a situation. Whether it's the '唸る' of a storm outside your window or the '唸る' of a colleague impressed by your presentation, the word is always linked to a sense of power and resonance.
- Construction Sites
- Heavy drills and engines '唸る' as they work through solid concrete.
工事現場で巨大な重機が唸りを上げている。(At the construction site, a giant heavy machine is letting out a roar.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 唸る (unaru) is confusing it with other sound-related verbs like 鳴く (naku) or 叫ぶ (sakebu). While 'naku' is the general verb for any animal sound (barking, meowing, chirping), 'unaru' is specific to the low-frequency growl. If you say '犬が唸っている' it means the dog is growling threateningly. If you say '犬が鳴いている' it could just mean the dog is barking happily or whining. Using 'unaru' when you mean a simple bark makes the situation sound much more tense or aggressive than intended. Similarly, 'sakebu' implies a high-pitched shout or scream, whereas 'unaru' is always low and guttural. Mixing these up can change the entire emotional tone of your sentence.
- Unaru vs. Umeku
- 呻く (umeku) is specifically for groaning in pain or distress. While 'unaru' can be used for pain, 'umeku' is more specialized for the 'moaning' aspect. 'Unaru' has a stronger, more forceful vibration.
- Unaru vs. Hoeru
- 吠える (hoeru) is 'to bark' or 'to roar' loudly. 'Unaru' is the low growl before the bark. 'Hoeru' is explosive; 'unaru' is sustained and low.
❌ 猫が唸って、にゃーと鳴いた。(Mistake: Using 'unaru' for a normal meow.)
✅ 猫が唸って、相手を威嚇した。(Correct: The cat growled/hissed to intimidate the opponent.)
Another mistake involves the metaphorical use for admiration. Learners often forget to use the causative 唸らせる (unaraseru) when they want to say something was impressive. If you say 'その料理は唸った,' it sounds like the food itself was growling at you! To say the food was so good it made you groan in delight, you should say 'その料理の美味しさに唸った' (I groaned at the deliciousness) or 'その料理は客を唸らせた' (The dish made the customers groan in admiration). This distinction between the subject making the sound and the subject causing the sound is crucial for natural-sounding Japanese.
❌ 携帯電話がポケットの中で唸っている。(Rarely used unless it's a very heavy vibration.)
✅ 携帯電話がポケットの中で震えている / 鳴っている。(Correct: The phone is vibrating/ringing.)
Finally, be careful with the register. While 唸る is a common word, using it to describe a person's reaction in a very formal setting might be slightly too graphic or physical. In a formal business report, instead of saying '社長が唸った' (The CEO groaned—which could imply he was annoyed or impressed), it might be better to use more specific business language like '感銘を受けた' (was deeply impressed) or '苦慮している' (is struggling/agonizing). 唸る is very descriptive and 'raw,' so it fits best in storytelling, casual conversation, and descriptive writing where you want to evoke a specific sound or physical feeling.
- Register Check
- 唸る is perfect for novels, sports, and casual talk. In high-level formal documents, use more abstract verbs unless you are describing an actual sound.
彼はあまりの難問に、腕を組んで唸り始めた。(He began to groan/hum with his arms crossed over the difficult problem.)
To truly master 唸る (unaru), it helps to compare it with its 'neighbors' in the Japanese vocabulary. The closest relative is 呻く (umeku). While both can translate to 'groan,' umeku is almost exclusively tied to pain, sorrow, or physical struggle. It has a more 'suffering' nuance. Unaru, on the other hand, is broader; it includes the growl of a predator and the roar of an engine, which umeku cannot describe. Another word is 轟く (todoroku), which means 'to roar' or 'to thunder.' Todoroku is much louder and more epic—used for thunder or a name that is famous throughout the land. Unaru is more localized and guttural.
- 唸る (unaru) vs. 呻く (umeku)
- Unaru: Can be aggressive (dog), mechanical (engine), or impressed. Umeku: Usually pain or misery.
- 唸る (unaru) vs. 鳴る (naru)
- Naru: General sound/ringing (phone, bell). Unaru: Specifically low, vibrating, or guttural sounds.
雷が遠くで唸っている。(Thunder is growling in the distance.) - Note: 轟く (todoroku) would be more dramatic.
For mechanical sounds, you might also consider 響く (hibiku), which means 'to echo' or 'to resound.' While an engine unaru (hums/roars), the sound hibiku (echoes) through the garage. If you are talking about a person being impressed, alternatives to unaru include 感嘆する (kantan suru) (to admire/marvel) or 舌を巻く (shita o maku) (to be astonished, literally 'to roll one's tongue'). Unaru remains the most visceral choice, suggesting a reaction so strong it bypassed the brain and came straight from the throat. In manga, you'll see onomatopoeia like 'ゴゴゴ' (gogogo) for the 'unaru' of the earth or 'ヴー' (vuuu) for a dog's 'unaru'.
彼の技術の高さには誰もが舌を巻いた。(Everyone was astonished by his high level of skill.) - A more formal alternative to 唸った.
Lastly, consider 唸り声を上げる (unari-goe o ageru). This is a common phrase that literally means 'to raise a growling voice.' It is slightly more formal and descriptive than just using the verb unaru alone. It is often used in literature to describe a character's reaction to a sudden threat or intense pain. By learning these variations, you can choose the exact 'flavor' of sound or reaction you want to convey, making your Japanese much more precise and evocative.
- Summary of Alternatives
- Use 呻く for pain, 轟く for loud roars, 舌を巻く for astonishment, and 唸る for that specific, low, vibrating resonance.
猛獣が低い唸り声を上げた。(The wild beast let out a low growl.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The kanji '唸' consists of the 'mouth' radical (口) and 'ten' (十) over 'one' (一). It visually suggests a sound being pressed out of the mouth.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be a tap).
- Making the 'u' sounds too long (they are short).
- Confusing the pitch with 'unari' (the noun).
Schwierigkeitsgrad
The kanji is N1 level, but the word is common in Hiragana at A2/B1.
The kanji is complex to write manually.
Easy to pronounce; pitch is relatively flat.
Distinctive sound makes it easy to catch in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Causative Form (~させる)
観客を唸らせる。
Te-form for Reason (~て/で)
痛みに唸る。
Noun Modification with Verbs
唸る犬。
Progressive Aspect (~ている)
エンジンが唸っている。
Adverbial 'Hodo' (~ほど)
唸るほど高い。
Beispiele nach Niveau
いぬがうなる。
The dog growls.
Simple subject + ga + verb.
こわいいぬがうなっています。
A scary dog is growling.
Te-iru form for ongoing action.
とらがうなる。
The tiger roars/growls.
Standard animal sound usage.
くまがうなりました。
The bear growled.
Past tense 'unarimashita'.
どうしてうなっているの?
Why is it growling?
Question form with 'no'.
ねこがうなる。
The cat growls/hisses.
A1 level animal action.
おおかみがうなる。
The wolf growls.
Subject marker 'ga'.
うなるいぬはこわいです。
Growling dogs are scary.
Verb modifying a noun.
お腹が痛くて唸っている。
I'm groaning because my stomach hurts.
Te-form for reason (itakute).
古い冷蔵庫が唸っている。
The old refrigerator is humming/groaning.
Mechanical sound usage.
風が窓の外で唸っている。
The wind is howling outside the window.
Environmental sound.
彼は痛みに唸った。
He groaned in pain.
Particle 'ni' for cause.
エンジンの音が唸る。
The sound of the engine roars.
Noun + no + oto as subject.
掃除機が大きく唸っている。
The vacuum cleaner is humming loudly.
Adverbial 'ookiku'.
彼は寝ながら唸っていた。
He was groaning in his sleep.
Nagara (while) + te-ita.
ライオンが低く唸る。
The lion growls lowly.
Adverb 'hikuku'.
彼は唸るほど金を持っている。
He has so much money it's disgusting (it groans).
Idiomatic 'unaru hodo'.
その投手の速球は唸りを上げた。
The pitcher's fastball let out a roar.
Noun form 'unari' + o ageru.
あまりの美味しさに唸ってしまった。
I ended up groaning at how delicious it was.
Shimau (unintentional action).
彼のギターソロは観客を唸らせた。
His guitar solo made the audience groan (in admiration).
Causative 'unaraseru'.
冬の嵐が唸るように吹き荒れる。
The winter storm rages with a roar.
Simile 'unaru you ni'.
重い荷物を運ぶ時、彼は唸った。
He groaned when carrying heavy luggage.
Toki (when) clause.
その名人の技は誰もが唸るほどだ。
The master's skill is enough to make anyone groan (in awe).
Modifying 'hodo da'.
扇風機が唸りを立てて回っている。
The fan is spinning, making a humming sound.
Phrase 'unari o tateru'.
唸るような暑さの中、作業を続けた。
We continued working in the groan-inducing heat.
Metaphorical 'unaru you na' for intensity.
巨大な波が唸りを上げて押し寄せる。
Giant waves come crashing in with a roar.
Environmental personification.
そのシェフの創作料理は、美食家たちを唸らせた。
The chef's creative dishes impressed the gourmands.
Professional admiration.
彼は難問を前に、腕を組んで唸っている。
He is groaning/humming over a difficult problem with his arms crossed.
Intellectual struggle.
唸るような剛速球がキャッチャーミットに収まった。
A roaring fastball landed in the catcher's mitt.
Specific sports collocation.
工場の機械が一日中唸り続けている。
The factory machines keep humming all day long.
Compound verb 'unari-tsuzukeru'.
彼は痛みをこらえて、低く唸り声を漏らした。
He endured the pain and let out a low groan.
Formal phrase 'unari-goe o morasu'.
彼の語り口には、聴衆を唸らせる力がある。
His way of speaking has the power to awe the audience.
Abstract power.
伝統芸能の唸るような節回しに感動した。
I was moved by the resonant, groaning intonation of the traditional art.
Technical artistic usage.
社会の底辺で唸る人々の声を聞け。
Listen to the voices of the people groaning at the bottom of society.
Social metaphor.
そのバイオリンの低音は、魂を唸らせる響きだった。
The low notes of that violin had a resonance that made the soul groan.
Spiritual/Emotional resonance.
唸るような逆風の中、船は進んでいった。
The ship moved forward through the roaring headwind.
Literary environmental description.
彼の文章には、読者を唸らせる鋭い洞察がある。
His writing contains sharp insights that make the reader groan (in awe).
Intellectual impact.
地底から唸るような不気味な音が聞こえてきた。
An eerie, roaring sound came from deep underground.
Suspense/Horror context.
唸るほどの札束を目の前にして、彼は震えた。
He trembled in front of a stack of cash so large it 'groaned'.
Hyperbolic wealth.
その寺の鐘は、重々しく唸るように響いた。
The temple bell resonated with a heavy, groaning sound.
Auditory personification.
万象が唸るような、宇宙の根源的な響きを感じる。
I feel the fundamental resonance of the universe, as if all creation is groaning.
Philosophical/Cosmic usage.
彼の沈黙は、雄弁な言葉よりも雄弁に唸っていた。
His silence roared more eloquently than any eloquent words.
Paradoxical literary usage.
歴史の歯車が唸りを上げて回り始めた。
The gears of history began to turn with a roar.
Historical metaphor.
その文豪の遺作は、後世の作家たちを唸らせ続けている。
The great writer's final work continues to awe writers of later generations.
Enduring artistic impact.
唸るような情熱が、彼の全ての行動の源泉であった。
A roaring passion was the source of all his actions.
Abstract internal state.
深淵から唸り出るような、名状しがたい恐怖。
An indescribable fear, as if roaring out from the abyss.
Lovecraftian/High literary style.
彼は伝統の重みに唸りながらも、新しい道を切り拓いた。
While groaning under the weight of tradition, he carved out a new path.
Metaphorical struggle.
その建築物は、構造の美しさにおいて建築界を唸らせた。
That building made the architectural world groan in admiration for its structural beauty.
Professional acclaim.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To let out a roar or a groan. Often used for machines or storms.
嵐が唸りを上げている。
— To groan without thinking, usually due to being very impressed.
その美しさに思わず唸った。
— To produce a growling sound.
犬が低い唸り声を出した。
— Roaring-like; used as an adjective for intensity (heat, speed, sound).
唸るような剛速球。
— While groaning/growling.
唸りながら重い荷物を運ぶ。
— To be made to groan (to be deeply impressed).
彼の才能には唸らされる。
— A groaning/humming sound can be heard.
機械から唸る音がする。
— To keep groaning or humming without stopping.
一晩中風が唸り続けた。
— To the extent that it groans (used for emphasis).
唸るほど忙しい。
— To growl in order to intimidate.
熊が唸って威嚇してきた。
Wird oft verwechselt mit
Umeku is only for pain/sadness. Unaru is for animals, machines, and admiration too.
Hoeru is a loud bark/roar. Unaru is a low, sustained growl.
Naru is for inanimate objects like bells/phones. Unaru is for vibrating, guttural sounds.
Redewendungen & Ausdrücke
— To have an overwhelming amount of money. The 'groaning' suggests the weight or sheer quantity of cash.
彼は唸るほど金がある資産家だ。
Casual/Hyperbolic— A fastball so fast it seems to roar or hum through the air.
メジャーリーガーの唸るような剛速球。
Sports— Intense, overwhelming heat that makes one want to groan.
今年の夏は唸るような暑さだ。
Literary/Descriptive— To start making a loud, roaring sound (like an engine or a storm).
ロケットが唸りを上げて飛び出した。
Neutral— To be completely awestruck or impressed by something.
彼の完璧な仕事ぶりには唸らされた。
Neutral— Extremely; to a surprising degree.
唸るほど美味しいラーメン。
Casual— To be deep in thought or agonizing over a difficult decision.
難題を前に腕を組んで唸る。
Neutral— To let out a low groan involuntarily.
あまりの痛みに唸り声を漏らした。
Literary— A powerful engine running at high capacity.
唸るエンジンを積んだスポーツカー。
Neutral— Powerful, roaring waves in a rough sea.
唸る波が岸壁に打ち寄せる。
LiteraryLeicht verwechselbar
Causative vs Intransitive.
唸る is 'I groan'. 唸らせる is 'It makes me groan (with awe)'.
料理に唸った (I groaned at the food). 料理が私を唸らせた (The food made me groan).
Both translate to 'groan'.
呻く is more 'moaning' in agony. 唸る has more 'vibration' and can be positive.
痛みに呻く (Moan in agony).
Both animal sounds.
唸る is the warning growl. 吠える is the actual bark.
犬が唸ってから吠えた (The dog growled, then barked).
General animal sound.
鳴く is any sound (chirp, bark). 唸る is specific to growling.
鳥が鳴く (Bird chirps). 熊が唸る (Bear growls).
Both about sound resonance.
響く is the echo/effect. 唸る is the source's low sound.
声が響く (Voice echoes).
Satzmuster
[Animal] が 唸る。
犬が唸る。
[Machine/Nature] が 唸っている。
風が唸っている。
[Body Part] が 痛くて 唸る。
歯が痛くて唸る。
唸るほど [Adjective]。
唸るほど美味しい。
[Person] を 唸らせる。
先生を唸らせる。
唸るような [Noun]。
唸るような剛速球。
思わず 唸り声を 漏らす。
思わず唸り声を漏らした。
[Abstract Noun] が 唸りを上げる。
歴史の歯車が唸りを上げる。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in descriptive writing, sports, and storytelling.
-
Using 'unaru' for a bird's song.
→
Tori ga naku (鳥が鳴く).
Birds chirp or sing; they don't produce low, vibrating growls.
-
Using 'unaru' for a phone ringing.
→
Denwa ga naru (電話が鳴る).
Ringing is 'naru'. 'Unaru' is only for low hums/vibrations.
-
Saying 'Kore wa unaru!' to mean 'This is loud!'.
→
Kore wa urusai / oto ga ookii.
'Unaru' is a specific type of sound, not just a general word for volume.
-
Using 'unaru' for a person laughing loudly.
→
Oowarai suru / hoeru (metaphorical).
'Unaru' is guttural and usually serious, not for laughter.
-
Using 'unaru' for a cat purring contentedly.
→
Goro-goro iu.
'Unaru' for a cat implies aggression or pain, not happiness.
Tipps
Animal Warning
Use 'unaru' for a dog's growl to show it's a warning sound, not just a bark.
Show Admiration
When you see something amazing, say 'unarasu ne!' to show you are deeply impressed.
Particle Choice
Use 'ni' for the cause (pain, admiration): 'Itami ni unaru'.
Sound Quality
Remember it's always a LOW pitch. Don't use it for high sounds.
Traditional Arts
In theater, 'unari' is a respected vocal technique, not just a random noise.
Manga Onomatopoeia
Look for 'うーー' or 'ヴーー' in manga to see 'unaru' in action.
Engine Power
Use 'unaru' to describe a car engine to give it a sense of power and energy.
Wealthy Image
Use 'unaru hodo' to exaggerate how much money or work someone has.
Physicality
When you say 'unaru', imagine the sound coming from your stomach or chest.
Unaru vs Umeku
Choose 'umeku' for pure suffering and 'unaru' for powerful resonance.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a dog named 'Una' who 'ru-les' the yard by GROWLING. Una-ru.
Visuelle Assoziation
Visualize a powerful sports car engine vibrating so hard it's 'groaning' with power.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'unaru' in three different ways today: once for an animal, once for a machine, and once to describe being impressed by someone's skill.
Wortherkunft
The word 'unaru' is believed to be onomatopoeic in origin, mimicking the low 'u-' sound made in the throat. It has been used since the Heian period in Japanese literature.
Ursprüngliche Bedeutung: To make a low, continuous sound from the throat.
Japonic / Old Japanese.Kultureller Kontext
Be careful using 'unaru' for people in a formal setting; it can sound like they are in extreme pain or are being animalistic unless the context of 'admiration' is very clear.
In English, we might say 'to roar' for an engine and 'to growl' for a dog. Japanese uses 'unaru' for both, highlighting the shared low-frequency quality.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Encountering a stray dog
- 犬が唸っている
- 近づかないで
- 唸り声を上げた
- 怒っているみたい
Being impressed at a restaurant
- 美味しさに唸る
- シェフを唸らせる
- 思わず唸った
- 唸るほど美味しい
Describing a storm
- 風が唸っている
- 唸るような嵐
- 一晩中唸っていた
- 外が唸っている
At a baseball game
- 唸る速球
- 唸りを上げるボール
- ピッチャーが唸る
- 観客が唸る
Dealing with chronic pain
- 痛みに唸る
- 唸り声を漏らす
- 一晩中唸っていた
- 苦しくて唸る
Gesprächseinstiege
"あの犬、すごく唸ってるけど大丈夫かな? (That dog is growling a lot, is it okay?)"
"唸るほど美味しいものを食べたことある? (Have you ever eaten something so good you groaned?)"
"昨日の嵐、風が唸っていて怖かったね。 (The wind was roaring in yesterday's storm, it was scary, right?)"
"あのピッチャーの球、唸りを上げてるね! (That pitcher's ball is really roaring!)"
"唸るほどお金があったら、何を買いたい? (If you had so much money it 'groaned', what would you buy?)"
Tagebuch-Impulse
最近、何かの美味しさに唸ったことはありますか?詳しく書いてください。 (Have you groaned at the deliciousness of something recently? Write in detail.)
「唸るほど金がある」としたら、あなたの生活はどう変わりますか? (If you had 'groaning' wealth, how would your life change?)
動物が唸っているのを見た時の状況を説明してください。 (Describe a situation where you saw an animal growling.)
あなたが今までで一番唸らされたプロの技は何ですか? (What is the professional skill that has impressed/made you 'groan' the most?)
唸るような風の音を聞きながら、何を考えますか? (What do you think about while listening to the sound of a roaring wind?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, 'unaru' sounds too aggressive or pained for a purr. Use 'goro-goro' (onomatopoeia) or 'nodofue o narasu' for purring. 'Unaru' for a cat would mean it's angry and about to fight.
Yes! When you are very impressed by a skill, meal, or performance, you can use 'unaru' or 'unaraseru'. It means the quality is so high it leaves you speechless and only able to make a sound of awe.
'Unaru' is the verb 'to growl'. 'Unari-goe o ageru' is a more descriptive phrase meaning 'to raise a growling voice'. The latter is often used in novels to make the description more vivid.
Yes, powerful or old machines like engines, refrigerators, or factory equipment that make a low, vibrating hum are described using 'unaru'.
The kanji 唸る is considered N1 level (advanced). In everyday Japanese, it is frequently written in Hiragana (うなる), especially in materials for learners.
The idiom is '唸るほど金がある' (unaru hodo kane ga aru). It's a colorful way to say someone is filthy rich.
Yes, 'kaze ga unaru' means the wind is howling or roaring, usually during a storm or in a narrow space.
It is an intransitive verb (jidoushi). You use 'ga' for the subject that is making the sound.
It refers to a pitch in baseball that is so fast and powerful it makes a 'roaring' sound as it passes through the air.
No, for snoring, use 'ibiki o kaku'. 'Unaru' while sleeping would imply a nightmare or physical pain.
Teste dich selbst 187 Fragen
Translate to Japanese: 'The dog is growling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He groaned in pain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The engine is humming.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The wind is howling outside.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'His skill made me groan in admiration.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'A roaring fastball.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He has so much money it groans.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The bear let out a low growl.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I'm groaning because I'm so busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The old fridge is making a humming sound.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'unaru' about a storm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'unaraseru' about a chef.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'unaru' about a stomachache.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'unaru hodo' for emphasis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cat growled and intimidated the other cat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The machine started humming loudly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A roaring wave.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He groaned while thinking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The lion's roar echoed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was impressed by his performance.' (Use unaru)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a growling dog in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm groaning because my stomach hurts.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wind is howling' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'unaru hodo' to describe a delicious meal.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone a machine is making a weird humming sound.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that you were impressed by a movie using 'unaru'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bear let out a roar' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe an extremely rich person using the idiom.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The pitcher's ball is roaring' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a very hot day using 'unaru'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is humming/groaning while thinking.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child the dog is growling so don't touch it.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The engine of that car is roaring.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The waves are roaring today.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that a performance made the audience groan in awe.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He let out a low groan.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'unaru' to describe being very busy.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The motor is humming loudly.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was awestruck by the masterpiece.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The tiger is growling over there.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sound of a growling dog. Which verb fits?
Listen to a person groaning in pain. Which verb fits?
Listen to a loud car engine. Which verb fits?
A person says 'Uuuumu...' while thinking. What are they doing?
A person says 'Kono sushi, unaru ne!'. What do they mean?
Listen to the wind in a storm. Which verb fits?
A narrator says 'Kane ga unaru hodo...'. What are they describing?
A baseball commentator shouts 'Unaru gousokkyuu!'. What happened?
Listen to a factory's mechanical hum. Which verb fits?
Someone says 'Kanshuu o unaraseta'. What did the performer do?
Listen to a bear's low sound. Which verb fits?
A person says 'Itami de unatta'. What happened?
Listen to a heavy drill. Which verb fits?
Someone says 'Unaru you na atsusa'. What is the temperature?
Listen to a traditional singer's deep resonance. What is it called?
/ 187 correct
Perfect score!
Summary
唸る (unaru) is your go-to verb for any sound that is low, vibrating, and intense. Whether it's a dog guarding its food, a person with a bad toothache, or a high-performance sports car, this word captures that deep resonance. Example: 'Kaze ga unaru' (The wind howls).
- A verb for low-frequency sounds: animal growls, human groans, and machine hums.
- Commonly used to express being impressed (making someone 'groan' in awe).
- Appears in idioms about wealth (unaru hodo) and sports (unaru fastball).
- Distinguished from 'naku' (general animal sounds) by its low, vibrating pitch.
Animal Warning
Use 'unaru' for a dog's growl to show it's a warning sound, not just a bark.
Show Admiration
When you see something amazing, say 'unarasu ne!' to show you are deeply impressed.
Particle Choice
Use 'ni' for the cause (pain, admiration): 'Itami ni unaru'.
Sound Quality
Remember it's always a LOW pitch. Don't use it for high sounds.
Beispiel
怒った犬が唸った。
Verwandte Inhalte
Mehr animals Wörter
鳴き声
A2Der Schrei oder Laut eines Tieres. 'Das Gezwitscher der Vögel am Morgen.'
あり
A2Eine Ameise; ein kleines, soziales Insekt, das für seinen Fleiß bekannt ist.
襲う
A2Jemanden oder etwas plötzlich angreifen.
吠える
A2Bellen (Hund) oder brüllen (Löwe). 'Der Hund bellt den Briefträger an.'
くま
A2Bär; ein großes, schweres Säugetier mit dichtem Fell. 'Der Bär schläft im Winter.'
噛む
A2Etwas mit den Zähnen beißen oder kauen.
ちょう
A2Ein Schmetterling ist ein Insekt mit großen, bunten Flügeln. Auf Japanisch heißt es 'chō'.
追う
A2Jemanden oder etwas verfolgen, um es zu fangen.
ちゅんちゅん
A2Das Zwitschern eines Spatzen. Ein typisches Geräusch am Morgen in Japan.
コケコッコー
A2Cock-a-doodle-doo; the sound a rooster makes.