意向
意向 in 30 Sekunden
- Formal term for 'intention' or 'inclination'.
- Used in business, politics, and legal contexts.
- Refers to the 'direction' of one's thoughts.
- Commonly paired with verbs like 'show', 'firm up', or 'sound out'.
The Japanese noun 意向 (いこう - ikou) is a sophisticated term used to describe a person's or organization's intention, inclination, or desire regarding a future course of action. While it is often translated simply as "intention," it carries a specific nuance of a "mental direction" or a "lean" toward a particular decision. The first kanji, 意 (i), refers to one's thoughts, feelings, or will, while the second kanji, 向 (kou), signifies direction or facing toward something. Together, they form a word that literally means "the direction in which one's mind is pointed."
- Core Nuance
- Unlike the word 意思 (ishi), which implies a firm, internal determination or will, 意向 (ikou) is more about a preference or a stance that is often communicated to others. It is the 'outward-facing' intention.
- Formal Application
- It is predominantly used in formal settings, such as business negotiations, political discussions, and legal matters, where the 'intentions' of stakeholders must be carefully weighed.
- Relational Aspect
- Using 意向 often implies a relationship where one party is considering the thoughts of another, such as a company considering a client's 意向 or a government considering the public's 意向.
"相手の意向を尊重して、計画を変更することにしました。" (We decided to change the plan, respecting the other party's intentions.)
In a professional context, 意向 is indispensable. It allows for a polite way to ask what someone is thinking without being overly blunt. For example, asking "What do you want to do?" (何をしたいですか?) can sound too direct or even rude in a Japanese business meeting. Instead, asking "What is your company's intention?" (御社の意向はいかがでしょうか?) provides a respectful space for the other party to express their views. This word is also frequently paired with verbs like kumu (to take into account/sympathize with) or dashin suru (to sound out/probe).
"政府は国民の意向を無視して増税を決定した。" (The government decided on a tax hike, ignoring the intentions of the citizens.)
Furthermore, 意向 is often used when discussing the 'intentions' of a group or a legal entity. Because a company doesn't have a single 'will' (意思) in the human psychological sense, 意向 is the preferred term to describe its official stance or desired direction. This makes it a key vocabulary item for anyone involved in corporate law, international relations, or high-level management. It bridges the gap between individual desire and institutional policy.
"彼は辞職する意向を固めたようです。" (It seems he has firmed up his intention to resign.)
- Synonym Comparison
- 意図 (ito) is more about the specific 'aim' or 'purpose' behind an action, while 意向 is the general 'desire' or 'lean' toward an action.
"本人の意向を確認してから進めましょう。" (Let's proceed after confirming the person's own intentions.)
Using 意向 (ikou) correctly requires understanding its formal register and the specific verbs it typically pairs with. It is not a word you would use with close friends while deciding which movie to watch; rather, it is used when the stakes are higher or the relationship is professional. To use it effectively, you must master the common collocations that define its role in Japanese discourse.
- 意向を問う (Ikou o tou)
- To ask or inquire about someone's intentions. This is a very formal way to say 'What do you think?' or 'What do you want to do?'
- 意向を汲む (Ikou o kumu)
- To take someone's intentions into consideration or to sympathize with their wishes. This is often used when a decision-maker tries to accommodate the needs of others.
- 意向を打診する (Ikou o dashin suru)
- To sound out someone's intentions. This is a key business term used when you want to informally check if someone is interested in a proposal before making it official.
"社長の意向を汲み取って、新しいプロジェクトを立ち上げた。" (Taking the president's intentions into account, we launched a new project.)
Grammatically, 意向 functions as a noun. It is often followed by particles like を (object), に (direction/target), or が (subject). When you want to say someone 'has an intention' to do something, you use the pattern [Verb (Dictionary Form)] + 意向だ or 意向を持っている. For example, 'He intends to study abroad' would be '彼は留学する意向だ' (Kare wa ryuugaku suru ikou da). This structure is much more formal than using ~たい (want to) or ~つもり (intend to).
"先方の意向に沿えない場合は、契約を破棄することになります。" (If we cannot comply with the other party's intentions, the contract will be terminated.)
Another important aspect is the phrase 意向を固める (ikou o katameru), which means to finalize or firm up one's intention. This is used when someone has been deliberating and has finally reached a conclusion. It is common in news reports about politicians deciding whether to run for office or CEOs deciding to step down. Similarly, 意向を示す (ikou o shimesu) means to show or express one's intention, often used when a public statement is made.
"彼は市長選に出馬する意向を示した。" (He expressed his intention to run in the mayoral election.)
- 意向に沿う (Ikou ni sou)
- To act in accordance with someone's intentions. This is a standard phrase in business emails when confirming that you will do what the client requested.
In summary, 意向 is a tool for navigating the complexities of formal Japanese communication. It allows you to discuss desires and plans with a level of abstraction that maintains social harmony and professional distance. By using 意向 instead of more personal words, you signal that you are operating within a professional or official framework.
You will encounter 意向 (ikou) in a variety of high-level contexts, ranging from corporate boardrooms to national news broadcasts. Because it deals with the 'intentions' of decision-makers, it is a staple of professional and public discourse in Japan. Understanding where you are likely to hear it will help you grasp its weight and significance.
- Business Negotiations
- In meetings between companies, representatives will often speak of their 'company's intention' (当社の意向) or ask about the 'other party's intention' (先方の意向). This is crucial for reaching agreements on contracts, mergers, or partnerships.
- News and Politics
- News anchors frequently use 意向 when reporting on government policies or the movements of political figures. Phrases like 'The Prime Minister expressed his intention to...' (首相は〜する意向を示した) are heard daily.
- Legal and Official Documents
- In legal contexts, 意向 might be used to describe the 'intent' of a testator in a will or the 'intentions' of parties in a settlement agreement.
"ニュース:政府は来年度の予算案について、与党の意向を反映させる方針です。" (News: The government plans to reflect the intentions of the ruling party in next year's budget proposal.)
In the workplace, you might hear your manager say, "I need to check the director's 意向 before I can give you an answer." This implies that the manager's personal opinion is secondary to the official direction set by their superior. It is also common in HR discussions, such as when an employee is asked about their 意向 regarding a transfer to a different branch (異動の意向). In this case, the company is asking for the employee's preference or willingness to move.
"会議で、クライアントの意向を再確認する必要があることが分かった。" (In the meeting, it became clear that we need to reconfirm the client's intentions.)
In academic or intellectual discussions, 意向 may be used to describe the 'intent' of an author or the 'direction' of a philosophical movement. For example, a literary critic might discuss the 意向 of a writer in a particular chapter. However, its primary home remains the world of practical affairs—business, law, and politics—where the alignment of different people's 'intentions' is the key to getting things done.
"両国の意向が一致し、平和条約が調印された。" (The intentions of both countries aligned, and the peace treaty was signed.)
- Real Estate
- When buying or selling property, the agent will ask for the buyer's 意向 regarding the price or the closing date.
Ultimately, 意向 is a word that signals the transition from private thought to public or professional action. When you hear it, you know that a serious discussion about the future is taking place.
While 意向 (ikou) is a powerful word, it is often confused with other similar-sounding or similar-meaning Japanese terms. Avoiding these common mistakes is essential for maintaining the correct register and ensuring your meaning is clear.
- Confusing 意向 (Ikou) with 意思 (Ishi)
- This is the most common error. 意思 (ishi) refers to a strong, internal 'will' or 'determination.' You use 意思 when talking about your own resolve (e.g., 'I have a strong will to succeed'). 意向 (ikou) is more about a 'preference' or 'direction' that is often shared or negotiated with others. You wouldn't say 'My 意向 is to never give up'; you would use 意思.
- Confusing 意向 (Ikou) with 意図 (Ito)
- 意図 (ito) means 'intention' in the sense of 'aim' or 'purpose' behind a specific action. For example, 'What was the 意図 of that remark?' (That remark was made for a specific purpose). 意向 is broader and refers to a general desire or stance toward a future event.
"❌ 彼の意向は固い。 (His intention is hard.) -> ⭕ 彼の意思は固い。 (His will is firm.)"
Another mistake is using 意向 in overly casual situations. If you are asking a friend what they want to eat for dinner, using 意向 sounds bizarrely formal, almost as if you are conducting a diplomatic negotiation. In casual speech, stick to '何が食べたい?' (What do you want to eat?) or 'どうしたい?' (What do you want to do?). Using 意向 with friends can make you sound cold, robotic, or sarcastically formal.
"❌ 水を飲む意向があります。 (I have an intention to drink water.) -> ⭕ 水が飲みたいです。 (I want to drink water.)"
Learners also sometimes struggle with the particle usage. Remember that 意向 is a noun, not a verb. You cannot say '意向する' (to intention). You must use it with a verb like '示す' (show), '持つ' (have), or '固める' (firm up). Also, when describing the intention *to do* something, the preceding verb must be in the dictionary form (e.g., 辞任する意向, not 辞任の意向, though the latter is sometimes seen in headlines, the former is the standard grammatical structure for a relative clause).
- Register Mismatch
- Using 意向 when you should use a more humble or polite verb form can create a strange tone. For example, if you are talking about your own intention to a superior, it's often better to use '〜するつもりです' or '〜したいと考えております' rather than '私の意向は〜です', which can sound a bit too assertive or self-important.
Finally, be careful not to confuse 意向 with 移行 (ikou), which is pronounced the same but means 'transition' or 'migration' (like moving data from one system to another). Context usually makes the difference clear, but in writing, the kanji are completely different.
To truly master 意向 (ikou), it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Japanese has many words for 'intention' or 'desire,' each with its own specific context and nuance. Understanding these differences will allow you to choose the most precise word for any given situation.
- 意思 (いし - Ishi)
- This refers to a person's 'will' or 'determination.' It is internal and psychological. Example: '意思が強い' (to have a strong will). Use this for personal resolve.
- 意図 (いと - Ito)
- This means 'aim,' 'design,' or 'intent.' It focuses on the purpose behind a specific action. Example: '意図的なミス' (an intentional mistake). Use this when discussing the 'why' behind an act.
- 希望 (きぼう - Kibou)
- This means 'hope' or 'wish.' It is more emotional and less certain than 意向. Example: '私の希望は〜です' (My wish is...). Use this for personal desires that may or may not be realized.
- 意欲 (いよく - Iyoku)
- This means 'will' or 'motivation' to do something. It describes the energy or drive behind an action. Example: '学習意欲' (motivation to learn). Use this when discussing someone's enthusiasm.
"彼の発言の意図は不明だが、彼の意向ははっきりしている。" (The intent/purpose of his remark is unclear, but his intention/stance is clear.)
Another related word is 趣旨 (しゅし - shushi), which means 'purport' or 'the main point/aim' of a project or a statement. While 意向 is about what someone *wants* to do, 趣旨 is about the *reasoning* or *objective* of a specific plan. For example, 'この会の趣旨は...' (The purpose of this meeting is...).
We also have 志向 (しこう - shikou), which means 'orientation' or 'aiming toward.' This is often used in terms like '上昇志向' (ambition/desire to rise in the world) or '健康志向' (health-conscious). It describes a long-term trend or orientation in someone's lifestyle or values, rather than a specific intention for a single action.
"若者の安定志向が高まっている。" (The orientation/tendency toward stability among young people is increasing.)
Finally, 腹案 (ふくあん - fukuan) is a more idiomatic word meaning a 'plan in mind' or a 'secret plan.' While 意向 is an expressed intention, a 腹案 is something you are keeping to yourself for the time being. In a negotiation, you might have a 腹案 that you only reveal once you have sounded out the other party's 意向.
- Summary of Synonyms
- 意向: Stance/Preference (Formal). 意思: Will/Resolve (Internal). 意図: Purpose/Aim (Specific). 意欲: Motivation/Drive (Energetic).
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
〜つもりだ (Intend to)
〜ようと思う (Thinking of doing)
〜ことにする (Decide to)
〜予定だ (Plan to)
〜はずだ (Expect to)
Beispiele nach Niveau
あなたの意向を教えてください。
Please tell me your intention.
Noun + を + 教えてください (Please tell me...)
会社の意向は分かりません。
I don't know the company's intention.
Noun + は + 分かりません (I don't know...)
本人の意向が大切です。
The person's own intention is important.
Noun + が + 大切です (Something is important.)
父の意向に従います。
I will follow my father's intentions.
Noun + に + 従います (To follow/obey...)
新しい意向がありますか?
Do you have any new intentions?
Adjective + Noun + がありますか? (Do you have...?)
みんなの意向を聞きましょう。
Let's listen to everyone's intentions.
Noun + を + 聞きましょう (Let's listen to...)
私の意向は同じです。
My intention is the same.
Noun + は + 同じです (Something is the same.)
意向を確認します。
I will confirm the intention.
Noun + を + 確認します (To confirm...)
彼は辞める意向だそうです。
I heard that he intends to quit.
Verb (Dictionary form) + 意向 + だそうです (I heard that...)
両親の意向を聞いてから決めます。
I will decide after hearing my parents' intentions.
Verb (Te-form) + から (After doing...)
お客様の意向を尊重してください。
Please respect the customer's intentions.
Noun + を + 尊重してください (Please respect...)
彼は留学する意向を持っています。
He has the intention to study abroad.
Verb (Dictionary form) + 意向 + を持っている (To have the intention to...)
どちらの意向が強いですか?
Which intention is stronger?
Interrogative + が + 強いですか? (Which is stronger?)
政府の意向はまだ分かりません。
The government's intention is not yet known.
Noun + は + まだ + 分かりません (Not yet known.)
相手の意向を確認しましたか?
Did you confirm the other party's intention?
Noun + を + 確認しましたか? (Did you confirm...?)
私の意向を伝えておきます。
I will convey my intention (in advance).
Verb (Te-form) + おきます (To do something in advance.)
先方の意向を汲み取って、提案書を修正しました。
Taking the other party's intentions into account, I revised the proposal.
意向を汲み取る (To take intentions into account/sympathize with.)
社長は新しい事業を始める意向を固めた。
The president firmed up his intention to start a new business.
意向を固める (To firm up/finalize one's intention.)
この件について、ご意向をお聞かせください。
Please let us know your intentions regarding this matter.
ご意向 (Honorific form of 意向) + お聞かせください (Please let us hear.)
彼は引退する意向を表明した。
He announced his intention to retire.
意向を表明する (To express/announce one's intention.)
周囲の意向に反して、彼は一人で旅に出た。
Contrary to the intentions of those around him, he went on a trip alone.
意向に反して (Contrary to the intentions of...)
契約の更新について、先方の意向を打診してみます。
I will try to sound out the other party's intentions regarding the contract renewal.
意向を打診する (To sound out/probe intentions.)
あなたの意向に沿えるよう、最善を尽くします。
I will do my best to act in accordance with your intentions.
意向に沿う (To act in accordance with intentions.)
本人の意向を無視することはできません。
We cannot ignore the person's own intentions.
意向を無視する (To ignore intentions.)
株主の意向を反映させた経営方針を策定する。
We will formulate a management policy that reflects the intentions of the shareholders.
意向を反映させる (To reflect intentions.)
彼は市長選への出馬の意向をにじませた。
He hinted at his intention to run for mayor.
意向をにじませる (To hint at/suggest intentions indirectly.)
当局の意向により、イベントは中止となった。
Due to the intentions of the authorities, the event was canceled.
当局の意向 (The authorities' intention) + により (Due to/by...)
遺族の意向を汲み、葬儀は家族のみで行われた。
Taking the bereaved family's wishes into account, the funeral was held for family only.
遺族の意向 (The bereaved family's wishes/intentions.)
彼の意向がどこにあるのか、慎重に見極める必要がある。
We need to carefully determine where his true intentions lie.
意向がどこにあるのか (Where the intention lies.)
組合側の意向と経営側の主張が真っ向から対立している。
The intentions of the union and the claims of the management are in direct opposition.
意向と主張が対立する (Intentions and claims are in conflict.)
彼は早期退職の意向を固め、上司に報告した。
He firmed up his intention for early retirement and reported it to his boss.
早期退職の意向 (Intention for early retirement.)
相手の意向を無視して強引に進めるのは得策ではない。
It is not a good idea to push forward forcefully while ignoring the other party's intentions.
得策ではない (Not a wise move/not a good idea.)
法案の修正には、野党の意向をある程度取り入れる必要がある。
In order to amend the bill, it is necessary to incorporate the opposition's intentions to some extent.
意向を取り入れる (To incorporate/take in intentions.)
彼は自らの意向をオブラートに包んで伝えた。
He conveyed his intentions in a sugar-coated/indirect manner.
オブラートに包む (To sugar-coat/speak indirectly.)
市場の意向を無視した価格設定は、企業の衰退を招く。
Pricing that ignores market intentions leads to the decline of a company.
〜を招く (To lead to/bring about a negative result.)
最高経営責任者の意向が、組織の末端まで浸透している。
The CEO's intentions have permeated to the very edges of the organization.
意向が浸透する (Intentions permeate/spread through.)
彼は周囲の意向を忖度しすぎて、自分の意見を言えなくなった。
He surmised the intentions of those around him too much and became unable to state his own opinion.
忖度する (To surmise/read into someone's hidden feelings or intentions.)
その条約の文言には、大国の意向が色濃く反映されている。
The wording of the treaty strongly reflects the intentions of the major powers.
色濃く反映される (To be strongly/clearly reflected.)
彼女は現職に留まる意向を翻し、急遽辞任を発表した。
She reversed her intention to stay in her current position and suddenly announced her resignation.
意向を翻す (To reverse/change one's intention.)
相手の意向を汲みつつも、自社の利益を最大限に確保する。
While taking the other party's intentions into account, we will secure our company's interests to the maximum.
〜つつも (While doing.../despite doing...)
民意の意向を汲み取れない政治家は、早晩淘汰される運命にある。
Politicians who cannot grasp the intentions of the public will eventually be weeded out.
淘汰される (To be weeded out/eliminated.)
その建築デザインには、自然と共生したいという施主の意向が具現化されている。
The client's intention to coexist with nature is embodied in that architectural design.
意向が具現化される (Intentions are embodied/materialized.)
外交交渉においては、相手国の真の意向を読み解く洞察力が不可欠である。
In diplomatic negotiations, the insight to decipher the true intentions of the other country is indispensable.
真の意向を読み解く (To decipher/read into true intentions.)
彼は組織の意向という大義名分の下に、自らの野望を隠蔽した。
Under the pretext of the organization's intentions, he concealed his own ambitions.
大義名分の下に (Under the pretext of...)
歴史の大きな流れは、個人の意向を超えたところで動いているように見える。
The great currents of history seem to move beyond the intentions of individuals.
意向を超えたところで (In a place beyond intentions.)
作者の意向を恣意的に解釈することは、批評家として慎むべき行為だ。
Arbitrarily interpreting the author's intentions is an act that a critic should refrain from.
恣意的に解釈する (To interpret arbitrarily.)
その法解釈は、立法者の意向を逸脱しているとの批判がある。
There is criticism that the legal interpretation deviates from the legislator's intentions.
意向を逸脱する (To deviate from intentions.)
時代の意向を敏感に察知し、自らを柔軟に変容させていくことが肝要である。
It is essential to sensitively perceive the intentions of the times and flexibly transform oneself.
察知する (To perceive/sense.)
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Ishi is internal will; Ikou is outward preference/stance.
Ito is the specific purpose/aim behind an act; Ikou is the general desire.
Same pronunciation, but means 'transition' or 'migration'.
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
[Person] は [Verb Dictionary Form] 意向だ。
彼は辞任する意向だ。
[Person] の意向を [Verb].
社長の意向を尊重する。
[Person] に [Verb Dictionary Form] 意向がある。
彼には協力する意向がある。
So verwendest du es
意向 is more about a 'lean' or 'preference' than a hard 'decision.'
Very high. Essential for N2/N1 levels and business.
- Using 意向 for trivial personal desires (e.g., 'I intend to buy an apple').
- Confusing it with 意思 (ishi) in sentences about personal willpower.
- Misspelling it as 移行 (ikou) in written reports.
- Using '意向する' as a verb.
- Forgetting to use honorifics (ご) in business contexts.
Tipps
Pair with Verbs
Learn 意向 as part of a phrase like '意向を固める' rather than just the word itself.
The Art of Sounding Out
Use '意向を打診する' when you want to check if a plan will work without making it official.
Dictionary Form
Always use the dictionary form of a verb before 意向 (e.g., 参加する意向).
Honorifics
Add 'ご' (ご意向) when referring to the intentions of a superior or a client.
Business Emails
Use '意向に沿う' to tell a client you will do what they asked.
News Keywords
When you hear '意向', the next few words will tell you what a major figure plans to do.
Ikou vs Ishi
Use Ishi for 'I will!' and Ikou for 'My position is...'
Kanji Meaning
Remember 意 (mind) + 向 (direction) = Mind's Direction.
JLPT Prep
Focus on the collocations, as they are often tested in the grammar section.
Softening
Use '〜という意向' to make your plans sound more considered and less impulsive.
Einprägen
Wortherkunft
Sino-Japanese (Kango)
Kultureller Kontext
Politicians use '意向' to signal moves without making a definitive commitment, allowing them to retreat if the public reaction is negative.
Always ask for a client's 意向 (ご意向) rather than their 'want' (希望) to sound professional.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"将来のキャリアについての意向はありますか? (Do you have any intentions regarding your future career?)"
"このプロジェクトに対するクライアントの意向はどうですか? (What are the client's intentions for this project?)"
"新しい家を買う意向はありますか? (Do you have the intention to buy a new house?)"
"ご家族の意向はどうなっていますか? (What are your family's intentions?)"
"相手の意向をどうやって確認しますか? (How do you confirm the other party's intentions?)"
Tagebuch-Impulse
自分の将来の意向について書いてください。 (Write about your intentions for the future.)
他人の意向を尊重することの重要性について考えてください。 (Think about the importance of respecting others' intentions.)
最近、自分の意向を誰かに伝えた時のことを書いてください。 (Write about a time you recently conveyed your intentions to someone.)
会社の意向と自分の考えが違った場合、どうしますか? (What would you do if the company's intentions differed from your own thoughts?)
日本の「意向を汲む」という文化についてどう思いますか? (What do you think about the Japanese culture of 'taking intentions into account'?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it is too formal for daily choices like what to eat. It is used for significant plans or professional stances.
Yes, but it sounds very formal. In a job interview, saying '私の意向としては...' is appropriate.
つもり is common and personal. 意向 is formal and often implies communication with others.
Not always. It can also mean 'inclination' or 'stance' where no specific 'wish' is involved.
Yes, it is a frequent word in N2 and N1 reading and listening sections.
It is almost always a noun. While '意向する' exists in very specific old texts, it is not used in modern Japanese.
You can say 'そのような意向はございません。'
It means you are making a decision that makes the other person happy or satisfied.
Yes, to describe the 'intent' of the parties involved.
It is often translated as '意向表明書' (Ikou Hyoumeisho).
Teste dich selbst 180 Fragen
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
意向 (ikou) is the professional's word for 'intention.' Use it when you need to discuss plans, stances, or preferences in a formal, respectful, and socially harmonious way, especially when dealing with stakeholders or authorities.
- Formal term for 'intention' or 'inclination'.
- Used in business, politics, and legal contexts.
- Refers to the 'direction' of one's thoughts.
- Commonly paired with verbs like 'show', 'firm up', or 'sound out'.
Pair with Verbs
Learn 意向 as part of a phrase like '意向を固める' rather than just the word itself.
The Art of Sounding Out
Use '意向を打診する' when you want to check if a plan will work without making it official.
Dictionary Form
Always use the dictionary form of a verb before 意向 (e.g., 参加する意向).
Honorifics
Add 'ご' (ご意向) when referring to the intentions of a superior or a client.
Beispiel
政府は増税する意向を固めた。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr business Wörter
遅めに
B1Etwas spät oder später als gewöhnlich.
経理
B1Buchhaltung ist die Verwaltung der Finanzunterlagen eines Unternehmens.
的確な
B1Eine treffende Analyse der aktuellen Situation.
達成する
B1Ein Ziel erreichen oder eine geplante Aufgabe erfüllen. Es beschreibt den Erfolg nach harter Arbeit.
活性化
B2Etwas aktivieren oder beleben, oft im Zusammenhang mit der Wirtschaft oder Regionen.
付加
B2Hinzufügen oder Anfügen von etwas Extra zu einer bestehenden Sache, um deren Wert oder Funktion zu steigern. 'Dem Produkt wurde ein neuer Mehrwert hinzugefügt.'
優位性
B2優位性 bedeutet, einen Vorteil zu haben oder in einer besseren Position als andere zu sein. Ein Unternehmen kann einen Wettbewerbsvorteil (優位性) durch überlegene Technologie haben. Im Sport streben Athleten nach einer physischen Überlegenheit (優位性), um zu gewinnen.
有利
A2Es bedeutet, in einer vorteilhaften oder günstigen Position zu sein.
有利に
B1Vorteilhaft; günstig.
宣伝する
B1Etwas öffentlich bewerben oder bekannt machen, um Interesse zu wecken.