A2 noun #1,500 am häufigsten 18 Min. Lesezeit

新聞

shinbun
At the A1 level, 'shinbun' is introduced as a basic noun representing a common object. Learners focus on simple identification and basic actions. You learn that 'shinbun' means 'newspaper' and that you 'read' (yomu) it. Sentences are short and direct, such as 'This is a newspaper' (Kore wa shinbun desu) or 'I read the newspaper' (Shinbun o yomimasu). The goal is to recognize the word in a list of daily items and understand its role in a simple morning routine. You might also learn to say where you buy it, like 'at the station' (eki de). Kanji recognition is usually limited to the word as a whole, without deep analysis of the individual characters. The focus is on survival Japanese—being able to ask for a paper or state that you are reading one. You might also learn the word 'zasshi' (magazine) at the same time to distinguish between different types of reading material. Exercises at this level involve matching the word to a picture of a newspaper or completing a sentence about what you do in the morning. It's about building the foundation of your daily vocabulary.
At the A2 level, you begin to use 'shinbun' in more descriptive and habitual contexts. You learn to talk about your daily habits using frequency adverbs, such as 'I read the newspaper every morning' (Mainichi asa, shinbun o yomimasu). You also start to use different particles to describe actions related to the paper, such as 'buying a newspaper at the convenience store' (konbini de shinbun o kau). This level introduces the concept of home delivery and the verb 'toru' (to subscribe/take). You might describe what someone else is doing: 'My father is reading the newspaper' (Chichi wa shinbun o yonde imasu). You also learn to use the newspaper as a location for information, using the particle 'ni': 'The weather is in the newspaper' (Shinbun ni tenki ga notte imasu). At A2, you are expected to understand simple signs or advertisements that include the word 'shinbun.' You might also learn about 'shinbun-shi' (newspaper material) and how it's used for cleaning or recycling. The language becomes more practical, allowing you to navigate a Japanese household or a convenience store with more confidence.
At the B1 level, 'shinbun' is used to discuss information sources and opinions. You learn the important grammar pattern 'shinbun ni yoru to' (according to the newspaper), which allows you to report news to others. For example, 'According to the newspaper, there was an accident' (Shinbun ni yoru to, jiko ga atta sō desu). You also start to learn about the different sections of a newspaper, such as 'sports' (supōtsu) or 'politics' (seiji). Vocabulary expands to include 'kiji' (article) and 'kisha' (journalist). You can express your opinion about what you read: 'This article is interesting' (Kono kiji wa omoshiroi desu). At this level, you might also discuss the transition from paper to digital media, using terms like 'denshi-ban' (electronic version). You are expected to understand the gist of a short newspaper article, especially if it's written for a general audience. Exercises might involve summarizing a news story or discussing why newspapers are important. You also learn about 'gōgai' (extras) and their cultural significance during major events. Your ability to use 'shinbun' moves from simple description to active information sharing.
At the B2 level, you engage with 'shinbun' as a complex social institution. You learn to analyze the tone and bias of different newspapers, such as the difference between a 'zenkoku-shi' (national paper) and a 'supōtsu-shinbun' (sports paper). You use more advanced vocabulary like 'shasetsu' (editorial), 'toukou' (letter to the editor), and 'koukoku' (advertisement). You can discuss the role of the press in a democracy and the challenges facing the newspaper industry in the age of social media. Grammatically, you use more complex structures to describe the impact of news: 'The article in the newspaper had a big influence on public opinion' (Shinbun no kiji wa yoron ni ookina eikyō o ataeta). You can read longer, more detailed articles and understand the nuances of formal 'desu/masu' vs. 'da/dearu' styles often found in print. You might also learn about the 'Press Club' (kisha-kurabu) system in Japan and its criticisms. At this level, 'shinbun' is no longer just an object; it's a topic for debate and critical thinking. You can compare how different papers report the same event and identify their political leanings.
At the C1 level, you have a deep understanding of the linguistic and cultural nuances of 'shinbun.' You can read editorials and complex analytical pieces with minimal help from a dictionary. You understand the specific 'newspaper Japanese' (shinbun-yogo), which includes specialized kanji compounds and a concise, often dense, writing style. You can discuss the historical evolution of the Japanese press from the Meiji era to the present day. You are familiar with the major media conglomerates and their corporate cultures. Vocabulary includes terms like 'hodou-rinri' (journalistic ethics), 'ken-etsu' (censorship), and 'jouhou-koukai' (information disclosure). You can participate in high-level discussions about the future of print media and the ethics of digital journalism. You might also analyze the linguistic differences between headlines and body text, noting how certain particles are omitted for brevity. At C1, you can use the newspaper as a primary source for academic research or professional reports. You are also aware of the social prestige associated with certain papers and how reading them can signal one's social or professional status.
At the C2 level, you possess a near-native command of the language used in and about 'shinbun.' You can appreciate the literary quality of high-end columns and the subtle wordplay often found in headlines. You can critically evaluate the relationship between the government and the major newspaper companies, understanding the nuances of 'kisha-kurabu' and its impact on investigative journalism. You are capable of writing your own articles or editorials in a professional Japanese style. Your vocabulary is vast, including obscure terms related to printing, distribution, and media law. You can discuss the philosophical implications of 'the death of the newspaper' and its impact on national identity. You understand the cultural tropes associated with newspapers in Japanese literature and film. At this level, you can navigate the most complex legal and political articles with ease, identifying subtle shifts in societal attitudes through changes in newspaper terminology. You are not just a consumer of the news; you are an expert on the medium itself, capable of nuanced analysis in any professional or academic setting.

新聞 in 30 Sekunden

  • A 'shinbun' is a Japanese newspaper, typically published daily and delivered to homes or sold at kiosks and convenience stores.
  • The word consists of kanji meaning 'new' and 'hear,' reflecting its historical role as a source of newly heard information.
  • It is a key medium for formal information in Japan, featuring vertical text and a high level of journalistic formality.
  • Commonly used with verbs like 'yomu' (read), 'toru' (subscribe), and 'noru' (to be published in).

The Japanese word 新聞 (しんぶん - shinbun) is the standard term for 'newspaper.' Linguistically, it is a compound noun composed of two kanji: 新 (shin), meaning 'new' or 'fresh,' and 聞 (bun/kiku), meaning 'to hear' or 'to listen.' Historically, this combination suggests 'newly heard information,' reflecting an era when news was primarily an oral tradition before the advent of mass-produced print media. In the modern context, shinbun refers specifically to the physical or digital publication that reports current events, politics, sports, and social issues. Unlike the English word 'news,' which can refer to the information itself, shinbun almost always refers to the medium—the paper itself or the organization producing it. If you want to talk about the 'news' as a broadcast or general information, you would more likely use the loanword ニュース (nyūsu). Understanding shinbun is essential for anyone living in Japan, as the country has one of the highest newspaper circulation rates in the world, with major publications like the Yomiuri and Asahi being household names. The word carries a sense of formality and reliability; reading the shinbun is often viewed as a mark of a responsible, well-informed adult. In a professional setting, being able to discuss articles found in the shinbun is a valuable social skill for 'ice-breaking' and demonstrating awareness of the business environment. Despite the digital shift, the physical delivery of newspapers to homes every morning remains a significant part of the Japanese landscape, supported by a vast network of delivery centers known as shinbun-haitatsu-sho.

Etymological Roots
The term was adopted during the late Edo and early Meiji periods to translate Western concepts of the press, replacing older terms like 'kawaraban' (tile-block prints).

毎朝、父はコーヒーを飲みながら新聞を読みます。 (Every morning, my father reads the newspaper while drinking coffee.)

The physical structure of a Japanese newspaper is also unique. It is typically printed in vertical columns (tategaki), which can be a challenge for learners accustomed to horizontal text. The headlines use bold, large kanji to grab attention, and the layout often follows a strict hierarchy of importance. There are different types of newspapers: national papers (zenkoku-shi), regional papers (chihō-shi), and specialized papers like those focusing on the economy (Nikkei) or sports (supōtsu-shinbun). Each has its own linguistic register, with the Nikkei using more technical financial terms and the sports papers using more sensationalist and informal language. For a learner at the A2 level, recognizing the word in headlines or on a newsstand is a key milestone. It represents a transition from learning 'classroom Japanese' to engaging with 'real-world Japanese.' Even if you cannot read every kanji in an article, being able to identify the shinbun and its main sections—such as the shamen (front page) or tenki-yohō (weather forecast)—is a practical skill.

Grammatical Role
As a noun, it functions as the object of verbs like 'yomu' (read), 'toru' (subscribe/take), and 'dasu' (put out/recycle).

駅の売店で新聞を買いました。 (I bought a newspaper at the station kiosk.)

Furthermore, the word shinbun is often used in compound words that describe the industry. For example, shinbun-kisha (newspaper journalist), shinbun-sha (newspaper company), and shinbun-koukoku (newspaper advertisement). These compounds are frequent in both written and spoken Japanese. When you hear someone say they 'take' the paper (shinbun o totte iru), they are referring to a monthly subscription, which is still the primary way people consume news in Japan. This subscription culture is so strong that it has its own set of social norms, including the 'newspaper collector' who comes to pick up old papers for recycling in exchange for toilet paper or tissues. This cycle of delivery and recycling is a deeply embedded part of the Japanese domestic routine. For a language learner, studying the shinbun provides not just vocabulary, but a window into the societal values and the daily life of the Japanese people. It is a bridge between the abstract study of kanji and the concrete reality of Japanese society.

この新聞はどこで売っていますか? (Where is this newspaper sold?)

Kanji Breakdown
新 (New) + 聞 (Hear). The 'Hear' kanji contains the radical for 'Gate' (門) and 'Ear' (耳), suggesting listening at a gate to hear the news.

新聞紙を床に敷きました。 (I spread newspaper [paper material] on the floor.)

昨日の新聞にその記事が載っていました。 (That article was in yesterday's newspaper.)

Using 新聞 (shinbun) correctly involves understanding its common collocations and the specific verbs that accompany it. The most basic and frequent usage is with the verb 読む (yomu - to read). For example, 'I read the newspaper' is shinbun o yomu. However, when you want to say you 'subscribe' to a newspaper, you use the verb 取る (toru - to take/subscribe). This is a very common expression in Japan, as home delivery is the norm. If you say shinbun o totte imasu, it implies you have a regular subscription delivered to your door. Another important verb is 載る (noru - to be published/appear). This is used when an article or a person's name appears in the paper: shinbun ni namae ga notta (my name appeared in the newspaper). Conversely, if you are the one putting information into the paper, such as an advertisement, you use 載せる (noseru - to publish/place). These nuances are crucial for moving beyond basic A2 Japanese into more natural, conversational fluency. Additionally, when talking about the physical object, you might use motsu (to hold) or watasu (to hand over). For instance, shinbun o watashite kudasai (please hand me the newspaper). It is also important to distinguish between the newspaper as an entity and the physical paper. If you are using the paper for a craft project or to wrap something, you should use 新聞紙 (shinbun-shi), where the extra 'shi' (紙) explicitly means 'paper material.'

Common Verb Pairings
読む (yomu - read), 取る (toru - subscribe), 載る (noru - be in), 載せる (noseru - put in), 配達する (haitatsu suru - deliver).

どの新聞を取っていますか? (Which newspaper do you subscribe to?)

In terms of sentence structure, shinbun often takes the particle を (o) when it is the direct object of an action. However, when you are talking about information found *in* the paper, you use the particle に (ni) or で (de). For example, shinbun ni kaite arimasu (it is written in the newspaper) or shinbun de mimashita (I saw it in the newspaper). The choice between 'ni' and 'de' can be subtle; 'ni' often emphasizes the location of the text, while 'de' emphasizes the medium through which you gained the information. As you advance, you will also encounter the word in more complex grammatical structures, such as shinbun ni yoru to (according to the newspaper). This is a standard way to cite a source of information. For example, shinbun ni yoru to, ashita wa ame desu (according to the newspaper, it will rain tomorrow). This pattern is essential for reporting information accurately and is a staple of B1-level proficiency. Another common usage is in the context of recycling. In Japan, newspapers are bundled with string (himo) for collection. You might hear shinbun o matomeru (to bundle the newspapers). Understanding these daily-life applications helps ground the vocabulary in practical reality.

Particle Usage
新聞を (Object), 新聞に (Location of info), 新聞で (Means of info), 新聞の (Possessive/Descriptive).

新聞によると、新しい公園ができるそうです。 (According to the newspaper, a new park will be built.)

When discussing the content of a shinbun, you will often use the word 記事 (kiji - article). You might say shinbun no kiji (a newspaper article). If you are looking for a specific section, you would use men (page/section), such as shakai-men (society section) or keizai-men (economy section). For learners, the 4-koma manga (four-panel comic strip) found in most newspapers is a great way to practice reading, as the language is usually simpler and accompanied by visual context. Another useful phrase is shinbun o hirogeru (to spread out/open the newspaper). This is often used to describe someone taking up space on a train, which is generally considered bad manners in Japan. Conversely, shinbun o tatamu (to fold the newspaper) is the polite way to handle it in public. Mastering these verbs—hirogeru and tatamu—shows a high level of cultural and linguistic awareness. Finally, in the digital age, you might use denshi-ban (electronic version). Saying shinbun no denshi-ban o yonde imasu (I am reading the electronic version of the newspaper) is increasingly common among younger generations and urban professionals.

電車の中で新聞を広げないでください。 (Please do not spread out your newspaper on the train.)

Digital vs. Print
紙の新聞 (kami no shinbun - paper newspaper) vs. 電子版 (denshi-ban - digital edition).

私は毎日、新聞の電子版をチェックします。 (I check the digital edition of the newspaper every day.)

この新聞の社説はとても興味深いです。 (The editorial in this newspaper is very interesting.)

You will encounter the word 新聞 (shinbun) in a variety of everyday Japanese environments. One of the most common places is at a 駅の売店 (eki no baiten - station kiosk) or a コンビニ (konbini - convenience store). In these locations, you will see rows of newspapers displayed near the entrance or the cash register. The staff might ask if you need a bag for your shinbun, or you might hear other customers asking for a specific paper, like the 'Nikkei' or a 'supōtsu-shinbun.' Another very common place to hear the word is in the home. Family members might ask, 'Shinbun wa kita?' (Has the newspaper arrived?) or 'Shinbun wa doko?' (Where is the newspaper?). Because of the strong home-delivery culture, the sound of the delivery person's motorbike in the early morning is a quintessential sound of Japanese residential life, and the word shinbun is central to that morning routine. In office settings, you might hear colleagues discussing a shinbun no kiji (newspaper article) during a break or using it as a reference in a meeting. It is common for companies to subscribe to several major papers for their employees to read in the lounge or lobby. Hearing 'Shinbun ni yoru to...' (According to the newspaper...) is a frequent way for people to introduce a topic of conversation or provide evidence for a point they are making.

Daily Life Locations
Convenience stores, train stations, libraries, offices, and households.

すみません、今日の新聞はもう売り切れですか? (Excuse me, is today's newspaper already sold out?)

On television and radio, the word shinbun is used constantly. News anchors often review the morning's headlines in a segment called 'Shinbun-shōkai' (Newspaper Introduction), where they hold up the physical papers and point to key articles. This helps viewers get a quick overview of how different papers are reporting the same event. You might also hear it in advertisements for newspaper companies, which often emphasize their long history and commitment to 'truth' and 'reporting.' In schools and universities, professors might assign students to read a shinbun to stay informed about current events or to analyze the writing style. Libraries have dedicated shinbun-kōnā (newspaper corners) where people of all ages sit and read. If you are in a public space and see someone leave a paper behind, you might hear someone ask, 'Kono shinbun, dareka no desu ka?' (Is this newspaper someone's?). The word is also prevalent in political discourse; politicians often refer to what has been reported in the shinbun to defend their positions or criticize their opponents. In this context, the shinbun is treated as a powerful institution that shapes public opinion.

Common Phrases Heard
新聞配達 (Shinbun-haitatsu - delivery), 新聞休刊日 (Shinbun-kyūkanbi - no-paper day), 新聞受け (Shinbun-uke - newspaper slot).

明日は新聞休刊日なので、配達はありません。 (Tomorrow is a newspaper holiday, so there will be no delivery.)

Another interesting place you hear the word is in relation to shinbun-kan-yū (newspaper subscription solicitation). Occasionally, representatives from newspaper companies may visit homes to encourage people to subscribe, often offering small gifts like laundry detergent or beer. While this practice is becoming less common, the word shinbun in this context is often associated with these sales tactics. You might also hear the word in the context of shinbun-gōgai (newspaper extra). When a major event happens—like a royal birth, a significant election result, or a major sporting victory—newspaper staff will hand out small, one-page 'extras' for free in front of major train stations. People will crowd around shouting, 'Gōgai desu! Shinbun no gōgai desu!' (It's an extra! A newspaper extra!). This is a high-energy, exciting moment where the word shinbun represents breaking news and shared national experience. Finally, in the context of history and museums, you will hear about the role of shinbun in the modernization of Japan, highlighting how it served as a tool for education and the spread of democratic ideals during the Taisho and early Showa eras.

駅前で新聞の号外を配っていました。 (They were handing out newspaper extras in front of the station.)

Industry Terms
号外 (Gōgai - Extra edition), 社説 (Shasetsu - Editorial), 広告 (Kōkoku - Advertisement).

そのニュースは今日の夕刊の新聞に載っています。 (That news is in today's evening newspaper.)

彼は新聞記者になりたいと言っています。 (He says he wants to become a newspaper journalist.)

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 新聞 (shinbun) with the general concept of 'news.' In English, 'news' is an uncountable noun that refers to information about recent events. In Japanese, if you want to say 'I watched the news on TV,' you must use ニュース (nyūsu), not shinbun. Saying 'Terebi de shinbun o mimashita' would literally mean 'I saw a physical newspaper on the television,' which is likely not what you intended. Remember: shinbun is the paper; nyūsu is the information. Another common error involves the verb 'to watch.' In English, we 'watch the news,' but in Japanese, you 'read' (yomu) the shinbun. You can 'see' (miru) a shinbun if it's lying on a table, but the act of consuming its content is always yomu. Furthermore, learners often forget the difference between shinbun (the publication) and shinbun-shi (the paper material). If you are using old newspapers to protect your floor while painting, you are using shinbun-shi. Using shinbun in that context sounds slightly odd, as if you are using today's current edition for a messy task.

Shinbun vs. Nyūsu
新聞 (Shinbun) = The physical newspaper. ニュース (Nyūsu) = The information/broadcast news.

× テレビで新聞を見ました。
テレビでニュースを見ました。 (I watched the news on TV.)

Another subtle mistake is the misuse of particles. As mentioned before, using shinbun o yomu is correct for the act of reading. However, when citing the paper as a source, some learners mistakenly use shinbun kara (from the newspaper). While not entirely wrong, the more natural and standard expression is shinbun ni yoru to (according to the newspaper) or shinbun ni kaite aru (it's written in the newspaper). Additionally, when talking about the delivery of the paper, learners might use shinbun o kuru (the newspaper comes), but the correct way to say the paper has arrived is shinbun ga kita or shinbun ga todoita. The verb haitatsu suru (to deliver) is used for the action performed by the delivery person. Another point of confusion is the reading of the kanji. While shinbun is the standard reading, the second kanji is often read as kiku (to hear) in other contexts. Some beginners might try to read it as shinkiku, which is incorrect. Always remember the 'on-yomi' reading bun for this compound.

Material vs. Medium
Use 新聞紙 (shinbun-shi) for the physical paper used for wrapping or cleaning.

× 新聞で窓を拭きました。
新聞紙で窓を拭きました。 (I wiped the window with newspaper [paper material].)

In the context of 'taking' a newspaper, English speakers might say 'shinbun o kau' (buy a newspaper) when they actually mean they have a subscription. While you can 'buy' a paper at a store, the standard way to describe a monthly subscription is 'shinbun o toru'. If you tell a Japanese person 'mainichi shinbun o kaimasu' (I buy a newspaper every day), they might wonder why you don't just 'take' (toru) it, as it's cheaper and more convenient. Also, be careful with the word zasshi (magazine). Sometimes learners use these interchangeably, but they are distinct. A shinbun is for daily news, while a zasshi is for weekly or monthly specialized content. Finally, when referring to the 'front page,' don't say 'mae no pēji' (previous page); the correct term is '1-men' (page one) or 'shamen'. Understanding these specific terms will make your Japanese sound much more authentic and less like a direct translation from English. Avoid the temptation to use 'shinbun' as a verb; it is strictly a noun. You cannot 'shinbun' something; you can only read it, write for it, or deliver it.

× 毎朝、新聞をします。
毎朝、新聞を読みます。 (I read the newspaper every morning.)

Subscription Nuance
Buying at a store = 買う (kau). Subscribing for home delivery = 取る (toru).

昨日、新聞の1面に私の学校が載っていました。 (Yesterday, my school was on the front page of the newspaper.)

この新聞は古いので、捨ててもいいですよ。 (This newspaper is old, so you can throw it away.)

To fully master 新聞 (shinbun), it is helpful to compare it with other words in the same semantic field. The most obvious comparison is with 雑誌 (zasshi - magazine). While both are print media, a shinbun is focused on daily, urgent news and is usually printed on low-quality paper (newsprint). A zasshi, on the other hand, is usually weekly or monthly, focuses on specific interests (fashion, cars, hobbies), and is printed on higher-quality, glossy paper. Another related word is ニュース (nyūsu - news). As discussed, nyūsu refers to the content or the broadcast, whereas shinbun is the physical medium. You can hear nyūsu on the radio or see it on the internet, but you 'read' the shinbun. Then there is 記事 (kiji - article). A shinbun is made up of many kiji. If you want to talk about a specific story you read, you would say 'shinbun no kiji'. Another term is 社説 (shasetsu - editorial), which refers specifically to the opinion pieces written by the newspaper's editors. This is a more advanced word but useful for understanding the different parts of the publication.

Shinbun vs. Zasshi
新聞: Daily, news-focused, vertical text. 雑誌: Weekly/Monthly, hobby-focused, often horizontal text.

新聞と雑誌、どちらをよく読みますか? (Which do you read more often, newspapers or magazines?)

We should also consider 広報 (kōhō - public relations/bulletin). Many local governments in Japan publish a kōhō, which looks like a small newspaper but only contains information about local services and events. While it might look like a shinbun, it is not a commercial news publication. Another interesting comparison is with 週刊誌 (shūkanshi - weekly magazine). These are often sensationalist and focus on celebrity gossip or political scandals. They are sold alongside newspapers at kiosks but have a very different reputation. For those interested in the digital side, ネットニュース (netto-nyūsu - internet news) is the modern rival to the shinbun. Many people now say, 'Shinbun wa yomanai kedo, netto-nyūsu wa mimasu' (I don't read the newspaper, but I look at internet news). Finally, there is the term 号外 (gōgai - extra), which is a specific type of shinbun issued only for major events. Understanding these distinctions helps you navigate the Japanese media landscape with more precision.

Media Hierarchy
新聞 (Serious news) > 週刊誌 (Gossip/Scandal) > 広報 (Local government info).

この新聞の記事は、雑誌の内容とは違います。 (The article in this newspaper is different from the content of the magazine.)

In a more academic or professional context, you might encounter 機関紙 (kikanshi - organ/bulletin of an organization). This is a newspaper-like publication issued by a political party, a labor union, or a religious group. While it uses the same format as a shinbun, its purpose is to spread the specific views of that organization. Another term is 専門紙 (senmon-shi - specialized paper), which focuses on a single industry, such as the Nihon Nōgyō Shinbun (Japan Agricultural Newspaper). For a learner, these distinctions are important because they dictate the level of difficulty and the type of vocabulary you will encounter. A sports paper (supōtsu-shinbun) will use lots of katakana and slang, while a national paper (zenkoku-shi) will use formal, standard Japanese. By understanding these 'similar' words, you can better choose the right reading material for your level and interests. For example, if you are interested in business, you should look for the Nikkei Shinbun, but if you want to know about local festivals, a chihō-shi (regional paper) or kōhō is better.

スポーツ新聞は、普通の新聞より漢字が少ないです。 (Sports newspapers have fewer kanji than regular newspapers.)

Specialized Media
専門紙 (Senmon-shi): Industry-specific. 地方紙 (Chihō-shi): Region-specific.

ネットで新聞を読むのと、紙で読むのはどちらが好きですか? (Do you prefer reading the newspaper online or on paper?)

子供新聞は、漢字の読み方が書いてあります。 (Children's newspapers have the readings of the kanji written on them.)

How Formal Is It?

Formell

""

Informell

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

これは新聞です。

This is a newspaper.

Basic 'A is B' structure.

2

新聞を読みます。

I read the newspaper.

Verb 'yomu' with object particle 'o'.

3

新聞はどこですか?

Where is the newspaper?

Question word 'doko' with topic particle 'wa'.

4

父は新聞が好きです。

My father likes the newspaper.

Using 'suki' to express preference.

5

コンビニで新聞を買いました。

I bought a newspaper at the convenience store.

Location particle 'de' and past tense 'kaimashita'.

6

毎朝、新聞が来ます。

The newspaper comes every morning.

Subject particle 'ga' with verb 'kimasu'.

7

新聞は五百円です。

The newspaper is 500 yen.

Stating price.

8

新聞をください。

Please give me the newspaper.

Polite request using 'kudasai'.

1

朝ごはんを食べながら新聞を読みます。

I read the newspaper while eating breakfast.

Using '~nagara' for simultaneous actions.

2

私の家では新聞を取っています。

My family subscribes to a newspaper.

Verb 'toru' meaning 'to subscribe'.

3

昨日の新聞はあそこにあります。

Yesterday's newspaper is over there.

Possessive 'no' and location 'asoko'.

4

新聞に面白い記事がありました。

There was an interesting article in the newspaper.

Location 'ni' with existence verb 'arimashita'.

5

駅で新聞を買って、電車に乗りました。

I bought a newspaper at the station and got on the train.

Connecting actions with the 'te' form.

6

新聞紙で窓をきれいにしました。

I cleaned the window with newspaper.

Using 'shinbun-shi' for the material.

7

母は毎日新聞をチェックします。

My mother checks the newspaper every day.

Katakana verb 'chekku suru'.

8

新聞の字が小さくて読めません。

The newspaper's characters are small and I can't read them.

Potential form 'yomenai' with reason 'te'.

1

新聞によると、明日はとても暑くなるそうです。

According to the newspaper, it will be very hot tomorrow.

'~ni yoru to' for citing sources.

2

最近は新聞を読まない若者が増えています。

Recently, the number of young people who don't read newspapers is increasing.

Relative clause 'shinbun o yomanai' modifying 'wakamono'.

3

新聞の記事を読んで、驚きました。

I was surprised after reading the newspaper article.

Cause and effect with 'te' form.

4

この新聞は、政治についてのニュースが多いです。

This newspaper has a lot of news about politics.

'~ni tsuite' meaning 'about'.

5

彼は新聞記者として働いています。

He is working as a newspaper journalist.

'~to shite' meaning 'as'.

6

新聞の電子版は、どこでも読めるので便利です。

The electronic version of the newspaper is convenient because you can read it anywhere.

Potential form 'yomeru' and reason 'node'.

7

大きな事件があったので、新聞の号外が出ました。

Because there was a big incident, a newspaper extra was issued.

Resultative 'ga deta' with reason 'node'.

8

新聞を束ねて、リサイクルに出しました。

I bundled the newspapers and put them out for recycling.

Verb 'tabaneru' (to bundle).

1

新聞の社説を読んで、筆者の意見に賛成しました。

I read the newspaper editorial and agreed with the author's opinion.

Verb 'sansei suru' (to agree).

2

そのニュースは、今日の夕刊の新聞に詳しく載っています。

That news is reported in detail in today's evening newspaper.

Adverb 'kuwashiku' (in detail).

3

新聞の広告を見て、新しい車を買うことにしました。

I saw the newspaper advertisement and decided to buy a new car.

'~koto ni shita' for decisions.

4

彼は複数の新聞を読み比べて、情報を整理しています。

He compares several newspapers to organize the information.

Compound verb 'yomi-kuraberu' (read and compare).

5

新聞の世論調査の結果が発表されました。

The results of the newspaper's public opinion poll were announced.

Passive voice 'happyou sareta'.

6

新聞配達のアルバイトは、朝がとても早いです。

Newspaper delivery part-time jobs start very early in the morning.

Compound noun 'shinbun-haitatsu'.

7

この新聞は、経済ニュースに特化しています。

This newspaper specializes in economic news.

Verb 'tokka shite iru' (to specialize).

8

新聞の1面に大きな見出しが出ています。

A large headline has appeared on the front page of the newspaper.

Noun 'midashi' (headline).

1

新聞の報道が事実と異なっているという批判があります。

There is criticism that the newspaper's reporting differs from the facts.

Appositive clause 'to iu hihan'.

2

各新聞社は、デジタル化への対応を迫られています。

Each newspaper company is being forced to respond to digitalization.

Passive 'semararete iru' (being pressured/forced).

3

新聞のコラムは、社会の風潮を鋭く批判しています。

The newspaper column sharply criticizes social trends.

Adverb 'suruku' (sharply).

4

新聞の購読者数は、年々減少する傾向にあります。

The number of newspaper subscribers tends to decrease year by year.

'~keikou ni aru' (tend to be).

5

彼は新聞の切り抜きをファイルして、研究資料にしています。

He clips newspaper articles and files them as research material.

Noun 'kirinuki' (clipping).

6

新聞の自由を守ることは、民主主義において不可欠です。

Protecting the freedom of the press is essential in a democracy.

'~ni oite' (in/at).

7

その事件は、新聞の社会面で大きく取り上げられました。

The incident was featured prominently in the society section of the newspaper.

Compound verb 'tori-agerareta' (was featured/picked up).

8

新聞の投書欄には、読者の多様な意見が寄せられています。

A wide variety of reader opinions are sent to the newspaper's letters to the editor column.

Passive 'yoserarete iru'.

1

新聞という媒体が持つ公共性と、商業性の葛藤は根深い。

The conflict between the public nature of the newspaper medium and its commercialism is deep-seated.

Abstract noun 'kattou' (conflict).

2

新聞の不偏不党という原則は、現代社会で揺らいでいる。

The principle of impartiality in newspapers is wavering in modern society.

Four-character idiom 'fuhen-futou' (impartiality).

3

新聞の行間に隠された真意を読み解く力が必要だ。

The ability to read between the lines and decipher the true meaning hidden in the newspaper is necessary.

Metaphor 'gyoukan o yomu' (read between the lines).

4

新聞の衰退は、地域コミュニティの希薄化を招く恐れがある。

The decline of newspapers may lead to the weakening of local communities.

'~osore ga aru' (there is a fear/risk that).

5

新聞の論調を分析することで、その時代の精神が見えてくる。

By analyzing the tone of the newspaper, one can see the spirit of the times.

Noun 'ronchou' (tone of argument).

6

新聞の凋落は、情報の質的低下に直結している。

The fall of the newspaper is directly linked to the decline in the quality of information.

Verb 'chokketsu shite iru' (directly linked).

7

新聞社は、既存のビジネスモデルからの脱却を模索している。

Newspaper companies are searching for a way to break away from their existing business models.

Noun 'dakkyaku' (breakaway/extrication).

8

新聞の速報性と正確性の両立は、常に困難な課題である。

Balancing the speed and accuracy of a newspaper is always a difficult challenge.

Noun 'ryouritsu' (coexistence/balancing).

Häufige Kollokationen

新聞を読む (shinbun o yomu) - Read a newspaper
新聞を取る (shinbun o toru) - Subscribe to a newspaper
新聞に載る (shinbun ni noru) - Be in the newspaper
新聞を配る (shinbun o kubaru) - Deliver newspapers
新聞の切り抜き (shinbun no kirinuki) - Newspaper clipping
新聞の勧誘 (shinbun no kanyuu) - Newspaper solicitation
新聞の社説 (shinbun no shasetsu) - Newspaper editorial
新聞の広告 (shinbun no koukoku) - Newspaper advertisement
新聞の1面 (shinbun no ichimen) - Front page
新聞を畳む (shinbun o tatamu) - Fold a newspaper

Häufige Phrasen

新聞によれば (shinbun ni yoreba) - According to the newspaper

新聞を広げる (shinbun o hirogeru) - Spread out a newspaper

新聞の電子版 (shinbun no denshiban) - Digital edition

新聞記者 (shinbun kisha) - Newspaper reporter

新聞社 (shinbunsha) - Newspaper company

新聞受け (shinbun-uke) - Newspaper slot/mailbox

新聞休刊日 (shinbun kyuukanbi) - Newspaper holiday

新聞配達員 (shinbun haitatsuin) - Newspaper delivery person

新聞の投書 (shinbun no tousho) - Letter to the editor

新聞の番組表 (shinbun no bangumihyou) - TV listings in the paper

Wird oft verwechselt mit

新聞 vs ニュース (nyūsu) - General news/broadcast

新聞 vs 雑誌 (zasshi) - Magazine

新聞 vs 記事 (kiji) - Article

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

新聞 vs

新聞 vs

新聞 vs

新聞 vs

新聞 vs

Satzmuster

So verwendest du es

material

Use 'shinbun-shi' for the physical paper material.

subscription

Use 'toru' for subscription, 'kau' for buying at a store.

physical vs info

Shinbun is the paper; Nyūsu is the info.

Häufige Fehler
  • Using 'shinbun' to mean 'TV news'.
  • Using 'shinbun o miru' instead of 'shinbun o yomu'.
  • Forgetting to use 'shinbun-shi' when referring to the paper material.
  • Confusing 'shinbun' with 'zasshi' (magazine).
  • Misreading the second kanji as 'kiku' in the compound 'shinbun'.

Tipps

Read Headlines

Even if you can't read the whole article, try reading the large headlines. They use high-frequency kanji and summarize the main point.

Morning Delivery

The sound of a motorbike at 4 AM is usually the newspaper delivery. It's a sign of how dedicated the distribution network is in Japan.

Shinbun vs. Zasshi

Don't mix them up! Shinbun is for daily news; Zasshi is for weekly/monthly hobbies and entertainment.

Particle Ni

Use 'ni' to say something is 'in' the paper: 'Shinbun ni kiji ga aru.' This is the most natural way to describe the location of text.

Train Manners

If you read a paper on the train, fold it into quarters. Spreading it out is considered rude and takes up too much space.

Check the Editorial

The 'Shasetsu' (editorial) is where the paper's political stance is clearest. Reading these helps you understand different viewpoints in Japan.

Recycling

Newspapers are recycled separately in Japan. Bundle them with string and put them out on the designated 'resource' day.

TV News Segments

Watch the morning news shows. They often have a segment where they show all the major newspaper headlines side-by-side.

Formal Style

Newspapers use a concise style. Notice how they use 'dearu' instead of 'desu' to sound more objective and authoritative.

4-Koma Manga

Most newspapers have a 4-panel comic. These are great for learners because they use everyday language and provide visual context.

Einprägen

Wortherkunft

Sino-Japanese compound.

Kultureller Kontext

Gōgai are printed and distributed for free during major breaking news.

Home delivery is the primary method of distribution in Japan.

Japanese newspapers are almost exclusively printed vertically.

Many subscribers receive both a morning and an evening edition.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"今日の新聞読みましたか? (Did you read today's paper?)"

"どの新聞を取っていますか? (Which newspaper do you subscribe to?)"

"新聞の1面に何が載っていましたか? (What was on the front page of the paper?)"

"最近、新聞の購読をやめる人が多いですね。 (Many people are quitting their newspaper subscriptions lately, aren't they?)"

"新聞の電子版と紙、どちらが好きですか? (Do you prefer the digital or paper version of the newspaper?)"

Tagebuch-Impulse

今日、新聞で読んだ一番面白いニュースは何ですか? (What was the most interesting news you read in the paper today?)

あなたの国と日本の新聞の違いは何ですか? (What are the differences between newspapers in your country and Japan?)

もし新聞記者になったら、どんな記事を書きたいですか? (If you became a newspaper journalist, what kind of articles would you want to write?)

新聞は将来なくなると思いますか? (Do you think newspapers will disappear in the future?)

子供の頃、新聞を読んでいましたか? (Did you read the newspaper when you were a child?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Shinbun refers specifically to the newspaper (the paper or the organization). Nyūsu is a general term for news information, often used for TV or internet news. You read a shinbun, but you watch or hear nyūsu.

You use the verb 'toru' (to take). For example, 'Shinbun o totte imasu' means 'I subscribe to a newspaper.' This is very common in Japan because of the home delivery culture.

Yes, they can be challenging because they use vertical text and formal 'newspaper Japanese.' However, 'Kodomo Shinbun' (children's newspapers) are available and use furigana to help with kanji.

A gōgai is a newspaper extra. It is a single sheet of paper printed and distributed for free in public places when a very important event happens, like a major sports win or a change in government.

Shinbun-shi refers to the physical paper material itself. You use it when you are talking about using old newspapers for cleaning, wrapping, or recycling, rather than for reading the news.

Yes, although the numbers are declining, Japan still has some of the highest newspaper circulation rates in the world. Many people still value the physical paper for its reliability and depth.

The Nikkei (Nihon Keizai Shinbun) is Japan's equivalent of the Wall Street Journal. It is a major newspaper focused on economics and business, and it is considered essential reading for professionals.

Yes, almost every convenience store in Japan has a section for newspapers and magazines, usually near the entrance or the checkout counter.

It means 'according to the newspaper.' It is a standard grammatical pattern used to cite the newspaper as the source of the information you are sharing.

Yes, it's called 'shinbun-kyūkanbi.' About once a month, there is a day when newspapers are not delivered to give the delivery staff a break. Usually, it's a Monday.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence: 'I read the newspaper every morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'My father subscribes to the newspaper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'According to the newspaper, it will rain tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I saw an interesting article in the newspaper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Please buy a newspaper at the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'He wants to be a newspaper journalist.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I read the digital version of the newspaper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Don't spread out the newspaper on the train.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The newspaper extra was distributed for free.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I bundled the newspapers for recycling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'This editorial is very difficult.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'My name appeared in the newspaper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Where is today's newspaper?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I prefer magazines to newspapers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The newspaper delivery is early.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I check the headlines every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The newspaper was on the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I cut out an article from the newspaper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'There are many ads in the newspaper.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I read the newspaper while eating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell me your morning routine involving the newspaper.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Do you prefer digital or paper news? Why?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What kind of news do you usually check in the newspaper?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Is the newspaper industry dying in your country?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Have you ever seen a 'gōgai' (extra)? What was it about?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you use old newspapers at home?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is the most famous newspaper in your country?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Why is it important to read the newspaper?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a newspaper journalist's job.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What would you do if your name was in the newspaper?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Do you think children should read the newspaper?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is the difference between a newspaper and a magazine?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How often do you read the newspaper?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What was the headline of the newspaper today?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Would you like to work for a newspaper company?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you bundle newspapers for recycling?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is an 'editorial'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Do you read the newspaper on the train?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What are the pros and cons of digital newspapers?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

If you could start a newspaper, what would it be called?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the word: '新聞' (shinbun).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '新聞を読みます。' What is being read?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '新聞を取っています。' What is the action?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '新聞紙を敷いてください。' What should be spread out?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '新聞によると雨です。' What is the source?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '号外が出ました!' What was issued?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '新聞記者です。' What is the profession?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '電子版を読みます。' How is it read?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '社説が面白いです。' What is interesting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '新聞配達の音です。' What is the sound?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '1面に載っています。' Where is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '新聞を畳んでください。' What should be done?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '広告が多いですね。' What are there many of?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '休刊日です。' What kind of day is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '切り抜きをしました。' What was done?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!