発案する
発案する in 30 Sekunden
- A formal verb meaning to originate or propose a new plan, project, or concept.
- Used primarily in business, academic, and legislative contexts to identify the source of an idea.
- Differs from 'teian' (general suggestion) by emphasizing the 'genesis' or 'origination' of the thought.
- Commonly used for initiatives that lead to formal organizational changes or new ventures.
The Japanese verb 発案する (hatsuan suru) is a sophisticated and formal term used primarily in business, academic, and organizational contexts to describe the act of originating or proposing a new idea, plan, or project. Unlike common verbs for 'suggesting' or 'thinking,' this word specifically highlights the role of the individual as the primary source or the 'father' of the concept. When you use 発案する, you are not just offering a choice among existing options; you are bringing something entirely new to the table that did not exist before in the current discussion. This nuance of 'origination' is critical for professional communication in Japan, where identifying the source of an idea is often tied to responsibility and leadership roles within a team. It is a Suru-verb, combining the kanji for 'emit/departure' (発) and 'plan/draft' (案), literally meaning to 'emit a plan.'
- Formal Origination
- Used when a specific person or entity officially initiates a project or proposal.
- Creative Genesis
- Highlights the moment of inspiration that leads to a structured plan or system.
- Organizational Context
- Commonly found in meeting minutes, project reports, and historical accounts of how a company started a new venture.
新プロジェクトを発案する際は、市場調査が欠かせません。 (When proposing a new project, market research is essential.)
In a Japanese corporate environment, the ability to 発案する is highly valued as it demonstrates proactive leadership (shutaisei). It is often contrasted with simply following orders. When a junior employee 'hatsuan-suru' a successful marketing campaign, it marks them as a high-potential talent. However, because it carries a sense of formal initiation, you wouldn't use it for trivial things like suggesting where to go for lunch with friends. For those casual situations, 'teian suru' or 'iu' (say) is much more appropriate. The word implies a level of thought and structure behind the idea; it is not just a fleeting thought but a viable 'an' (plan) that is being put forward for consideration by a group or authority.
彼がこのイベントの企画を発案した張本人だ。 (He is the very person who originated the planning of this event.)
Furthermore, the term is frequently seen in legal and legislative contexts. For instance, 'kenpou kaisei no hatsuan' refers to the formal proposal of a constitutional amendment. This illustrates the weight the word carries. It isn't just a suggestion; it is the formal trigger for a process. In historical contexts, you might hear about who 'hatsuan' a certain social reform or a revolutionary technology. It connects the individual's creative spark to the subsequent reality of the project. If you are writing a resume or a business report in Japanese, using 発案する to describe your contributions shows a high level of professional vocabulary and an understanding of organizational dynamics.
社長自らが新しい働き方を発案した。 (The president himself proposed the new way of working.)
誰がこの案を発案したのですか? (Who was the one who came up with this proposal?)
ボランティア活動を発案する。 (To propose/initiate a volunteer activity.)
Using 発案する correctly requires understanding its grammatical structure and typical objects. As a transitive verb, it usually takes an object marked by the particle 'o' (を). The objects are typically abstract nouns related to planning, concepts, or initiatives. Common objects include 企画 (kikaku - planning), アイディア (aidia - idea), 制度 (seido - system), or プロジェクト (purojekuto - project). Because it is a Suru-verb, it follows standard conjugation rules: 発案します (polite), 発案した (past), and 発案できる (potential). In a sentence, the person who comes up with the idea is the subject, usually marked by 'ga' (が) or 'wa' (は).
- Subject + Object + を発案する
- The standard active voice construction. 'Tanaka-san ga shin-kikaku o hatsuan shita.' (Mr. Tanaka originated the new plan.)
- Noun + による発案
- Using the noun form to describe the source. 'Kore wa shachou ni yoru hatsuan desu.' (This is a proposal by the president.)
- Passive Construction
- 'Kono aidea wa kanojo ni yotte hatsuan sareta.' (This idea was originated by her.)
若手社員が斬新なキャンペーンを発案した。 (A young employee proposed a novel campaign.)
In professional writing, you might see it used in the potential form to discuss the capacity for innovation. For example, 'Dare demo jiyuu ni hatsuan dekiru kankyou' (An environment where anyone can freely propose ideas). This usage emphasizes the democratic or open nature of a workplace. Additionally, when discussing the history of a product, you might say, 'Kono kinou wa kyakusama no koe kara hatsuan saremashita' (This feature was proposed/originated based on customer feedback). Note that while 'hatsuan' is the act of coming up with the plan, the subsequent steps are 'kentou' (consideration) and 'jisshi' (implementation).
新しい社内制度を発案するために、アンケートを実施する。 (We will conduct a survey in order to propose a new internal system.)
When using 発案する in a sentence, it's often helpful to provide context on *why* or *how* the idea was formed. You can use phrases like 'mondai kaiketsu no tame ni' (to solve a problem) or 'kouritsu-ka o mezashite' (aiming for efficiency). This makes the use of such a formal word feel more natural and justified. For example, 'Sagyou no kouritsu-ka o mezashi, atarashii sofuto no dounyuu o hatsuan shita' (Aiming to improve work efficiency, I proposed the introduction of new software). This structure is excellent for self-evaluations or project summaries where you need to highlight your individual contribution to the company's progress.
彼は画期的な省エネ対策を発案したことで表彰された。 (He was recognized for proposing a revolutionary energy-saving measure.)
誰の発案でこの会議は開かれたのですか? (By whose proposal was this meeting held?)
新しいアプリの機能を発案する。 (To propose a new app feature.)
In the real world, 発案する is a staple of 'Business Japanese.' You will encounter it most frequently in corporate settings, specifically during planning meetings (kikaku kaigi) or when reviewing project histories. It appears in official documents, such as internal memos (ringisho), where the 'hatsuan-sha' (originator) must be clearly identified. This is part of the 'Ringi' system, a traditional Japanese decision-making process where a proposal is circulated among various departments for approval. The person who 発案する starts this document, and their name remains attached to it as it moves up the hierarchy. Understanding this word is key to understanding how ideas travel through a Japanese organization.
- News and Media
- Common in reports about government policies or new laws. 'Seifu ga atarashii hoan o hatsuan shita.' (The government proposed a new bill.)
- Biographies and Documentaries
- Used when discussing the origins of famous inventions or social movements. 'Kono saabisu wa gakusei jidai ni hatsuan sareta.' (This service was originated during student days.)
- Legal Contexts
- Specifically used for the formal initiation of legislative changes.
この画期的なデザインは、デザイン部長が発案したものです。 (This revolutionary design is something the design director originated.)
Beyond the office, you might hear this word in educational settings. A teacher might ask students to 発案する a theme for the school festival (bunkasai). In this case, it encourages students to think creatively and take ownership of their projects. It's also found in the world of non-profits and community organizing. If a local resident thinks of a way to improve the neighborhood park and brings it to the city council, they have 'hatsuan-shita' a community project. The word confers a sense of respect to the person who took the initiative to think of something better. It moves the conversation from passive observation to active creation.
市民団体が新しいゴミ拾いのイベントを発案した。 (A citizens' group proposed a new trash-picking event.)
In television dramas, particularly those set in corporate or political worlds (like 'Hanzawa Naoki'), the word 発案する is often used during high-stakes scenes where a character presents a bold new strategy to save a company or outmaneuver a rival. It signifies the 'move' that changes the game. Even in sports, a coach might 'hatsuan' a new training method or a unique tactical play. The common thread is the transition from a 'blank slate' to a 'concrete proposal.' If you are watching Japanese news, pay attention to segments about startups; entrepreneurs are frequently described as having 'hatsuan-shita' their business models in response to specific social needs.
新しい教育プログラムを発案する。 (To propose a new educational program.)
彼はそのチャリティー運動を発案した中心人物だ。 (He is the central figure who originated that charity movement.)
その法案を発案する。 (To propose that bill.)
One of the most common mistakes learners make with 発案する is using it in overly casual situations. Because it sounds professional and serious, using it for small, daily suggestions can sound unnatural or even slightly sarcastic. For instance, saying 'Kyou no bangohan o hatsuan shita' (I originated tonight's dinner) sounds like you are treating a simple meal choice like a major corporate project. In such cases, 'kimeru' (decide) or 'omoitsuku' (come up with) are better. Another mistake is confusing it with 提案する (teian suru). While similar, 'teian' is a broader term for 'suggesting' something that might already be on the table, whereas 'hatsuan' is about the very first instance of the idea.
- Over-Formality
- Avoid: 'Coffee break o hatsuan shimasu.' (I propose a coffee break.) - Use 'teian' or 'しませんか?' instead.
- Confusion with 'Thinking'
- 'Hatsuan' requires an external proposal. Just having an idea in your head is 'omoitsuku' or 'kangaeru'.
- Grammar: Particle Choice
- Mistaking 'ni' for 'o'. It is 'kikaku O hatsuan suru', not 'kikaku NI hatsuan suru'.
❌ 友達と遊ぶ場所を発案した。
✅ 友達と遊ぶ場所を提案した。 (I suggested a place to hang out with friends.)
Learners also sometimes confuse 発案する with 考案する (koan suru). While both involve creating something new, 'koan' is often used for technical designs, inventions, or specific methods (like a new recipe or a machine part), whereas 'hatsuan' is more about the 'plan' or 'initiative' as a whole. If you designed a new type of engine, you 'koan-shita'. If you proposed a project to build that engine, you 'hatsuan-shita'. Keeping these nuances straight will help you sound like a more advanced speaker. Additionally, ensure you don't use 'hatsuan' when you are merely passing on someone else's idea; 'hatsuan' is reserved for the original source.
❌ 明日の予定を発案しましょう。
✅ 明日の予定を決めましょう。 (Let's decide tomorrow's schedule.)
Finally, be careful with the passive voice. While 'hatsuan sareta' is common, ensure the agent (the person who did the proposing) is clearly marked with 'ni' or 'ni yotte'. A common error is 'Kono keikaku wa Tanaka-san o hatsuan sareta', which is grammatically incorrect. It should be 'Tanaka-san ni yotte' (by Tanaka-san). Also, remember that 'hatsuan' implies a degree of completeness. You wouldn't 'hatsuan' a half-baked thought; the 'an' (plan) part of the word suggests that you have a basic structure or goal in mind already. If you are still in the brainstorming phase, 'aidea o dasu' (putting out ideas) is a better fit.
❌ このアイディアは彼が発案されました。
✅ このアイディアは彼によって発案されました。 (This idea was originated by him.)
❌ 休憩を発案する。
✅ 休憩を提案する。 (To suggest a break.)
❌ 宿題を発案した。
✅ 宿題を思いついた。 (I thought of/came up with my homework idea.)
To truly master 発案する, you must understand how it sits within a family of related verbs. The most frequent alternative is 提案する (teian suru). While 'hatsuan' focuses on the *origin*, 'teian' focuses on the *act of presenting* an idea for approval. You can 'teian' an idea that someone else 'hatsuan-shita'. For example, a manager might 'teian' a plan to the board that was originally 'hatsuan' by a team member. Another similar word is 考案する (koan suru), which is specifically used for technical designs, inventions, or elaborate schemes. If you create a new puzzle, you 'koan-shita' the puzzle.
- 発案 (Hatsuan) vs. 提案 (Teian)
- Hatsuan = Originating/Initiating. Teian = Suggesting/Proposing. 'Hatsuan' is the 'who', 'Teian' is the 'what is being offered'.
- 発案 (Hatsuan) vs. 考案 (Koan)
- Hatsuan = Projects/Policies. Koan = Designs/Inventions/Recipes. Koan is more 'engineering' or 'craft' focused.
- 発起する (Hokki suru)
- To promote or organize a project/event, often seen in 'hokki-nin' (promoters/organizers of a new company).
彼は新しいロゴのデザインを考案した。 (He devised/designed a new logo.)
Other alternatives include 提唱する (teisho suru), which means to advocate for a specific doctrine, principle, or large-scale social change. It's more about 'preaching' or 'proclaiming' a new standard. For example, a scientist might 'teisho' a new theory. Then there is 企画する (kikaku suru), which means 'to plan' or 'to project-manage.' While 'hatsuan' is the initial spark, 'kikaku' involves the detailed logistics of making it happen. In a business report, you might say, 'Tanaka-san ga hatsuan shi, Suzuki-san ga kikaku shita' (Tanaka originated the idea, and Suzuki planned the details).
政府は新しい経済政策を提唱している。 (The government is advocating for a new economic policy.)
In summary, choose 発案する when you want to emphasize the 'genesis' of an initiative. Choose 'teian suru' for the general act of suggesting. Choose 'koan suru' for technical or artistic designs. Choose 'teisho suru' for high-level advocacy of ideas or theories. And finally, use 'omoitsuku' for casual, internal thoughts. Understanding these distinctions allows you to navigate the nuances of Japanese social and professional hierarchies, where the way you describe an idea's origin reflects your understanding of the situation's gravity and the roles of the people involved.
誰の発案でこのプロジェクトは始まったのですか? (By whose proposal did this project begin?)
彼は新しいゲームのルールを考案した。 (He devised new game rules.)
新しいビジネスモデルを発案する。 (To originate/propose a new business model.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The kanji 'An' (案) contains the element for 'tree/wood' (木) because desks were historically made of wood, and the top part represents 'peace' (安), suggesting a calm place for thinking.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'an' as 'ann' in English (too flat). It should be a short, nasal Japanese 'n'.
- Over-emphasizing the 'u' in 'suru'. It's often whispered or very short.
- Confusing 'hatsuan' with 'has-san' (diffusion).
- Merging 'tsu' and 'a' too quickly; keep them distinct.
- Forgetting the long 'n' sound at the end of 'an'.
Schwierigkeitsgrad
The kanji are N3/N2 level, but the word itself is common in news and business.
Writing 'Hatsu' and 'An' correctly requires attention to stroke order, especially 'An'.
Pronunciation is straightforward, but choosing the right context (register) is tricky.
Easy to hear in formal speeches, but can be confused with other 'hatsu' words.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Suru-verbs (Group 3)
発案する、発案します、発案した。
Passive voice for respect or focus
この案は社長によって発案されました。
Noun + による (Due to / By)
彼の発案による新プロジェクト。
Nominalization with 'koto' or 'no'
新しいことを発案するのは楽しい。
Potential form 'dekiru'
誰でも発案できる。
Beispiele nach Niveau
田中さんがパーティーを発案した。
Mr. Tanaka proposed (originated) the party.
Simple past tense of a suru-verb.
新しいゲームを発案する。
To propose a new game.
Dictionary form used as a simple statement.
だれがこれを発案しましたか?
Who proposed this?
Polite past question form.
私がこのプランを発案しました。
I proposed this plan.
Polite past tense.
みんなでイベントを発案しましょう。
Let's all propose an event.
Volitional 'let's' form.
いいアイディアを発案してください。
Please propose a good idea.
Request form using ~te kudasai.
彼はいつも面白いことを発案する。
He always proposes interesting things.
Present habitual use.
これを発案したのはだれ?
Who is the one who proposed this?
Nominalized clause with 'no wa'.
彼女が新しい部活動を発案した。
She proposed a new club activity.
Focus on the subject 'kanojo' as the originator.
このプロジェクトは私の発案です。
This project is my proposal (idea).
Noun form 'hatsuan' used with 'desu'.
もっと便利な道具を発案したい。
I want to propose a more useful tool.
Desire form ~tai.
だれかの発案で旅行に行きました。
We went on a trip because of someone's proposal.
Noun form followed by 'de' indicating reason/origin.
社長が新しいルールを発案しました。
The president proposed a new rule.
Polite past tense in a business context.
面白いキャンペーンを発案しましょう。
Let's propose an interesting campaign.
Volitional form in a work setting.
このアイディアを発案した理由は何ですか?
What is the reason you proposed this idea?
Relative clause modifying 'riyuu'.
みんなの発案を大切にします。
I value everyone's proposals.
Noun form as an object.
彼は画期的な省エネ対策を発案した。
He proposed a revolutionary energy-saving measure.
Formal transitive verb usage.
新しい社内制度を発案するのは難しい。
It is difficult to propose a new internal system.
Nominalized verb phrase as the subject.
この企画は、若手社員によって発案された。
This plan was proposed by a young employee.
Passive voice 'sareta' with 'ni yotte'.
だれでも自由に発案できる環境を作りたい。
I want to create an environment where anyone can freely propose ideas.
Potential form 'dekiru'.
彼はそのプロジェクトの発案者として知られている。
He is known as the originator of that project.
Noun 'hatsuan-sha' (originator).
ボランティア活動を発案し、実行に移した。
I proposed a volunteer activity and moved to implement it.
Conjunctive form 'shi' to connect actions.
お客様の要望から、この新機能を発案しました。
We proposed this new feature based on customer requests.
Polite past tense with origin 'kara'.
会議で新しいビジネスモデルを発案する予定だ。
I plan to propose a new business model at the meeting.
Dictionary form + 'yotei da'.
憲法改正の発案には、慎重な議論が必要だ。
The proposal of a constitutional amendment requires careful discussion.
Formal noun usage in a legal context.
彼は独創的な教育プログラムを発案し、注目を集めた。
He proposed a creative educational program and attracted attention.
Compound sentence with conjunctive 'shi'.
その法案は野党によって発案されたものである。
That bill is something that was proposed by the opposition party.
Passive voice in a formal descriptive sentence.
新しい働き方を発案することで、離職率を下げたい。
By proposing new ways of working, we want to lower the turnover rate.
Using 'koto de' to indicate a means/method.
誰がこの案を発案したのか、明確にする必要がある。
It is necessary to clarify who proposed this plan.
Embedded question with 'no ka'.
地域活性化のためのイベントを発案した。
I proposed an event for regional revitalization.
Transitive verb with a complex object phrase.
市場のニーズを分析した上で、新サービスを発案した。
After analyzing market needs, I proposed a new service.
'~ta ue de' (after doing something).
彼女の発案がきっかけで、会社が大きく変わった。
Her proposal was the trigger that significantly changed the company.
Noun form as a 'kikkake' (trigger).
学術的な見地から、新たな研究手法を発案した。
From an academic standpoint, I proposed a new research methodology.
High-level vocabulary 'kenchi' (standpoint).
彼はその社会改革を発案した中心人物の一人だ。
He is one of the central figures who originated that social reform.
Complex noun-modifying clause.
このシステムは、現場の不満を解消すべく発案された。
This system was proposed in order to resolve dissatisfaction on the ground.
Formal purpose marker '~subeku'.
経営陣に対して、大胆な組織再編を発案した。
I proposed a bold organizational restructuring to the management team.
Formal target marker 'ni taishite'.
そのアイディアが彼の発案であることは疑いようがない。
There is no doubt that the idea is his proposal.
Formal expression 'utagai-you ga nai'.
環境保護を目的とした新条約を発案する。
To propose a new treaty aimed at environmental protection.
Transitive verb with a formal object.
彼は、自身の経験に基づいてこの福祉制度を発案した。
He proposed this welfare system based on his own experiences.
Formal basis marker '~ni motozuite'.
誰が発案したにせよ、結果がすべてである。
Regardless of who proposed it, the result is everything.
Concessive form '~ni seyo' (regardless of).
この未曾有の危機に対し、特例法案の発案が急務となっている。
In response to this unprecedented crisis, proposing a special measures bill has become an urgent task.
Highly formal academic/journalistic style.
その哲学者は、既存の価値観を覆す新たな概念を発案した。
The philosopher originated a new concept that overturned existing values.
Abstract transitive usage.
本件は、総理大臣の直接の発案によるものであると推察される。
It is inferred that this matter is due to the Prime Minister's direct proposal.
Passive inference 'suisatsu sareru'.
彼は、技術革新の根幹となる理論を発案するに至った。
He reached the point of proposing the theory that would become the foundation of technological innovation.
Formal resultative 'ni itatta'.
このプロジェクトの発案経緯を詳細に記録しておくべきだ。
The circumstances of this project's origination should be recorded in detail.
Compound noun 'hatsuan-keii'.
組織の硬直化を防ぐため、ボトムアップ型の発案を奨励している。
To prevent organizational rigidity, bottom-up proposals are encouraged.
Business management jargon.
彼は、平和構築に向けた包括的な枠組みを発案した功績で知られる。
He is known for his achievement in proposing a comprehensive framework for peacebuilding.
Formal reason marker 'de shirareru'.
その制度の発案が、後の社会保障制度の礎となった。
The proposal of that system became the cornerstone of the subsequent social security system.
Metaphorical noun usage.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— The person who originated the idea. Used to give credit.
このプロジェクトの発案者は田中さんです。
— The background or story of how the idea was originated.
発案の経緯を詳しく教えてください。
— One's own original proposal. Emphasizes independence.
これは私の独自の発案に基づいています。
— To reach the point of making a proposal after much thought.
苦労の末、このアイディアの発案に至った。
— To solicit or call for proposals from others.
社員から新しい企画の発案を募る。
— The main purpose or intent behind the proposal.
発案の趣旨を説明する資料を作成した。
— The initial stage where the idea is first proposed.
まだ発案段階なので、詳細は決まっていません。
— Free or unrestricted proposing of ideas.
自由な発案ができる社風だ。
— The right or authority to make a formal proposal.
彼には法案の発案権がある。
— A proposal made jointly by two or more people.
この研究は二人の共同発案によるものだ。
Wird oft verwechselt mit
Teian is 'to suggest'. Hatsuan is 'to originate'. You can suggest an existing idea, but you only hatsuan a new one.
Koan is for technical designs or inventions. Hatsuan is for plans, projects, or concepts.
Hakkan means to publish a periodical. It sounds similar but is unrelated.
Redewendungen & Ausdrücke
— To cast a stone; to create a stir or raise a question that leads to a new proposal.
彼の発言は業界に一石を投じた。
Formal— To ignite; to start a movement or initiate a major project (like hatsuan).
彼女の活動が改革に火を付けた。
Idiomatic— To break the silence; to be the first to speak or propose something.
彼が会議で口火を切った。
Neutral— To take up the pen; often used when starting to write a major proposal or book.
新しい法案のために筆を執った。
Literary— To give the first cry (like a baby); used when a new project or company is 'born' from a proposal.
このプロジェクトがようやく産声を上げた。
Metaphorical— To return to a blank sheet; to scrap a proposal and start over.
せっかくの発案だが、白紙に戻そう。
Business— To make a hole (for wind); to break through a stagnant situation with a new proposal.
彼の発案が古い体制に風穴を開けた。
Journalistic— To sow seeds; to do the initial work or propose the early ideas for a future project.
彼は将来のビジネスの種をまいている。
Metaphorical— To lay the tracks; to propose the initial plan that others will follow.
前任者が改革のレールを敷いてくれた。
Business— To hang out a sign; to officially start a project or business based on a proposal.
新しいプロジェクトの看板を掲げる。
IdiomaticLeicht verwechselbar
Both involve 'plans' (案).
Hatsuan is the initial idea/proposal. Ritsuan is the detailed drafting or formulation of that plan. Hatsuan is the 'spark', Ritsuan is the 'blueprint'.
彼が発案し、私が具体的に立案した。
Both involve starting a plan.
Kian is specifically used in Japanese bureaucracy/business for drafting an official document (ringisho) for approval.
課長が書類を起案する。
Both are formal 'proposals'.
Teisho is for advocating a doctrine, theory, or large-scale movement. Hatsuan is for a specific project or plan.
新しい学説を提唱する。
Both involve creating something new.
Hatsumei is 'invention' (physical things/technology). Hatsuan is 'proposal' (ideas/plans).
エジソンが電球を発明した。
Extremely similar meaning.
Souan is rarer and even more formal, often used for original systems or fundamental theories. Hatsuan is more common in business.
独自の教育法を創案する。
Satzmuster
[Person] が [Idea] を発案した。
田中さんがゲームを発案した。
これは [Person] の発案です。
これは私の発案です。
[Idea] は [Person] によって発案された。
この企画は課長によって発案された。
[Person] の発案がきっかけで 〜。
彼の発案がきっかけで、新製品が売れた。
[Purpose] べく、[Idea] を発案する。
環境を守るべく、新しい法案を発案する。
[Context] に鑑み、[Idea] の発案に至った。
社会情勢に鑑み、新制度の発案に至った。
[Person] 発案の [Project] が進行中です。
佐藤さん発案のプロジェクトが進行中です。
[Person] がご発案なさいました。
会長がご発案なさいました。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Verwandt
So verwendest du es
High in business, government, and formal writing. Low in daily casual conversation.
-
Using it for choosing lunch.
→
ランチの場所を提案した。
'Hatsuan' is too formal for daily choices. Use 'teian' or 'kimeru'.
-
Confusing it with 'omoitsuku'.
→
いい考えを思いついた。
'Omoitsuku' is the internal thought. 'Hatsuan' is the formal external proposal.
-
Using 'ni' instead of 'o'.
→
新企画を発案する。
It's a transitive verb. You propose 'the plan' (object).
-
Confusing with 'koan'.
→
新しい機械を考案した。
Use 'koan' for technical designs or physical inventions.
-
Incorrect passive agent marker.
→
彼によって発案された。
In formal passive sentences, use 'ni yotte' for the person who did the action.
Tipps
When to use over Teian
Choose 'hatsuan' when you want to emphasize that you are the *creator* or *source* of the idea. It sounds more impressive in professional settings.
Particle Pairings
Always remember 'Object を 発案する'. Using 'ni' is a common mistake for English speakers who think 'propose TO'.
Business Etiquette
In Japanese companies, being the 'hatsuan-sha' comes with responsibility. Make sure your 'an' (plan) is solid before you 'hatsuan' it!
Learn the Noun Form
The noun 'hatsuan' is just as useful as the verb. 'Kore wa dare no hatsuan?' is a very natural way to ask about an idea's origin.
Resume Power Word
Use 'hatsuan' in your 'jikoshoukai' (self-introduction) to highlight your creativity and leadership skills.
Kanji Breakdown
Remember: 発 (Start/Emit) + 案 (Plan). If you can't remember the word, think 'Start-Plan'.
Humility
When talking about your own proposal to a boss, use 'hatsuan sasete itadakita' to sound more polite and less boastful.
The Ringi System
Understanding 'hatsuan' helps you understand the 'bottom-up' decision-making style common in many traditional Japanese firms.
News Keywords
When you hear 'hatsuan' on the news, it's almost always followed by something important like a law, treaty, or major project.
The Hot Answer
Remember: A **Hot Answer** (Hatsu-An) is a great proposal!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Hatsu' as 'Hot' and 'An' as 'Answer'. When you have a *Hot Answer* to a problem, you *hatsuan* (propose) it to the team!
Visuelle Assoziation
Imagine a lightbulb ('Hatsu' - emission of light) appearing over a drafting desk ('An').
Word Web
Herausforderung
Try to identify one thing you 'hatsuan-shita' this week, even if it was just a new way to organize your desk. Write it down in Japanese!
Wortherkunft
The word is a Sino-Japanese compound (Kango). 'Hatsu' (発) comes from the Middle Chinese 'pjwot', meaning to emit, launch, or depart. 'An' (案) comes from 'ʔan', meaning a desk, a table, or by extension, a draft or a plan written on a desk.
Ursprüngliche Bedeutung: To put a draft or plan out onto the desk; to launch a proposal.
Sino-Japanese (Kango)Kultureller Kontext
Be careful not to 'hatsuan' something that has already been proposed by a senior member, as it might seem like you are trying to steal credit.
English speakers often use 'suggest' or 'come up with' for both casual and formal contexts. 'Hatsuan suru' is much more specific to the 'origination' of a formal plan.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Business Planning
- 新企画を発案する
- 発案者の意図
- 発案段階のプロジェクト
- 独自の発案
Politics/Law
- 法案を発案する
- 憲法改正の発案
- 議員による発案
- 発案権を行使する
Community/Volunteering
- ボランティア活動を発案する
- 市民の発案
- 新しい行事を発案する
- みんなで発案する
Education
- 研究テーマを発案する
- 学生の発案を促す
- 新しい教育法を発案する
- 発案のきっかけ
History/Biographies
- このサービスを発案した人物
- 発案の歴史
- 最初に発案された年
- 画期的な発案
Gesprächseinstiege
"この素晴らしいプロジェクトは、どなたが発案されたのですか? (Who was the one who proposed this wonderful project?)"
"新しい社内イベントを発案したいのですが、アドバイスをいただけますか? (I want to propose a new company event; could I get some advice?)"
"あなたが最近発案した中で、一番自信があるアイディアは何ですか? (Of the ideas you've proposed recently, which one are you most confident in?)"
"誰でも自由に発案できる雰囲気の職場について、どう思いますか? (What do you think about a workplace where anyone can freely propose ideas?)"
"この便利な機能は、お客様の発案から生まれたそうですね。 (I heard this convenient feature was born from a customer's proposal, right?)"
Tagebuch-Impulse
今日、新しく発案したアイディアについて詳しく書いてください。 (Write in detail about a new idea you proposed today.)
もしあなたが新しい祝日を発案できるなら、どんな日にしますか? (If you could propose a new holiday, what kind of day would it be?)
過去に自分が発案して、うまくいった経験を思い出して書きましょう。 (Recall and write about an experience where a proposal you made went well.)
「発案すること」の難しさと楽しさについて、自分の考えを述べてください。 (State your thoughts on the difficulty and joy of 'proposing ideas'.)
将来、社会のためにどんな新しい仕組みを発案したいですか? (What kind of new system would you like to propose for society in the future?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, that would be too formal. For a movie, use 'teian suru' or simply '...wa dou?' (How about...?). 'Hatsuan suru' is for formal plans like a business project or a new law.
Think of 'hatsuan' as the 'origin'. If you are the very first person to think of the idea, you 'hatsuan'. 'Teian' is just the act of suggesting. You can 'teian' (suggest) an idea that someone else 'hatsuan' (originated).
Yes, it is very common in business to identify the 'originator' of a project. It helps in giving proper credit and identifying who to ask for details.
Use 'o' (を) when you are the subject proposing the idea: 'Idea o hatsuan suru'. Use 'ni yoru' (による) when describing a project: 'Tanaka-san ni yoru hatsuan'.
Yes, 'hatsuan shita' is very common when talking about the history of a product or project. 'Who originated this?' is 'Dare ga hatsuan shita no?'
Absolutely. It is a great word to use in the 'Work Experience' section to show that you took initiative and started new projects.
Not necessarily. It only refers to the act of originating and proposing. A 'hatsuan' can be rejected (kyakka) or ignored.
Yes, 'hatsuan itashimasu' (humble) or 'go-hatsuan nasaimasu' (honorific) are used in high-level business settings.
Yes, you can use 'kyoudou hatsuan' (joint proposal) when a group of people comes up with an idea together.
Occasionally, if a coach proposes a brand new training system or a very specific new tactic that hasn't been seen before.
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence using '発案する' to say you proposed a new game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '発案者' to say 'Tanaka is the originator of this project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence: 'This plan was proposed by the president.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who originated this idea?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I want to propose a new rule.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Let's propose a campaign.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The reason for the proposal is efficiency.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'It is a proposal by a student.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Anyone can propose ideas freely.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We are soliciting proposals for the festival.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He originated the energy-saving measure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The project is still in the proposal stage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I proposed a volunteer activity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'By whose proposal was this meeting held?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I will propose a new business model.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is the originator of that charity movement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I proposed it to solve the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government proposed a new bill.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'This is based on his proposal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I want to propose something interesting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '発案する' correctly with the pitch accent.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I proposed the plan' in polite Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who originated this idea?' in polite Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is my proposal' formally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's propose a new game' casually.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'hatsuan-sha' in simple Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to propose a volunteer activity.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This was proposed by the manager.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anyone can propose freely here.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I proposed it for the company.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The proposal stage is over.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who is the originator?' formally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We should propose a new system.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I proposed this based on my experience.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll explain the background of the proposal.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was a joint proposal.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He proposed a revolutionary idea.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm soliciting proposals for the party.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The president himself proposed it.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm happy my proposal was accepted.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: '新しいキャンペーンを発案しました。'
Listen and identify the subject: '田中さんがプロジェクトを発案した。'
Listen and identify the action: '彼は新制度を発案した。'
Listen and write the noun: '発案の経緯を教えてください。'
Listen and write the person: '発案者は誰ですか?'
Listen and translate: '自由に発案できる。'
Listen and write: '法案を発案する。'
Listen and translate: '共同発案の研究課題。'
Listen and write: '画期的なアイディアを発案。'
Listen and identify the purpose: '効率化のために発案した。'
Listen and write: '発案段階の計画。'
Listen and translate: '憲法改正の発案権。'
Listen and write: '独自の発案。'
Listen and translate: '社長による発案。'
Listen and write: '発案理由。'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
発案する (hatsuan suru) is your go-to word for taking credit for an original idea in a professional setting. Use it to describe the moment a structured plan was first introduced, such as 'Shin-kikaku o hatsuan suru' (to originate a new project).
- A formal verb meaning to originate or propose a new plan, project, or concept.
- Used primarily in business, academic, and legislative contexts to identify the source of an idea.
- Differs from 'teian' (general suggestion) by emphasizing the 'genesis' or 'origination' of the thought.
- Commonly used for initiatives that lead to formal organizational changes or new ventures.
When to use over Teian
Choose 'hatsuan' when you want to emphasize that you are the *creator* or *source* of the idea. It sounds more impressive in professional settings.
Particle Pairings
Always remember 'Object を 発案する'. Using 'ni' is a common mistake for English speakers who think 'propose TO'.
Business Etiquette
In Japanese companies, being the 'hatsuan-sha' comes with responsibility. Make sure your 'an' (plan) is solid before you 'hatsuan' it!
Learn the Noun Form
The noun 'hatsuan' is just as useful as the verb. 'Kore wa dare no hatsuan?' is a very natural way to ask about an idea's origin.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr work Wörter
調整
A1Die Anpassung oder Koordination von Dingen, um eine Übereinstimmung zu erzielen. Oft im Kontext von Terminen oder technischen Einstellungen verwendet.
有利な
B1Diese Situation ist vorteilhaft für den Export.
承知する
B1Etwas formell zur Kenntnis nehmen oder zustimmen.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1Sich um eine Stelle bewerben oder an einem Wettbewerb teilnehmen. Auf eine öffentliche Ausschreibung reagieren.
応募する
B1Sich um eine Stelle bewerben oder an einem Gewinnspiel teilnehmen.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
勤怠
B1Der Begriff 勤怠 (kintai) bezieht sich auf die Anwesenheitsliste eines Mitarbeiters bei der Arbeit, einschließlich Anwesenheit, Abwesenheit, Pünktlichkeit und Urlaub. Es ist ein wichtiger Aspekt der beruflichen Verantwortung in Japan. Das Unternehmen nutzt diese Aufzeichnungen für die Zeiterfassung und Gehaltsabrechnung.
係員
A2Aufsichtsperson, Angestellter, Zuständiger. Wird für Personal an Bahnhöfen, in Museen oder bei Veranstaltungen verwendet.
ぎんこういん
A2Bankangestellter. Eine Person, die in einer Bank arbeitet und Finanzdienstleistungen erbringt.