At the A1 level, you can think of 'dondon' as a fun and energetic way to say 'More!' or 'Go ahead!' It is very often used when eating or doing a simple activity. Imagine you are at a Japanese friend's house, and they have a big plate of cookies. They might say, 'Dondon tabete!' This means they want you to keep eating and not worry about being polite. It is like a drumbeat: 'Eat! Eat! Eat!' You don't need to worry about the grammar too much; just remember that it makes the action sound fast and happy. It is a 'cheering' word. When you see it, think of a green light that tells you to keep going without stopping. You might also hear it when someone is talking about a child growing up. 'Dondon ookiku naru' means 'Growing up so fast!' It is a simple way to show that you are surprised by how quickly something is happening. Even at this early stage, using 'dondon' will make you sound very friendly and natural in Japanese. Just remember: it's for things that keep happening one after another, like eating many cookies or growing many centimeters!
At the A2 level, you start to see 'dondon' used in more sentences about change and progress. You already know 'dandan' (gradually), but 'dondon' is its faster, more energetic cousin. While 'dandan' is like slowly walking up stairs, 'dondon' is like running. You will hear it in sentences like 'Nihongo ga dondon jouzu ni naru' (Japanese is getting better and better rapidly). This is a very common way to encourage yourself or others. At this level, you should also notice that 'dondon' usually comes before a verb. It helps describe the *way* you are doing something. For example, 'Dondon kaku' means 'to write more and more' or 'to write quickly without stopping.' It is very useful for describing your hobbies or your daily life. If you are cleaning your room and it's going well, you can say 'Dondon kirei ni naru!' (It's rapidly becoming clean!). It adds a sense of excitement and momentum to your Japanese. It's not just 'fast'; it's 'steady and fast.' Try using it when you want to show that something is moving forward in a good way.
At the B1 level, you should understand that 'dondon' is an onomatopoeic adverb that conveys rhythmic, steady, and rapid progression. It is categorized as a 'mimetic' word because it mimics the sound of a drum (don-don). In B1 contexts, you will encounter it in business, news, and social situations to describe trends or to give strong encouragement. For example, 'Shinki jigyou ga dondon susumu' (The new business is progressing rapidly). Here, 'dondon' implies that the project is hitting its milestones one after another without any major delays. It is important to distinguish 'dondon' from 'sugu ni' (immediately). 'Sugu ni' is for a single point in time, while 'dondon' is for a continuous flow. You should also be comfortable using it to remove social barriers. In a meeting, saying 'Dondon iken o dashite kudasai' (Please give your opinions freely/one after another) encourages a brainstorm where people don't wait for permission to speak. It acts as a catalyst for activity. At this level, you should start noticing the 'unstoppable' nuance—if prices are 'dondon' rising, it suggests a trend that might be difficult to stop. This adds a layer of descriptive power to your Japanese, allowing you to talk about economic or social changes more vividly.
At the B2 level, your mastery of 'dondon' should include an understanding of its psychological impact and its role in setting the 'register' of a conversation. While 'dondon' is incredibly common, a B2 learner knows that it carries a certain 'vividness' that might be too informal for highly technical or academic writing, where terms like 'kyuugeki ni' (rapidly/precipitously) or 'tsugitsugi to' (one after another) might be preferred. However, in professional communication, 'dondon' is excellent for building rapport and momentum. It signals a proactive attitude. For instance, 'Dondon atarashii gijutsu o toriireru' (To rapidly/steadily adopt new technology) suggests a forward-thinking and dynamic company culture. You should also be aware of how 'dondon' can be used to describe negative spirals, such as 'shakkin ga dondon fukuramu' (debt is steadily ballooning). The rhythmic nature of the word here emphasizes the relentless and terrifying speed of the increase. At B2, you should be able to use 'dondon' to describe complex processes, such as the flow of information or the evolution of a social movement, capturing the rhythmic 'beat' of the progress. It’s about more than speed; it’s about the *cadence* of the action.
At the C1 level, you should appreciate the nuanced textures 'dondon' adds to literature and high-level discourse. It is not merely a marker of speed but a stylistic choice that evokes a specific sensory experience—the 'taiko' drum heartbeat of Japanese culture. In C1 reading materials, you might see 'dondon' used to describe the psychological state of a character who is being overwhelmed by thoughts or events: 'Fuan ga dondon tsunoru' (Anxiety is steadily/rapidly mounting). The word choice here creates a visceral sense of a rhythmic, pounding pressure. You should also be able to contrast 'dondon' with more obscure onomatopoeia like 'zunzun' (relentless, forceful progress) or 'gangan' (aggressive, high-pressure action). A C1 speaker chooses 'dondon' when they want to emphasize a *natural*, albeit fast, rhythmic flow. Furthermore, in rhetorical contexts, 'dondon' can be used to create a sense of abundance and inevitability. When a politician or CEO says 'Dondon toushi o okonau' (We will steadily and rapidly carry out investments), they are using the word to project confidence and an unstoppable trajectory. At this level, your use of 'dondon' should feel instinctive, reflecting an internalized understanding of the 'rhythm' of Japanese life and the way it is expressed through mimetic language.
At the C2 level, 'dondon' is a tool for masterful nuance. You understand its historical roots as a sound-symbolic word and how it functions within the broader system of Japanese aesthetics, where the sound of the world (onomatopoeia) is inextricably linked to the description of reality. A C2 learner can use 'dondon' in sophisticated wordplay or to evoke specific cultural motifs, such as the energy of a 'matsuri' (festival) where the 'don-don' of the drum represents the pulse of the community. You can analyze its use in classical and modern literature to see how authors use it to manipulate the 'tempo' of a scene. Whether it's the 'dondon' of a heavy snowfall or the 'dondon' of a heart's anticipation, you recognize that the word provides a rhythmic backbone to the narrative. In professional and academic settings, while you know when to use formal alternatives, you also know when 'dondon' is the *only* word that can capture the specific 'vibe' of a booming market or a flourishing creative process. Your usage is indistinguishable from a native speaker's, characterized by an effortless ability to match the word's inherent energy with the situational context. You use it not just to describe speed, but to conduct the very rhythm of the conversation itself, knowing exactly when to 'beat the drum' of 'dondon' to drive a point home or encourage a collaborator.

どんどん in 30 Sekunden

  • Dondon is a versatile Japanese adverb meaning 'rapidly,' 'steadily,' or 'without hesitation,' mimicking the rhythmic sound of a drum.
  • It is commonly used to encourage others, describe fast-moving trends, or indicate efficient, continuous progress in work or learning.
  • Grammatically, it precedes verbs and requires a sense of sequence or change; it is not for single, instantaneous events.
  • While similar to 'dandan' (gradual), dondon emphasizes speed and momentum, making it essential for vivid, natural-sounding Japanese.

The Japanese word どんどん (dondon) is a fascinating and highly versatile onomatopoeic adverb, categorized technically as a gitaigo (mimetic word) or giseigo (onomatopoeia). At its most fundamental level, it mimics the rhythmic, resonant sound of a large drum, such as a Japanese taiko, being struck repeatedly: 'don, don, don.' This auditory origin provides the perfect mental blueprint for its abstract meanings. Just as a drumbeat sets a steady, unstoppable pace, the adverb dondon describes actions or changes that occur rapidly, steadily, and without any hesitation or interruption. It carries an inherent sense of momentum, suggesting that once something has started, it continues to progress at a brisk and vigorous speed. When you hear this word, you should visualize an object rolling down a hill, gaining speed, or a factory line moving efficiently. It is not just about speed; it is about the uninterrupted flow of an action. Whether you are talking about a student learning new kanji, a business expanding its reach, or a person eating a delicious meal, dondon adds a layer of energetic progression that standard adverbs like hayaku (quickly) simply cannot convey. It is a word of encouragement, a word of observation, and a word of momentum.

Core Concept
The primary concept is 'rhythmic progression.' It implies that an action is being performed one after another in a sequence that feels natural yet fast. It is the opposite of being stuck or moving tentatively.

遠慮しないで、どんどん食べてください。 (Enryo shinaide, dondon tabete kudasai.)

Translation: Please don't hesitate; eat as much as you like (rapidly/steadily).

In a social context, dondon is frequently used by hosts to make guests feel at ease. By saying 'dondon tabete,' the host is essentially saying, 'Let the rhythm of your eating continue without the pause of politeness or hesitation.' It breaks the ice and creates a lively atmosphere. Furthermore, in the realm of personal growth, teachers often use it to encourage students. If a student is hesitant to speak Japanese for fear of making mistakes, a teacher might say, 'Dondon hanashite kudasai!' (Please speak more and more/without hesitation!). Here, the word serves as a psychological lubricant, removing the friction of anxiety. It suggests that the quantity and the flow of the practice are currently more important than perfect precision. This nuance of 'without holding back' is crucial for understanding why dondon is so beloved in Japanese conversation.

Visual Imagery
Imagine a stack of papers being stamped one by one in quick succession. Each stamp is a 'don.' The whole process is 'dondon.'

Beyond human actions, the word is used to describe natural or economic phenomena. If the weather is improving rapidly, or if prices are rising steadily, dondon is the appropriate choice. It captures the 'unstoppable' nature of these changes. For instance, 'Bukka ga dondon agatte iru' (Prices are rising steadily/rapidly) suggests a trend that shows no sign of slowing down. This makes it a powerful tool for news reporting and economic analysis. It conveys a sense of urgency or a clear trend line that is easy for the listener to visualize. Unlike dandan, which implies a gradual, step-by-step change (like climbing stairs), dondon implies a more vigorous, almost aggressive pace (like running down those same stairs).

新しいアイディアがどんどん出てくる。 (Atarashii aidia ga dondon detekuru.)

Translation: New ideas are coming out one after another.
Social Nuance
Using this word can make your Japanese sound more natural and empathetic. It shows you understand the 'vibe' of the momentum you are describing.

In summary, dondon is more than just a synonym for 'fast.' It is a word that encapsulates rhythm, lack of hesitation, and continuous momentum. It transforms a simple verb into a vivid picture of activity. Whether you are cheering someone on, describing a booming economy, or simply telling someone to help themselves to more food, dondon provides the energetic pulse that makes Japanese communication so expressive and dynamic. It is a bridge between the physical sound of the world and the abstract concepts of progress and growth.

Grammatically, どんどん (dondon) functions as an adverb, which means its primary job is to modify verbs, adjectives, or other adverbs. However, in Japanese, onomatopoeic adverbs like this often follow specific patterns that are important for learners to master. The most common placement is directly before the verb it modifies. For example, in the sentence 'Dondon susumu' (To progress rapidly), dondon sets the pace for the verb 'susumu' (to move forward). Because it is an uninflected word, you do not need to change its form regardless of the tense or politeness level of the sentence. This makes it incredibly 'user-friendly' for learners at the B1 level and above.

Pattern 1: [Adverb] + [Verb]
This is the standard usage. Example: どんどん良くなる (Dondon yoku naru) - To steadily become better.

技術がどんどん進歩している。 (Gijutsu ga dondon shinpo shite iru.)

Translation: Technology is progressing rapidly.

Another frequent construction involves the use of the ~te form of a verb followed by dondon to emphasize a continuous, repetitive action. While dondon usually precedes the verb, in casual speech, it can sometimes be placed at the beginning of a sentence for emphasis, followed by a comma. For instance, 'Dondon, suki ni naru' (More and more, I fall in love). This placement highlights the speaker's surprise or enthusiasm regarding the speed of the change. It is also important to note that dondon is often paired with verbs of change, such as naru (to become), kawaru (to change), fueru (to increase), and heru (to decrease). These pairings are so common that they almost feel like set phrases to native speakers.

Pattern 2: [Verb in -te form] + [dondon]
Used for encouragement. Example: 食べて、どんどん! (Tabete, dondon!) - Eat, more and more!

One nuance that learners often miss is the 'positive pressure' dondon can apply. When used in a command or request, it removes the 'permission' barrier. If you tell someone 'Dondon shitsumon shite kudasai' (Please ask questions rapidly/without hesitation), you are explicitly telling them that they do not need to wait for a gap or worry about being rude. You are inviting a 'flood' of questions. This is why it is so common in workshops, seminars, and interactive classes. It sets a permissive, high-energy tone for the environment. Conversely, if used to describe a negative trend, like 'shakkin ga dondon fueru' (debts are rapidly increasing), it emphasizes the feeling of being overwhelmed by the speed of the disaster.

彼はどんどん新しいことに挑戦する。 (Kare wa dondon atarashii koto ni chousen suru.)

Translation: He takes on new challenges one after another without hesitation.
Collocation Alert
Pair 'dondon' with 'susumu' (progress), 'naru' (become), and 'kuru' (come) for 80% of daily use cases.

In summary, the key to using dondon correctly is to match it with a verb that implies movement, change, or repetitive action. It acts as a catalyst, speeding up the mental video of the action you are describing. It is not suitable for static states. You wouldn't say someone 'dondon knows' something; instead, you would say they are 'dondon learning' or 'dondon remembering' it. It is a word of action, flow, and inevitable progress.

You will encounter どんどん (dondon) in almost every corner of Japanese life, from the loud, bustling fish markets to the quiet, focused environment of a high-tech startup. Its versatility allows it to bridge the gap between extremely casual and relatively formal settings. In the workplace, you might hear a project manager say, 'Dondon susumete kudasai' (Please move forward with this rapidly). In this context, it is not just a request for speed; it is a green light to use one's own judgment and keep the momentum going without checking back for every small detail. It is a word that empowers employees to take initiative and avoid bottlenecks. It signals trust in the 'rhythm' of the work.

Workplace Usage
Used to encourage efficiency and autonomy. It tells the team to 'keep the ball rolling' without unnecessary pauses.

仕事がどんどん片付いていく。 (Shigoto ga dondon katazuite iku.)

Translation: The work is being finished off one after another (efficiently).

In the domestic sphere, dondon is the sound of hospitality. At a dinner party, the host will constantly urge you to 'Dondon meshiagatte kudasai' (Please eat more and more). This is a crucial part of Japanese omotenashi (hospitality). By using dondon, the host is trying to remove any social anxiety the guest might have about appearing greedy. It creates a warm, abundant atmosphere where the flow of food and conversation is continuous. Similarly, parents use it with children: 'Dondon ookiku naru ne!' (You're growing up so fast!). Here, it captures the miraculous and steady growth of a child, which seems to happen 'one 'don' at a time' every single day.

News & Media
Journalists use it to describe trends: 'Population is decreasing (dondon heru)' or 'Prices are rising (dondon agaru).'

In the educational sector, dondon is a motivational tool. Language apps, textbooks, and teachers use it to describe the ideal learning path. 'Dondon oboeru' (to memorize rapidly/steadily) is the goal. It suggests a state of 'flow' where the learner is not struggling with each individual word but is instead absorbing the language in a rhythmic, natural way. You will also see it in advertising. A sale might be described as 'Dondon ureru' (selling like hotcakes/rapidly selling out). The word creates a sense of 'FOMO' (fear of missing out) by suggesting that the rhythm of sales is so fast that the products will be gone if you don't act quickly.

申し込みがどんどん来ている。 (Moushikomi ga dondon kite iru.)

Translation: Applications are pouring in one after another.
The 'Boom Boom' Origin
In traditional festivals (matsuri), the 'don don' of the drums is the heartbeat of the event. This same energy is carried into the adverbial use.

Finally, in creative writing and literature, dondon is used to heighten the pace of the narrative. It can describe a character's heart beating 'dondon' (though 'doki doki' is more common for nervous beating, 'dondon' implies a heavy, forceful pounding) or the sound of someone knocking loudly on a door. This dual nature—meaning both a physical sound and an abstract speed—makes it a uniquely 'Japanese' way of experiencing the world through language. It connects the physical and the metaphysical through the concept of rhythm.

While どんどん (dondon) is a versatile and helpful word, English speakers often fall into a few common traps when first integrating it into their Japanese. The most frequent error is confusing dondon with its close cousin, だんだん (dandan). While both describe change, the nature of that change is fundamentally different. Dandan comes from the word for 'stairs' or 'steps' (dan). It describes a gradual, incremental, step-by-step change. Think of the sun setting or the seasons changing. Dondon, on the other hand, is rhythmic and rapid. If you say the weather is 'dondon' getting colder, it implies a sudden, brisk cold snap. If you say it is 'dandan' getting colder, it implies the natural transition from autumn to winter. Using the wrong one can send the wrong message about the speed or intensity of the situation.

Dondon vs. Dandan
Dondon = Rapid, rhythmic, unstoppable. Dandan = Gradual, step-by-step, incremental.

❌ 日本語がどんどん上手になります。
✅ 日本語がだんだん上手になります。

Correction: While 'dondon' isn't grammatically wrong, 'dandan' is more common for the long-term process of skill acquisition. Use 'dondon' if you are improving at a surprisingly fast pace.

Another mistake is using dondon to describe a single, instantaneous action. Dondon requires a sense of sequence or continuation. You cannot 'dondon' arrive at a destination once. You can, however, have people 'dondon' arriving at a party, because that involves a sequence of many people arriving one after another. Learners sometimes forget that the 'rhythm' (don, don, don) implies multiple 'beats.' If the action is a one-off quick event, use sugu ni (immediately) or atto iu ma ni (in the blink of an eye) instead. Misusing dondon for single events makes the sentence sound unnatural to native ears, as it creates a mental image of a repetitive drumbeat where only one strike occurred.

Negative Connotation Trap
Be careful using 'dondon' with negative outcomes unless you mean to emphasize the 'out of control' nature of the speed. Example: 'Dondon wasureru' (I'm forgetting everything rapidly!).

A third common error is over-relying on dondon in very formal, written academic papers. While it is used in news reports, in high-level academic writing, more formal kanji-based compounds (kango) are often preferred. Instead of saying 'Jinkou ga dondon hette iru' (The population is rapidly decreasing), an academic might write 'Jinkou ga kyuugeki ni genshou shite iru' (The population is decreasing precipitously). Dondon has a slightly more 'vivid' and 'spoken' feel to it. Using it in a formal thesis might make the tone feel a bit too energetic or informal. However, for B1 and B2 learners, using dondon correctly in speech is a major milestone in sounding more like a native speaker.

❌ 彼はどんどん死んだ。 (Kare wa dondon shinda.)
✅ 彼はすぐに死んだ。 (Kare wa sugu ni shinda.)

Explanation: Death is usually a single event. 'Dondon' would imply he is dying multiple times or in a rhythmic sequence, which makes no sense.
Confusion with 'Zunzun'
'Zunzun' is similar but implies a more forceful, almost aggressive pushing forward. 'Dondon' is more about the rhythmic flow than the raw force.

To avoid these mistakes, always visualize the drum. If the action you are describing doesn't fit the 'boom-boom-boom' steady rhythm of a drum, reconsider your choice. Practice by looking for dondon in native materials—you'll notice it most often when things are moving, changing, or being encouraged. By paying attention to these contexts, you'll naturally learn to avoid the 'one-off' or 'too gradual' traps that many learners fall into.

Japanese is incredibly rich in onomatopoeia and adverbs of speed, so understanding how どんどん (dondon) fits into this linguistic ecosystem is key to reaching fluency. While dondon covers 'rapid and steady,' other words specialize in different nuances of speed and manner. For instance, if you want to emphasize that something is happening aggressively or with a lot of power, you might use ガンガン (gangan). While dondon is rhythmic, gangan is forceful. You might say 'Gangan kasegu' (to earn money aggressively/like crazy) versus 'Dondon kasegu' (to earn money steadily and rapidly). The former implies a more high-pressure, intense effort, while the latter implies a successful, smooth flow of income.

Dondon vs. Gangan
Dondon: Rhythmic, steady flow. Gangan: Intense, aggressive, powerful (often used for headaches or loud music too).

仕事がサクサク進む。 (Shigoto ga saku-saku susumu.)

Translation: Work is progressing crisply/efficiently.

Another common alternative is サクサク (saku-saku). This word originally mimics the sound of crunching or crisp cutting. When applied to work or tasks, it means 'efficiently' or 'without a hitch.' While dondon focuses on the speed and sequence, saku-saku focuses on the lack of friction. If your computer is running well and you are finishing tasks easily, you are moving 'saku-saku.' If you are finishing many tasks one after another at a high speed, you are moving 'dondon.' Often, these two can be used in similar contexts, but saku-saku feels a bit lighter and more 'crisp' in its execution. It is the sound of a knife cutting through a fresh apple; dondon is the sound of a drum beating the march.

Zunzun (ずんずん)
Similar to 'dondon' but implies a more relentless, single-minded forward movement. Often used for walking briskly or snow piling up.

For more formal situations, you should look toward kanji-based adverbs. 急速に (kyuugeki ni) means 'rapidly' or 'suddenly' and is the standard choice for news, business reports, and formal speeches. While dondon might describe the feeling of the rapid change, kyuugeki ni describes the objective fact of the speed. Another option is 次々と (tsugitsugi to), which means 'one after another.' This is the closest non-onomatopoeic relative to dondon. If you say 'Tsugitsugi to atarashii mondai ga okoru' (New problems are occurring one after another), you are focusing on the sequence. If you use dondon, you are adding a sense of rhythmic speed to that sequence. Understanding these subtle shifts in focus will help you choose the right word for the right 'flavor' of speed.

客が次々とやってくる。 (Kyaku ga tsugitsugi to yatte kuru.)

Translation: Customers are coming one after another (orderly sequence).
Summary Table
- Dondon: Rhythmic, fast, encouraging.
- Dandan: Gradual, step-by-step.
- Tsugitsugi: Sequential, one after another.
- Kyuugeki ni: Formal, rapid, objective.

By mastering these alternatives, you can tailor your Japanese to the specific situation. Use dondon when you want to be encouraging, vivid, or describe a rhythmic flow. Use tsugitsugi to when you want to be more descriptive of a sequence. Use kyuugeki ni when you need to be professional and objective. Each word provides a different lens through which to view speed and change, and dondon is perhaps the most energetic and versatile lens in the Japanese language.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient Japan, drums were used to signal the start of events or to keep pace in battles. The word 'dondon' literally carries the spirit of 'marching to the beat of a drum.'

Aussprachehilfe

UK /dɒn.dɒn/
US /dɑn.dɑn/
Flat stress. Both 'don' syllables should be pronounced with equal weight and pitch.
Reimt sich auf
Kankan (sound of a bell) Pondan (rare) Rondon (London) Sonson (rare) Gangan (forcefully) Dandan (gradually) Bantan (fully prepared) Tantan (dispassionate)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it like 'done-done' (rhyming with 'fun'). The vowel is 'o' as in 'open' but shorter.
  • Elongating the 'n' sound. It should be a crisp nasal stop.
  • Adding a 'u' sound at the end (dondon-u).
  • Stressing the first 'don' too much.
  • Pausing too long between the two 'don's.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Written in Hiragana, very easy to recognize once learned.

Schreiben 1/5

Simple repetition of 'don' in Hiragana.

Sprechen 3/5

Requires understanding the 'rhythmic' nuance to use naturally.

Hören 2/5

Very distinct sound, easy to pick out in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

早い (hayai) 速い (hayai) だんだん (dandan) 食べる (taberu) 進む (susumu)

Als Nächstes lernen

サクサク (saku-saku) ガンガン (gangan) 次々と (tsugitsugi to) 急速に (kyuugeki ni) 勢い (ikioi)

Fortgeschritten

矢継ぎ早 (yatsugibaya) 目まぐるしい (memagurushii) 拍車 (hakusha) 加速度的 (kasokudoteki)

Wichtige Grammatik

Adverbial placement

どんどん + [Verb] (Standard placement)

Change of state

どんどん + [Adjective] + なる (Rapidly becoming...)

Encouragement

[Verb-te] + どんどん (Casual request for momentum)

Continuous aspect

どんどん + [Verb-te iru] (Ongoing rapid change)

Passive voice

どんどん + [Verb-sareru] (Being done to one after another)

Beispiele nach Niveau

1

どんどん食べてください。

Please eat more and more (don't hesitate).

Dondon + Verb (Imperative/Polite Request)

2

お水、どんどん飲んでね。

Drink plenty of water (steadily).

Dondon used for encouragement.

3

どんどん大きくなりますね。

You're growing up so fast!

Dondon + Narimasu (becoming).

4

日本語をどんどん話しましょう。

Let's speak Japanese more and more!

Dondon + Mashou (Let's...).

5

雨がどんどん降ってきました。

It started raining harder and harder.

Dondon describing a natural change.

6

どんどん歩いてください。

Please keep walking (steadily).

Dondon modifying the verb 'walk'.

7

お菓子をどんどん買いました。

I bought snacks one after another.

Dondon indicating a sequence of actions.

8

どんどん進んでください。

Please move forward (without stopping).

Dondon + Susumu (to move forward).

1

新しい言葉をどんどん覚えています。

I am memorizing new words rapidly/steadily.

Dondon + Te-iru (continuous state).

2

仕事がどんどん終わります。

The work is getting finished quickly/one after another.

Dondon describing efficient progress.

3

春になって、花がどんどん咲いています。

It's spring, and flowers are blooming one after another.

Dondon used for natural, rhythmic change.

4

遠慮しないでどんどん質問してください。

Don't hesitate; please ask questions freely.

Dondon used to remove social hesitation.

5

冬休みがどんどん近づいています。

Winter break is rapidly approaching.

Dondon used for time approaching.

6

そのニュースはどんどん広がりました。

That news spread rapidly.

Dondon describing the spread of information.

7

彼はどんどん走っていきました。

He went running off steadily and fast.

Dondon modifying an action of movement.

8

料理がどんどん運ばれてきます。

The dishes are being brought out one after another.

Dondon + Passive/Directional verb.

1

技術はどんどん進歩しています。

Technology is progressing rapidly/steadily.

Dondon in a conceptual/abstract context.

2

意見をどんどん出してください。

Please put forward your opinions without hesitation.

Dondon as a catalyst for participation.

3

物価がどんどん上がって、生活が大変です。

Prices are rising steadily, and life is difficult.

Dondon used for a negative economic trend.

4

彼はどんどん新しいことに挑戦するタイプだ。

He is the type to take on new challenges one after another.

Dondon describing a personality trait/habit.

5

申し込みがどんどん来ているので、早めに決めてください。

Applications are pouring in, so please decide soon.

Dondon used to create a sense of urgency.

6

この町はどんどん便利になっています。

This town is becoming more and more convenient.

Dondon + Adjective + Naru.

7

プロジェクトがどんどん具体化してきた。

The project has steadily begun to take shape.

Dondon describing an abstract process of development.

8

好きなことはどんどんやったほうがいいですよ。

It's better to do the things you like more and more/without holding back.

Dondon in a piece of advice.

1

不況の影響で、倒産する会社がどんどん増えている。

Due to the recession, the number of companies going bankrupt is steadily increasing.

Dondon in a serious societal context.

2

インターネットの普及により、情報はどんどん更新される。

With the spread of the internet, information is updated rapidly and continuously.

Dondon describing a systemic flow.

3

彼は自分のアイディアをどんどん形にしていった。

He steadily turned his ideas into reality.

Dondon describing a creative output.

4

このままでは借金がどんどん膨らんでしまう。

At this rate, the debt will steadily balloon.

Dondon emphasizing a dangerous momentum.

5

若者のテレビ離れがどんどん進んでいるようだ。

It seems that young people's move away from TV is progressing steadily.

Dondon describing a social trend.

6

新しいメンバーがどんどん加わり、活気が出てきた。

New members joined one after another, and it became lively.

Dondon describing a sequence that changes an atmosphere.

7

彼女はどんどん実力をつけて、今ではエースだ。

She steadily built up her skills and is now the ace.

Dondon describing long-term professional growth.

8

規制緩和によって、海外企業の参入がどんどん進むだろう。

Due to deregulation, the entry of foreign companies will likely progress rapidly.

Dondon in a formal economic prediction.

1

時代の波に乗り、その企業はどんどん規模を拡大した。

Riding the wave of the times, the company rapidly expanded its scale.

Dondon used with a metaphorical expression.

2

執筆が進むにつれ、物語のイメージがどんどん湧いてきた。

As the writing progressed, images of the story welled up one after another.

Dondon describing a mental/creative surge.

3

都市開発によって、古い街並みがどんどん姿を消している。

Due to urban development, old streetscapes are rapidly disappearing.

Dondon describing an irreversible loss.

4

彼の発言はどんどんエスカレートしていき、収拾がつかなくなった。

His remarks escalated steadily and became uncontrollable.

Dondon describing an intensifying situation.

5

研究が進むことで、未知の事実がどんどん明らかになっている。

As research progresses, unknown facts are being brought to light one after another.

Dondon in a scientific/discovery context.

6

その作家は、読者の期待をどんどん裏切るような展開を用意した。

The author prepared developments that steadily betrayed the readers' expectations.

Dondon used for a repetitive, deliberate action.

7

少子高齢化が進み、労働力不足がどんどん深刻化している。

With the falling birthrate and aging population, the labor shortage is becoming steadily more serious.

Dondon in a complex sociopolitical sentence.

8

彼女の魅力に、周囲の人々はどんどん引き込まれていった。

People around her were steadily drawn in by her charm.

Dondon describing an emotional/social pull.

1

グローバル化の奔流の中で、伝統的な価値観がどんどん変容を遂げている。

In the torrent of globalization, traditional values are undergoing a rapid and steady transformation.

Dondon used in a high-level sociophilosophical context.

2

不信感の種がまかれ、疑念がどんどん膨張していく心理描写が見事だ。

The psychological depiction of seeds of distrust being sown and doubts steadily expanding is brilliant.

Dondon in literary criticism.

3

技術革新のスピードに、法整備がどんどん取り残されている現状がある。

There is a current situation where legal frameworks are being steadily left behind by the speed of technological innovation.

Dondon describing a relative gap in progress.

4

その政治家は、民衆の不満をどんどん煽ることで支持を拡大した。

The politician expanded their support by steadily fanning the flames of the people's discontent.

Dondon describing a manipulative, rhythmic action.

5

宇宙の膨張とともに、銀河同士の距離はどんどん遠ざかっている。

With the expansion of the universe, the distance between galaxies is steadily increasing.

Dondon in a scientific/cosmological context.

6

情報の断片がどんどん繋がり、巨大な陰謀の全貌が見えてきた。

Fragments of information connected one after another, and the full picture of a giant conspiracy came into view.

Dondon describing a synthesis of data.

7

彼の作品は、既存の枠組みをどんどん破壊し、新たな地平を切り拓いた。

His works steadily destroyed existing frameworks and opened up new horizons.

Dondon describing a transformative, iconoclastic process.

8

市場の原理がどんどん浸透し、かつての公共圏が変質してしまった。

Market principles have steadily permeated, and the former public sphere has been altered in nature.

Dondon describing a slow but relentless systemic change.

Häufige Kollokationen

どんどん進む
どんどん増える
どんどん食べる
どんどん良くなる
どんどん質問する
どんどん売れる
どんどん変わる
どんどん吸い込む
どんどん溢れる
どんどん近づく

Häufige Phrasen

どんどんやって!

— Go for it! Keep doing it without hesitation.

失敗を恐れずに、どんどんやって!

どんどん使ってください

— Please use it as much as you like.

この資料はどんどん使ってください。

どんどん良くなっている

— It is getting better and better at a fast pace.

君の日本語、どんどん良くなっているよ。

どんどん進めてください

— Please go ahead and proceed with the work.

プロジェクトはどんどん進めてください。

どんどん人が集まる

— People are gathering in large numbers, one after another.

広場にどんどん人が集まってきた。

どんどん新しいものが出る

— New things are coming out constantly.

最近はどんどん新しいスマホが出る。

どんどん忘れてしまう

— To forget things rapidly (often used with age or stress).

覚えた端からどんどん忘れてしまう。

どんどん吸い込まれる

— To be rapidly drawn into something (like a book or a black hole).

物語の世界にどんどん吸い込まれた。

どんどん大きくなる

— To grow bigger and bigger quickly.

子犬はどんどん大きくなる。

どんどん減っていく

— To decrease steadily and rapidly.

貯金がどんどん減っていく。

Wird oft verwechselt mit

どんどん vs だんだん (dandan)

Dandan is gradual and step-by-step; dondon is rapid and rhythmic.

どんどん vs どんどん (as a sound)

Sometimes it literally just means the sound of knocking, not speed.

どんどん vs どんどん (yaki)

A specific type of food; don't confuse it with the adverb in a menu!

Redewendungen & Ausdrücke

"拍車をかける"

— To accelerate or give impetus to something already happening 'dondon.'

その事件がインフレに拍車をかけ、物価がどんどん上がった。

Formal
"飛ぶように売れる"

— To sell like hotcakes (selling 'dondon').

新刊が飛ぶように売れ、在庫がどんどんなくなった。

Neutral
"うなぎ登り"

— Rising rapidly (like an eel climbing a waterfall).

彼の人気はうなぎ登りで、ファンがどんどん増えている。

Neutral
"雪だるま式に"

— Snowballing; increasing 'dondon' as it goes.

借金が雪だるま式にどんどん増えてしまった。

Neutral
"目まぐるしく変わる"

— Changing so fast it makes one's eyes spin.

情勢が目まぐるしく変わり、状況がどんどん悪化している。

Formal
"右肩上がり"

— A steady upward trend (like a line on a graph).

業績は右肩上がりで、利益がどんどん出ている。

Business
"破竹の勢い"

— With unstoppable force (like splitting bamboo).

チームは破竹の勢いで、勝利をどんどん重ねた。

Literary
"雨後の筍"

— Like bamboo shoots after rain (appearing 'dondon' everywhere).

新しいカフェが雨後の筍のようにどんどんオープンしている。

Neutral
"立て板に水"

— Speaking fluently and rapidly (water flowing 'dondon' down a board).

彼は立て板に水のごとく、どんどんと言葉を紡いだ。

Literary
"二の足を踏む"

— To hesitate (the opposite of the 'dondon' spirit).

二の足を踏んでいないで、どんどん挑戦しよう。

Neutral

Leicht verwechselbar

どんどん vs だんだん

Both are adverbs of change.

Dandan is slow/incremental; dondon is fast/rhythmic.

だんだん春になる vs どんどん進む

どんどん vs ずんずん

Both imply forward movement.

Zunzun is more forceful/relentless; dondon is more about the rhythmic flow.

ずんずん歩く vs どんどん食べる

どんどん vs ぐんぐん

Both imply rapid growth/speed.

Gungun often implies a sudden spurt of energy or growth; dondon is more of a steady, rhythmic sequence.

背がぐんぐん伸びる vs 知識をどんどん吸収する

どんどん vs ガンガン

Both imply high speed/intensity.

Gangan is aggressive and loud; dondon is rhythmic and steady.

ガンガン勉強する vs どんどん解く

どんどん vs 次々と

Both mean 'one after another.'

Tsugitsugi to is an objective sequence; dondon is a vivid, rhythmic progression.

次々と客が来る vs どんどん客が来る

Satzmuster

A1

どんどん [Verb]てください。

どんどん食べてください。

A2

どんどん [Verb]ます。

新しい言葉をどんどん覚えます。

B1

どんどん [Adjective]くなります。

日本語がどんどん上手くなります。

B1

どんどん [Verb]ています。

技術がどんどん進歩しています。

B2

[Noun]がどんどん[Verb]。

物価がどんどん上がる。

B2

遠慮なくどんどん[Verb]。

遠慮なくどんどん質問してください。

C1

時代とともにどんどん[Verb]。

時代とともに価値観がどんどん変わる。

C2

[Metaphor]のようにどんどん[Verb]。

雪だるま式に借金がどんどん増える。

Wortfamilie

Substantive

ドン (The sound of a single bang/drumbeat)

Verwandt

ドンドン (Katakana version for sound effects)
ドンと (Donto - meaning 'with a bang' or 'boldly')
ドサドサ (Dosa-dosa - sound of heavy things falling)
ドンドン叩く (Dondon tataku - to knock loudly)
ドン詰まり (Donzumari - a dead end)

So verwendest du es

frequency

Extremely frequent in daily conversation and media.

Häufige Fehler
  • Using 'dondon' for a one-time fast action. Using 'sugu ni' or 'atto iu ma ni.'

    'Dondon' requires a rhythmic sequence of events, not a single explosion or arrival.

  • Confusing 'dondon' with 'dandan.' Use 'dandan' for slow/step-by-step changes.

    'Dandan' is like stairs; 'dondon' is like a drumbeat. They describe different speeds of change.

  • Using 'dondon' as a noun. Using it as an adverb before a verb.

    You can't say 'The dondon of the economy.' You must say 'The economy is dondon growing.'

  • Placing 'dondon' after the verb. Placing it before the verb.

    In standard Japanese, adverbs usually precede the verb they modify. 'Dondon taberu' is correct; 'Taberu dondon' is unnatural.

  • Using 'dondon' for emotional states without 'naru'. Dondon suki ni naru.

    You don't 'dondon like' something; you 'dondon become' to like it. The change is what's important.

Tipps

Boost Your Progress

When you want to tell someone you are making great progress in your studies, use 'dondon' to show you're in the 'flow.' It sounds much more natural than just saying 'fast.'

Be a Great Host

Use 'dondon tabete' to make your guests feel welcome. It removes the pressure of being polite and encourages a lively, happy meal environment.

Pair with 'Naru'

A classic pattern is 'dondon [adjective] naru.' Use this to describe any trend, like getting better, getting colder, or getting busier.

Remember the Drum

If you forget the meaning, just think of a drum beat. Each beat is a step forward. Fast beats = dondon!

Avoid in Formal Essays

While great for emails and blogs, swap 'dondon' for 'kyuugeki ni' in formal academic reports to maintain a professional tone.

Catch the Trend

When listening to the news, 'dondon' is a keyword for trends. If you hear it, pay attention to the verb that follows to see what is increasing or decreasing.

Festival Spirit

Understand that 'dondon' carries the energy of a Japanese festival. Using it adds a touch of that vibrant, positive energy to your speech.

Dondon vs. Dandan

Always check the speed. If it's a slow change like the seasons, use 'dandan.' If it's a fast change like a car accelerating, use 'dondon.'

Encourage Others

Use 'dondon shitsumon shite' in a presentation to invite a flood of questions. It makes you seem more approachable and open.

The 'Don' Mnemonic

Associate 'dondon' with a 'Don' (boss) who gets things done rapidly and steadily. It's a powerful and memorable image.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Don' (a boss) walking 'don, don, don' down a hallway. He moves fast, steadily, and everyone gets out of his way!

Visuelle Assoziation

Imagine a big Taiko drum. Every time you hit it—DON!—something moves forward. Hit it fast—DON-DON!—and things move rapidly.

Word Web

Drum Speed Rhythm Progress Encouragement Continuous Unstoppable Change

Herausforderung

Try to use 'dondon' three times today: once when eating, once when talking about your work, and once when encouraging a friend.

Wortherkunft

Dondon is an onomatopoeic word that originated from the physical sound of striking a large drum (taiko) or a heavy object. The 'don' sound represents a deep, resonant impact. Repeating it as 'don-don' suggests a rhythmic, continuous series of impacts.

Ursprüngliche Bedeutung: The sound of heavy beating or knocking.

Japanese Symbolic/Mimetic Vocabulary (Giseigo/Gitaigo).

Kultureller Kontext

Generally a very positive and safe word, but avoid using it when someone is grieving or in a situation where 'speeding up' would be considered insensitive (e.g., 'the funeral is dondon progressing').

English speakers might use 'steadily,' 'rapidly,' or 'one after another,' but none of these have the same rhythmic, encouraging 'vibe' as 'dondon.'

The sound effect 'Dondon' in manga when a character is knocking on a door or a giant is walking. The song 'Dondon' by various J-Pop artists focusing on energy. Commonly used in 'Taiko no Tatsujin' (Drum Master) games.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Eating and Hospitality

  • どんどん食べてください
  • どんどん飲んで
  • 遠慮なくどんどん
  • どんどんおかわりして

Work and Productivity

  • どんどん進めてください
  • どんどんアイディアを出そう
  • 仕事がどんどん終わる
  • どんどん連絡して

Learning and Growth

  • どんどん覚えていこう
  • 日本語がどんどん上手になる
  • どんどん質問してください
  • どんどん本を読もう

Economics and Trends

  • 物価がどんどん上がる
  • 人口がどんどん減る
  • 新製品がどんどん出る
  • 店がどんどん潰れる

Time and Deadlines

  • 時間がどんどん過ぎる
  • 締め切りがどんどん迫る
  • 予定がどんどん埋まる
  • 夜がどんどん更ける

Gesprächseinstiege

"最近、どんどん寒くなってきましたね。 (It's been getting colder and colder lately, hasn't it?)"

"日本語の勉強、どんどん進んでいますか? (Is your Japanese study progressing steadily?)"

"新しいお店がどんどんできていますね。 (New shops are opening up one after another, aren't they?)"

"アイディアをどんどん出していきましょう! (Let's keep putting out ideas one after another!)"

"遠慮しないで、どんどん質問してくださいね。 (Please don't hesitate to ask questions freely!)"

Tagebuch-Impulse

最近、どんどん上手になっていると感じることは何ですか? (What is something you feel you are getting better and better at recently?)

これからどんどん挑戦したいことはありますか? (Is there anything you want to keep challenging yourself with from now on?)

あなたの周りでどんどん変わっているものは何ですか? (What is something around you that is changing rapidly?)

仕事や勉強をどんどん進めるために、何をしますか? (What do you do to keep your work or studies progressing steadily?)

最近どんどん増えていると感じるニュースは何ですか? (What kind of news do you feel is increasing more and more lately?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, you can. It emphasizes that a negative situation is progressing rapidly and perhaps uncontrollably, such as 'shakkin ga dondon fueru' (debt is steadily increasing). It highlights the momentum of the disaster.

'Hayaku' just means 'fast' or 'early.' 'Dondon' implies a rhythmic, steady, and continuous flow. You wouldn't say 'Dondon okite' to wake someone up early; you'd say 'Hayaku okite.' Use 'dondon' for things that keep happening.

Yes, it's generally fine to show enthusiasm. For example, 'Dondon atarashii koto o manabitai desu' (I want to steadily learn new things). However, don't over-use it, or you might sound a bit too casual.

'Tsugitsugi' focuses on the order (first one, then the next). 'Dondon' focuses on the energy and speed of that sequence. 'Dondon' is more vivid and spoken; 'tsugitsugi' is more descriptive and formal.

Yes, linguistically, it is an onomatopoeia for a rhythmic 'boom-boom.' This rhythmic origin is why it describes things happening in a steady, fast sequence.

It is almost always written in Hiragana (どんどん). While some kanji exist for onomatopoeia, they are extremely rare and not used in modern Japanese.

Yes, but usually through the verb 'naru' (to become). For example, 'Dondon suki ni naru' (I like it more and more). It rarely modifies an adjective directly like 'dondon beautiful.'

It appears in journalism and business reports to describe trends, but in academic or legal writing, formal terms like 'kyuugeki ni' are preferred.

The word itself is the repetition 'dondon.' If you say 'don,' it's just the sound of one bang. To mean 'rapidly,' you must say 'dondon.'

No, they are unrelated. 'Donburi' refers to a bowl, while 'dondon' is an onomatopoeic adverb.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'dondon' to encourage a friend to ask questions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe your Japanese progress using 'dondon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about prices rising using 'dondon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'dondon' to describe a town's development.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'dondon' and 'oboeru' (to memorize).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a sentence about a child growing up.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about ideas coming to mind.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a busy restaurant using 'dondon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'dondon' to describe news spreading.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about technology progressing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'dondon' in a hospitality context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a project moving forward.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a negative trend, like debt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'dondon' with a verb of movement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a sale where items are selling fast.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the weather getting colder.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'dondon' to describe someone taking on challenges.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a crowd gathering.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'dondon' to describe time passing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about learning from mistakes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please eat more and more' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My Japanese is getting better and better' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please ask questions freely' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Prices are rising rapidly' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's move the project forward' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is growing up fast' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'New ideas are coming out' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Time is passing' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Technology is progressing' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The town is becoming convenient' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't hesitate, just do it' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The news spread' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am memorizing words' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The work is finishing' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It started raining harder' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The crowd is gathering' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The debt is increasing' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The winter break is coming' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's speak Japanese' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The flowers are blooming' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a host say: 'Dondon tabete kudasai.' What should you do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a teacher: 'Dondon shitsumon shite ne.' What is the teacher inviting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the news: 'Bukka ga dondon agatte iru.' What is the economic trend?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a friend: 'Nihongo ga dondon jouzu ni natteru yo!' What is the compliment?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a boss: 'Purojekuto o dondon susumete.' What is the instruction?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a report: 'Jinkou ga dondon hette iru.' What is the demographic change?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a person: 'Saikin dondon samuku naru ne.' What are they talking about?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a student: 'Atarashii tango o dondon oboetai.' What is their goal?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to an announcer: 'Moushikomi ga dondon kite imasu!' What is the status of applications?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a parent: 'Ookiku dondon naru ne.' What are they noticing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a speaker: 'Iken o dondon dashite.' What do they want?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a story: 'Aidia ga dondon waita.' What happened?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a clerk: 'Kore, dondon urete imasu.' Is the product popular?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a traveler: 'Keshiki ga dondon kawaru.' What is happening?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a driver: 'Kuruma ga dondon kimasu.' Is the road busy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!