休養する
When you feel tired, you need to 休養する (kyuuyou suru). This means to recuperate or to rest. It's similar to taking a break to get your energy back. For example, if you've been working hard all day, you might want to 休養する. You can also use it when you're recovering from an illness or just need to relax. So, when you need to recharge, remember 休養する!
When you're tired or feeling unwell, you need to 休養する (kyūyō suru). This means to recuperate or to rest.
It's more than just a short break; it implies a period of rest to recover your strength or health.
You might hear someone say, 「ゆっくり休養してくださいね。」 which means, "Please rest well and recuperate."
So, if you're feeling run down, remember to 休養する!
When you're tired or feeling unwell, you need to take some time to recover. That's where the Japanese verb 休養する (kyūyō suru) comes in handy. It means 'to recuperate' or 'to rest.'
Think of it as actively taking a break to restore your energy, not just casually resting. You might say it when you've been working hard and need a proper break, or if you're recovering from an illness.
When discussing recovery from significant fatigue or illness, 休養する (kyuuyou suru) is the appropriate verb to use. It implies a deeper, more intentional period of rest for the purpose of restoring one's health or energy, distinguishing it from casual relaxation.
For example, if someone has been working tirelessly or is recovering from surgery, you would advise them to 休養する. It often suggests a doctor's recommendation or a necessary break to prevent burnout or further health issues. This term goes beyond simply taking a break; it emphasizes the restorative aspect of the rest.
休養する in 30 Sekunden
- Take a rest
- Recover strength
- Recuperate
§ What 休養する means
Let's break down 休養する (kyūyō suru). This is a verb that means 'to recuperate' or 'to rest'. It's commonly used when someone needs to take a break, recover from fatigue, illness, or stress. Think of it as a more intentional and sometimes longer period of rest than just sleeping or taking a short break. It implies recovery and restoring one's health or energy.
- Japanese Word
- 休養する (kyūyō suru)
- Meaning
- To recuperate; to rest
- CEFR Level
- B1
§ When to use 休養する
You'll hear and use 休養する in situations where someone is explicitly taking time off to recover their health, whether physical or mental. It's not just a casual break. It often implies a recommendation from a doctor, a period of leave from work, or a conscious decision to prioritize well-being. Here are some common scenarios:
- When someone is feeling unwell or has been sick and needs to recover.
- After a period of intense work or stress, when a proper break is necessary.
- When doctors advise a patient to take time off for recovery.
- In formal or semi-formal contexts when discussing health and recovery.
It's more formal than just 'to rest' (休む - yasumu) and carries a stronger nuance of recovery and health-related rest. While 休む can be used for a short break during the day, 休養する usually refers to a longer period.
§ Examples in context
医者からしばらく休養するように言われた。
- Hint
- The doctor told me to rest for a while.
仕事で疲れたので、週末は家でゆっくり休養するつもりです。
- Hint
- I'm tired from work, so I plan to relax and recuperate at home on the weekend.
彼女は病気からの回復のために、長期の休養が必要です。
- Hint
- She needs a long period of rest for her recovery from illness.
Notice in the last example, 休養 is used as a noun. While 休養する is the verb, 休養 can also stand alone as a noun meaning 'recuperation' or 'rest'. You'll often see it combined with other verbs like 必要 (hitsuyō - need) or 取る (toru - to take) to form common phrases, for instance, 休養を取る (kyūyō o toru - to take a rest/recuperation). This highlights its versatility.
§ Understanding 休養する (kyūyō suru)
The Japanese verb 休養する (kyūyō suru) means 'to recuperate' or 'to rest'. It's a B1 level verb, so it's quite common and useful for many situations where you want to talk about taking a break for health or well-being.
- Japanese Word
- 休養する (kyūyō suru)
- Meaning
- To recuperate; to rest
It’s important to note that while it means 'to rest', it often implies a more significant or purposeful rest than just taking a short break. Think of it as recovering from fatigue, illness, or prolonged effort.
§ Basic Sentence Structure
Since 休養する is a する (suru) verb, it functions similarly to other 'noun + する' verbs. You can use it directly in its dictionary form or conjugate it to fit the tense and politeness level you need.
彼はしばらく休養する必要がある。
- Hint
- He needs to recuperate for a while.
§ Using with Particles
You often don't need complex particles directly with 休養する itself when it's the main verb. However, you might use particles to indicate the duration, reason, or place of rest.
- 期間 (Duration): Use 〜間 (kan) to specify how long someone will recuperate.
彼女は一週間休養する予定だ。
- Hint
- She plans to recuperate for a week.
- 目的 (Purpose/Reason): You can use 〜ために (tame ni) to express the purpose of recuperating, though it's less common to directly link the reason for the act of 'recuperating' with a particle this way. More often, the reason is stated in a preceding clause.
疲労回復のために休養する。
- Hint
- To recuperate for fatigue recovery.
- 場所 (Location): Use で (de) to indicate the place where someone recuperates.
彼は実家で休養している。
- Hint
- He is recuperating at his parents' home.
§ Common Phrases and Usage
Here are some more examples of how 休養する is used in everyday conversation and writing:
先生は病気のため、当分の間休養することになった。
- Hint
- The teacher will recuperate for the time being due to illness.
週末はしっかり休養して、来週に備えよう。
- Hint
- Let's get proper rest over the weekend and prepare for next week.
長旅の後は、十分な休養が必要です。
- Hint
- After a long trip, sufficient recuperation is necessary.
In the last example, 休養 is used as a noun, which is also very common. Just drop the 'する' to make it a noun: 休養 (kyūyō). You'll often see it combined with other nouns or phrases, like 十分な休養 (jūbun na kyūyō - sufficient rest/recuperation).
§ When to use 休養する versus 休む
While both mean 'to rest', the choice between 休養する (kyūyō suru) and 休む (yasumu) depends on the context:
- 休む (yasumu): This is the general word for 'to rest', 'to take a break', 'to be absent from work/school'. It can be for a short period or a longer one, and doesn't always imply a need for recovery.
- 休養する (kyūyō suru): This specifically implies resting to recover one's health, strength, or energy, often after illness, hard work, or a strenuous period. It suggests a more deliberate and restorative kind of rest.
昼休みに少し休んだ。
- Hint
- I rested a bit during lunch break. (Casual rest)
手術の後、長期の休養が必要だった。
- Hint
- After the surgery, a long period of recuperation was necessary. (Rest for recovery)
By understanding the nuance, you can choose the most appropriate word for your situation. Practice using 休養する in sentences related to health, recovery, and well-being to make it a natural part of your Japanese vocabulary.
Let's learn about 休養する (kyūyō suru). This is a useful verb for talking about resting and recovering, especially after being busy or sick. It's more formal than just saying 休む (yasumu - to rest), and it implies a deeper, more intentional kind of rest for your health.
- Japanese Word
- 休養する (kyūyō suru)
- Meaning
- To recuperate; to rest
- CEFR Level
- B1
§ Basic Usage
You use 休養する when someone needs to take a break to get their energy back, recover from an illness, or simply step away from work or stress for a while. Think of it as a restorative rest.
医者は彼女にしばらく休養するように勧めた。
- Hint
- The doctor advised her to rest for a while.
§ Common Situations for 休養する
Here’s where you’ll commonly hear or use 休養する:
- Work: When someone is overworked or stressed and needs time off to recover.
- School: Less common for daily school life, but if a student is ill or exhausted, a doctor might recommend 休養.
- News/Medical Context: Often used in reports about someone's health, particularly public figures, or in medical advice.
§ In a Work Context
At work, if a colleague looks tired or has been ill, you might hear or say something like this:
部長は疲れているので、数日間休養する必要がある。
- Hint
- The department manager is tired, so they need to recuperate for a few days.
無理せず、週末はしっかり休養してくださいね。
- Hint
- Don't overdo it, and please get proper rest on the weekend.
§ In News and Public Statements
When a celebrity or public figure needs to step away from their duties due to health, you'll often see 休養する in official announcements.
歌手の田中さんは体調不良のため、当面の間休養することを発表しました。
- Hint
- Singer Tanaka announced that due to poor health, they will be taking a break for the time being.
Here, the implication is that the rest is necessary for recovery and will likely be for an extended period.
§ Practical Takeaways
- Use 休養する when you mean 'to recuperate' or 'to take a restorative rest,' often due to fatigue, stress, or illness.
- It's more formal and implies a longer, more intentional break than just 休む (yasumu).
- You'll hear it in professional settings, medical advice, and news about health-related breaks.
Keep practicing, and you'll get comfortable using 休養する naturally in your Japanese conversations!
§ Don't Confuse with 休憩する (Kyūkei Suru)
Many learners, especially at the B1 level, tend to use 休養する (kyūyō suru) interchangeably with 休憩する (kyūkei suru). While both involve resting, their nuances are quite different. 休憩する refers to a short break during an activity, like a coffee break or a lunch break. It's about pausing briefly before continuing. 休養する, on the other hand, implies a longer, more complete rest, often for recovery from fatigue, illness, or mental stress. Think of it as recuperation for your overall well-being.
- DEFINITION
- 休憩する (kyūkei suru): To take a short break; to rest temporarily.
仕事の途中で10分休憩する。(Shigoto no tochū de juppun kyūkei suru.)
Hint: I take a 10-minute break during work.
彼は病気から休養するために長期休暇をとった。(Kare wa byōki kara kyūyō suru tame ni chōki kyūka o totta.)
Hint: He took a long vacation to recuperate from his illness.
§ Using it for Short, Casual Rests
Another common mistake is using 休養する for very short, casual rests. For example, if you just want to sit down for a minute after walking, 休養する is too strong. In such cases, you'd use a phrase like ちょっと休む (chotto yasumu), which means 'to rest a little.'
- DEFINITION
- 休む (yasumu): To rest; to take a day off; to be absent.
疲れたので、少し休みたい。(Tsukareta node, sukoshi yasumitai.)
Hint: I'm tired, so I want to rest a little.
休養する carries a sense of necessity and purpose for recovery, rather than just taking a momentary break. Think of it as needing to restore your health or energy fully.
§ Not Using It for Short Breaks in Specific Contexts
While we've already covered the general difference, it's worth highlighting specific contexts where 休養する is simply inappropriate. For instance:
- During a sports game: You'd say 休憩する (kyūkei suru) for a halftime break.
- During a meeting: Again, 休憩する for a short break.
- While studying: If you step away from your books for 15 minutes, it's 休憩する.
In these scenarios, the rest is integrated into an ongoing activity, and you're expected to return to that activity soon. 休養する implies a more significant withdrawal for recuperation, often without an immediate plan to resume the taxing activity.
§ Overusing It for General Tiredness
It's easy to fall into the trap of using a more formal or seemingly 'stronger' word like 休養する when you just mean you're tired and need a rest. However, this can sound unnatural. If you're simply feeling run down from a normal day, a simpler expression is usually better.
今日は疲れたから、早く家に帰って休みたい。(Kyō wa tsukareta kara, hayaku ie ni kaette yasumitai.)
Hint: I'm tired today, so I want to go home early and rest.
In this example, 休み たい (yasumi tai) is perfectly natural and sufficient. Using 休養したい (kyūyō shitai) would imply a more severe level of exhaustion requiring significant recuperation, which might be an overstatement for typical daily fatigue.
How Formal Is It?
"社長は週末にご静養なさいます。 (The president will recuperate over the weekend.)"
"疲れたので、休養する必要があります。 (I'm tired, so I need to rest.)"
"今日は家で休むよ。 (I'm resting at home today.)"
"たくさん遊んだから、ちょっとお休みしようね。 (We played a lot, so let's rest a little, okay?)"
"週末は家でまったりするつもり。 (I plan to chill out at home this weekend.)"
Wusstest du?
The character '休' (kyū) literally depicts a person leaning against a tree, illustrating the idea of resting. The character '養' (yō) involves a sheep (representing nourishment) and a person in a protective stance.
Wichtige Grammatik
Verbs in Japanese often take 'suru' (する) to form a verbal noun from a noun. For 'kyūyō' (休養), adding 'suru' makes it a verb meaning 'to recuperate' or 'to rest.'
風邪をひいたので、家で休養する必要があります。 (Because I caught a cold, I need to recuperate at home.)
The particle 'ni' (に) can indicate the purpose or reason for an action. When used with 'kyūyō suru,' it can show what one is recuperating for.
彼は旅行のために休養しています。 (He is recuperating for his trip.)
The 'te-form' of 'suru' (して) can connect clauses, indicating a sequence of actions or a reason. '休養して' (kyūyō shite) can mean 'after recuperating' or 'by recuperating.'
休養して元気になりました。 (I got well after recuperating.)
The potential form of 'suru' is 'dekiru' (できる), meaning 'can do.' So, '休養できる' (kyūyō dekiru) means 'can recuperate.'
週末はゆっくり休養できます。 (I can recuperate slowly on the weekend.)
When expressing a desire to recuperate, you can use the volitional form 'shimashou' (しましょう) or the '~tai' (~たい) form of 'suru'. '休養したい' (kyūyō shitai) means 'I want to recuperate.'
疲れたので、休養したいです。 (I'm tired, so I want to recuperate.)
Beispiele nach Niveau
休養する時間がありますか?
Do you have time to recuperate?
週末に休養します。
I will rest on the weekend.
もっと休養が必要です。
I need more rest.
今日は休養しましょう。
Let's rest today.
彼は休養しています。
He is recuperating.
休養は大切です。
Rest is important.
ゆっくり休養してください。
Please rest slowly.
休養して元気になります。
I will rest and get well.
週末は家で休養しました。
I recuperated at home on the weekend.
疲れたので、少し休養が必要です。
I'm tired, so I need a little rest.
病気の後は、十分休養してください。
After being sick, please rest enough.
旅行から帰って、一日休養しました。
After returning from the trip, I rested for a day.
体がだるいので、今日は休養します。
My body feels heavy, so I will rest today.
仕事の合間に、短い時間でも休養しましょう。
Let's rest even for a short time during work.
ストレスを感じたら、休養することが大切です。
If you feel stressed, it's important to rest.
彼の趣味は、家でゆっくり休養することです。
His hobby is to recuperate slowly at home.
週末は家でゆっくり休養しました。
I recuperated slowly at home on the weekend.
「ゆっくり」is an adverb meaning 'slowly' or 'at ease'.
疲れた時は、無理せず休養することが大切です。
When you're tired, it's important to rest without overdoing it.
「無理せず」means 'without pushing yourself' or 'without overdoing it'.
病気から回復するためには、十分な休養が必要です。
Sufficient rest is necessary to recover from illness.
「回復する」means 'to recover'.
長期の休暇をとって心身ともに休養したい。
I want to take a long vacation and recuperate both mentally and physically.
「心身ともに」means 'both mentally and physically'.
彼女は入院後、自宅で静かに休養している。
After being hospitalized, she is quietly recuperating at home.
「入院後」means 'after hospitalization'.
仕事の合間に短い休養をとることで、集中力が持続します。
Taking short rests during work helps maintain concentration.
「集中力が持続する」means 'concentration is maintained' or 'to stay focused'.
スポーツ選手は、試合後にしっかりと休養をとります。
Athletes take proper rest after games.
「しっかりと」means 'properly' or 'thoroughly'.
休養もトレーニングの一部だと考えるべきです。
You should consider rest as part of your training.
「〜と考えるべきです」means 'you should consider ~' or 'it should be considered that ~'.
週末は家でゆっくり休養して、心身ともにリフレッシュしました。
I relaxed at home on the weekend, refreshing both mind and body.
「〜して」is the te-form of the verb, used to connect actions or indicate a cause/manner.
長期のプロジェクトが終わったので、しばらく海外で休養するつもりです。
Since a long project has finished, I plan to recuperate abroad for a while.
「〜つもりです」indicates intention or plan.
過労で倒れた後、医者から数週間の休養を勧められました。
After collapsing from overwork, the doctor recommended several weeks of rest.
「〜後 (あと)」means 'after'. 「〜を勧められました」means 'was recommended (something)'.
彼はいつも忙しく働いているので、たまには休養が必要だ。
He always works busy, so sometimes he needs rest.
「〜ので」indicates reason or cause. 「〜が必要だ」means 'is necessary'.
試験期間中は全く休養が取れなかったので、終わってからゆっくり休みたい。
I couldn't get any rest during the exam period, so I want to relax thoroughly after it's over.
「〜が取れる」means 'to be able to take (something)'. 「〜から」indicates a starting point or reason.
病気からの回復には十分な休養が不可欠です。
Sufficient rest is indispensable for recovery from illness.
「〜には」indicates purpose or target. 「〜が不可欠です」means 'is indispensable'.
ストレスが溜まっていると感じたら、無理せず休養する時間を作りましょう。
If you feel stressed, let's make time to rest without pushing yourself.
「〜と感じたら」means 'if you feel that~'. 「〜ましょう」is a polite suggestion or invitation.
彼は引退後、趣味に没頭しながら静かに休養している。
After retirement, he is quietly recuperating while engrossed in his hobbies.
「〜後 (ご)」means 'after'. 「〜ながら」means 'while (doing something)'.
激務が続いていたので、しばらく休養する必要があります。
I need to rest for a while because I've been working too hard.
〜続ける (tsuzukeru): to continue to do something; 〜必要がある (hitsuyou ga aru): it is necessary to do something.
病み上がりの彼は、十分な休養をとって体力を回復させた。
Having recovered from illness, he regained his strength by getting enough rest.
〜上がり (agari): having just finished or recovered from something; 〜をとる (o toru): to take (e.g., rest); 〜させる (saseru): causative form, to make someone do something.
精神的な疲れを感じたら、無理せず休養することが大切です。
If you feel mentally exhausted, it's important to rest without overdoing it.
〜と感じる (to kanjiru): to feel that; 〜せず (sezu): without doing something; 〜することが大切です (suru koto ga taisetsu desu): it is important to do something.
長期のプロジェクトが終わった後、彼女は故郷で数週間休養した。
After the long project ended, she rested for several weeks in her hometown.
〜が終わる (ga owaru): to finish; 〜の後 (no ato): after; 〜で (de): at/in (location); 〜週間 (shuukan): weeks.
医師は彼に、完全な休養をとるよう指示した。
The doctor instructed him to get complete rest.
〜は〜に〜よう指示する (wa ni you shiji suru): to instruct someone to do something.
週末は家でゆっくり休養し、来週からの仕事に備えたい。
I want to relax and rest at home this weekend to prepare for work starting next week.
〜したい (shitai): want to do; 〜に備える (ni sonaeru): to prepare for.
運動の後は、筋肉の回復のために十分な休養が必要です。
After exercise, sufficient rest is necessary for muscle recovery.
〜の後 (no ato): after; 〜のために (no tame ni): for the sake of; 〜が必要です (ga hitsuyou desu): is necessary.
彼女は休暇中に温泉地で休養し、心身ともにリフレッシュした。
She rested at a hot spring resort during her vacation and refreshed both her mind and body.
〜中に (chuuni): during; 〜で (de): at/in (location); 〜とともに (to tomo ni): together with, both... and...
Grammatikmuster
Satzmuster
〜は休養する
〜で休養する
〜ために休養する
〜してから休養する
〜が休養する
〜から休養をとる
〜ことを休養にあてる
〜にもかかわらず休養する
Wortfamilie
Substantive
So verwendest du es
When you need to express that someone is taking a rest or recuperating, you can use 休養する (kyūyō suru). It's often used when talking about taking a break for health reasons or after strenuous activity. For example:
旅行の後、家でゆっくり休養するつもりです。(Ryokō no ato, ie de yukkuri kyūyō suru tsumori desu.) - After the trip, I plan to rest slowly at home.
医師は彼に十分な休養するように勧めた。(Ishi wa kare ni jūbun na kyūyō suru yō ni susumeta.) - The doctor advised him to get enough rest.
Common Mistakes
A common mistake is confusing 休養する (kyūyō suru) with 休む (yasumu). While both mean 'to rest,' 休養する often implies a longer, more deliberate period of rest for recovery or health, whereas 休む can be used for shorter breaks. For instance:
ちょっと休む。(Chotto yasumu.) - I'll take a short break.
週末は家で休養するのが好きです。(Shūmatsu wa ie de kyūyō suru no ga suki desu.) - I like to rest and recuperate at home on the weekends.
Tipps
休養する is a verb
Remember that 休養する (kyūyō suru) is a verb, specifically a suru-verb. This means it combines with する (suru) to form a verb. The noun form is just 休養 (kyūyō), meaning rest or recuperation.
Use with を取る
You'll often hear 休養 used with the verb を取る (o toru), meaning to take. So, 休養を取る (kyūyō o toru) means to take a rest or get some recuperation. This is a very common and natural way to express it.
More than just 'sleep'
While 休養する involves resting, it's broader than just sleeping. It implies taking a break to restore your physical or mental health. Think of it as a period of recovery or rejuvenation.
Common usage: after work/illness
This word is frequently used when someone needs to recover from work fatigue, stress, or a minor illness. It's about getting back to full strength.
Don't confuse with 休憩する
While both involve resting, 休養する (kyūyō suru) is a longer, more complete rest for recovery, often over a day or more. 休憩する (kyūkei suru) is a shorter, temporary break during an activity, like a coffee break or lunch break.
Example: 長期休養
You might hear 長期休養 (chōki kyūyō), which means long-term recuperation or extended rest. This is often used for athletes or individuals needing a significant break due to injury or burnout.
Example: 病気で休養する
病気で休養する (byōki de kyūyō suru) means to recuperate due to illness. This clearly shows its usage in a context of recovery from sickness.
Formal and polite
休養する carries a slightly more formal and polite tone than just saying 寝る (neru - to sleep) or 休む (yasumu - to rest generally). It implies a conscious effort towards health recovery.
Listen for the kanji
The kanji 休 (kyū) means rest and 養 (yō) means nourish or foster. This combination literally suggests nourishing oneself through rest, giving you a strong hint about its meaning of recuperation.
How to say 'I need rest'
You can say 私は休養が必要です (Watashi wa kyūyō ga hitsuyō desu) to mean 'I need recuperation' or 'I need rest'. This is a direct and clear way to express it.
Wortherkunft
From Middle Chinese '休' (xīu, “rest”) and '養' (yǎng, “to nourish; to raise”).
Ursprüngliche Bedeutung: To rest and nourish oneself.
Sino-Japanese (kango)Kultureller Kontext
In Japan, taking proper rest and recuperation is highly valued, especially after hard work or illness. The concept of '休養する' (kyūyō suru) reflects a cultural understanding of the importance of restoring one's physical and mental well-being to maintain productivity and health. It's not just about stopping work, but actively engaging in activities that help one recover.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
After working long hours, I need to recuperate.
- 長時間働いたので、休養する必要があります。
- 仕事の後には休養が大切です。
- 疲れたら、しっかり休養を取りましょう。
The doctor recommended that I get some rest and recuperate.
- 医者は休養するように勧めました。
- 病気なので、医者から休養を指示されました。
- 十分な休養が回復には必要だと言われました。
It's important to take a break and recuperate during holidays.
- 休暇中は休養を取ることが重要です。
- 連休で心身を休養させます。
- 旅行でリフレッシュして休養する予定です。
Athletes need time to recuperate after intense training.
- 選手は激しい練習の後、休養が必要です。
- トレーニング後は、身体を休養させます。
- 怪我をしないためにも、休養は欠かせません。
I'm going to the hot springs to recuperate.
- 温泉に行って休養します。
- 週末は温泉でゆっくり休養したいです。
- 温泉で心ゆくまで休養を楽しみます。
Gesprächseinstiege
"最近、何か休養しましたか? (Have you recuperated recently?)"
"疲れている時、どうやって休養しますか? (How do you recuperate when you're tired?)"
"おすすめの休養方法はありますか? (Do you have any recommended ways to recuperate?)"
"週末は休養する予定ですか? (Are you planning to recuperate this weekend?)"
"休養が足りないと感じることはありますか? (Do you ever feel like you don't get enough rest?)"
Tagebuch-Impulse
今日、休養するために何をしましたか? (What did you do today to recuperate?)
もし一週間自由に休養できるとしたら、何をしたいですか? (If you had a week to freely recuperate, what would you want to do?)
休養することの重要性について、あなたの考えを書いてください。 (Write about your thoughts on the importance of recuperating.)
最近、一番休養が必要だと感じたのはどんな時でしたか? (When was the last time you felt you most needed to recuperate?)
今後、どのように休養の時間を増やしていきたいですか? (How do you want to increase your recuperation time in the future?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenBoth means to rest. However,
休養する (kyūyō suru) implies taking a rest for a longer period of time, or for health reasons. It has a nuance of 'recuperation'. For example, taking a break from work for a week to recover from exhaustion.
休む (yasumu) is a more general term for resting, including short breaks during the day, or taking a day off.
Think of it this way: 休養する is a more specific and often longer form of 休む.
No, you wouldn't typically use 休養する (kyūyō suru) for a short break like a coffee break. It implies a more significant period of rest, usually for recovery or health. For a coffee break, you would use 休む (yasumu) or 休憩する (kyūkei suru).
休養する (kyūyō suru) is a standard, neutral word. It's not particularly formal or informal. You can use it in various contexts, from talking to your doctor to discussing your vacation plans with friends.
Let's break down the kanji for 休養する (kyūyō suru):
休 (kyū): This kanji means 'rest' or 'day off'.
養 (yō): This kanji means 'nourish', 'foster', or 'cultivate'.
Together, the combination gives the sense of 'resting to nourish oneself' or 'recuperating'.
Yes, you can use 休養する (kyūyō suru) when you're relaxing at home, especially if the relaxation is aimed at recovering from fatigue or stress. For example, if you say, 「週末は家でゆっくり休養しました。」(Shūmatsu wa ie de yukkuri kyūyō shimashita.) - 'I recuperated slowly at home on the weekend,' it sounds perfectly natural and conveys that you were resting to recover your energy.
A common phrase is 「休養を取る」 (kyūyō o toru), which means 'to take a rest' or 'to take a break for recuperation.' For example, 「医者に休養を取るように言われました。」(Isha ni kyūyō o toru yō ni iwaremashita.) - 'The doctor told me to get some rest.'
No, you cannot. 休養する (kyūyō suru) is used exclusively for living things, primarily humans, who need to rest and recover. It's not applicable to inanimate objects.
Not necessarily. While it can be used when recovering from illness, 休養する (kyūyō suru) also applies to recovering from fatigue, stress, or just needing a significant break to recharge. You could say, 「仕事が忙しかったので、しばらく休養が必要です。」(Shigoto ga isogashikatta node,しばらく kyūyō ga hitsuyō desu.) - 'Work has been busy, so I need some recuperation for a while.'
休養する (kyūyō suru) is a する verb (suru verb), which means it conjugates like a regular verb ending in する. Here are some common conjugations:
Present: 休養する (kyūyō suru) - to recuperate
Past: 休養した (kyūyō shita) - recuperated
Negative: 休養しない (kyūyō shinai) - not recuperate
Te-form: 休養して (kyūyō shite) - recuperating (and...)
It would sound unnatural if you used it for a very brief, casual rest, like pausing for a moment to tie your shoelaces. In those cases, 休む (yasumu) is much more appropriate. Also, if you're talking about taking a permanent retirement, you wouldn't use 休養する; you'd use 引退する (intai suru) or 定年退職する (teinen taishoku suru).
Teste dich selbst 162 Fragen
私は毎日よく___。
The sentence means 'I sleep well every day.' '寝る' (neru) means 'to sleep.'
週末は家でゆっくり___。
The sentence means 'I relax at home on the weekend.' '休む' (yasumu) means 'to rest' or 'to relax.'
仕事の後、公園で___。
The sentence means 'I rest in the park after work.' '休む' (yasumu) means 'to rest.'
疲れた時は___。
The sentence means 'When I'm tired, I sleep.' '寝る' (neru) means 'to sleep.'
病気の時は、___ことが大切です。
The sentence means 'When you are sick, resting is important.' '休む' (yasumu) means 'to rest.'
長い一日だった。___たい。
The sentence means 'It was a long day. I want to rest.' '休む' (yasumu) means 'to rest.'
Which of these means 'to rest'?
休養する (kyūyō suru) means to recuperate or rest. The other options mean 'to eat', 'to drink', and 'to speak' respectively.
You feel tired. What should you do?
If you are tired, you should 休養する (kyūyō suru), which means to rest. The other options mean 'to work', 'to study', and 'to run'.
Which sentence uses 休養する (kyūyō suru) correctly?
休養する (kyūyō suru) is an intransitive verb meaning 'to rest' or 'to recuperate'. It doesn't take a direct object like fish, water, or a book.
休養する (kyūyō suru) means 'to play'.
No, 休養する (kyūyō suru) means 'to rest' or 'to recuperate', not 'to play'.
When you are sick, it's good to 休養する (kyūyō suru).
Yes, when you are sick, it is good to 休養する (kyūyō suru), which means to rest or recuperate.
You should 休養する (kyūyō suru) before doing exercise.
No, you usually 休養する (kyūyō suru) (rest) after exercise or when you are tired, not before.
What is the word for 'to rest'?
Listen to the noun form of 'recuperation'.
Listen for 'I will recuperate' (polite form).
Read this aloud:
やすみます
Focus: ya-su-mi-masu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
きゅうようします
Focus: kyū-yō-shi-masu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
よくきゅうようしてください
Focus: yo-ku-kyū-yō-shi-te-ku-da-sai
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about someone needing rest after working hard.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はたくさん仕事をしたので、休養する必要があります。
Imagine you are tired. Write a simple sentence saying you want to rest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は疲れたので、休養したいです。
Write a sentence telling a friend to rest well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達はよく休養してください。
田中さんは週末に何をしますか?
Read this passage:
田中さんは毎日たくさん勉強します。だから、週末は休養します。友達と映画を見たり、本を読んだりします。
田中さんは週末に何をしますか?
文章に「週末は休養します」とあります。 (The passage says 'on the weekend, they recuperate.')
文章に「週末は休養します」とあります。 (The passage says 'on the weekend, they recuperate.')
話者はきょう何をしますか?
Read this passage:
私はきのう旅行に行きました。とても楽しかったですが、疲れました。きょうは家で休養します。
話者はきょう何をしますか?
文章に「きょうは家で休養します」とあります。 (The passage says 'today, I will recuperate at home.')
文章に「きょうは家で休養します」とあります。 (The passage says 'today, I will recuperate at home.')
何が大切ですか?
Read this passage:
毎日長い時間働きます。体を大切にするために、時々休養することが大切です。
何が大切ですか?
文章に「時々休養することが大切です」とあります。 (The passage says 'it is important to recuperate sometimes.')
文章に「時々休養することが大切です」とあります。 (The passage says 'it is important to recuperate sometimes.')
This sentence means 'I will rest today.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Time-Verb.
This sentence means 'He sleeps at home.' '家で' (at home) indicates the location of the action.
This sentence means 'She sits in the park.' '公園で' (in the park) indicates the location.
週末は家でゆっくり___たい。
The verb たい (tai) attaches to the ます stem of a verb. For 休養する (kyūyō suru), the ます stem is 休養し (kyūyō shi). So, 休養したい (kyūyō shitai) means 'want to recuperate/rest'.
疲れたので、少し___必要があります。
The phrase 〜必要があります (hitsuyō ga arimasu) means 'it is necessary to 〜'. It follows the dictionary form of a verb. So, 休養する必要があります (kyūyō suru hitsuyō ga arimasu) means 'it is necessary to recuperate/rest'.
仕事の後は、___方がいいです。
The phrase 〜方がいいです (hō ga ii desu) means 'it is better to 〜'. It follows the dictionary form of a verb. So, 休養する方がいいです (kyūyō suru hō ga ii desu) means 'it is better to recuperate/rest'.
最近忙しかったので、___期間が必要です。
Here, 休養 (kyūyō) is used as a noun modifying 期間 (kikan, period). The particle の (no) is used to connect a noun that modifies another noun. So, 休養の期間 (kyūyō no kikan) means 'a period of recuperation/rest'.
彼は病気から___ために、旅行に行きました。
The phrase 〜ために (tame ni) means 'in order to 〜'. It follows the dictionary form of a verb. So, 休養するために (kyūyō suru tame ni) means 'in order to recuperate/rest'.
長い一日だったから、___たいですね。
The verb たい (tai) attaches to the ます stem of a verb. For 休養する (kyūyō suru), the ます stem is 休養し (kyūyō shi). So, 休養したい (kyūyō shitai) means 'want to recuperate/rest'.
Choose the correct kanji for 'やすむ' (to rest).
The kanji for 'rest' is 休. '休む' is the verb form, and '休養' means recuperation.
Which of these means 'I want to rest'?
The -tai form is used to express desire. So, 休みたいです means 'I want to rest'.
Which word is most similar to '休養する' (to recuperate)?
Both '休養する' and '休む' involve resting, but '休養する' implies a more extended or deliberate period of rest for recovery.
If you are tired, '休養する' is a good idea. (If you are tired, recuperating is a good idea.)
To 'recuperate' means to recover from fatigue, so it is a good idea when you are tired.
'休養する' (kyuuyousuru) means to work very hard. (Recuperate means to work very hard.)
'休養する' means to rest and recover, not to work hard.
You can '休養する' at home. (You can recuperate at home.)
Recuperating often involves resting at home.
What did they do on the weekend?
What do they need?
What is important when you are sick?
Read this aloud:
もっと休養するべきです。
Focus: kyū-yō-su-ru
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
週末は休養します。
Focus: shū-matsu wa kyū-yō-shi-masu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
休養して元気になりました。
Focus: kyū-yō-shi-te gen-ki ni na-ri-ma-shi-ta
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You worked hard all week. What do you plan to do this weekend to recuperate?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は週末に家でゆっくり休養します。たくさん寝たいです。
Your friend looks tired. Write a short message advising them to rest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
元気がないですね。少し休養してください。
Describe a simple activity you do to recuperate after a long day.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長い一日の後、私は音楽を聴いて休養します。
山田さんは週末に何をしますか?
Read this passage:
山田さんは毎日忙しいです。仕事の後はいつも疲れています。だから、週末は家でゆっくり休養します。本を読んだり、映画を見たりして過ごします。
山田さんは週末に何をしますか?
文章に「週末は家でゆっくり休養します」と書かれています。
文章に「週末は家でゆっくり休養します」と書かれています。
医者は患者に何をアドバイスしましたか?
Read this passage:
風邪をひいた時、医者はお客様に「十分な休養が必要です」と言いました。薬を飲むだけでなく、しっかり休むことが大切です。
医者は患者に何をアドバイスしましたか?
医者は「十分な休養が必要です」と言っています。
医者は「十分な休養が必要です」と言っています。
この人はどうして温泉に行ったのですか?
Read this passage:
私は最近、少し忙しすぎました。ストレスを感じていたので、休暇を取って温泉に行きました。温泉で休養して、とてもリフレッシュできました。
この人はどうして温泉に行ったのですか?
「ストレスを感じていたので、休暇を取って温泉に行きました。温泉で休養して」とあります。
「ストレスを感じていたので、休暇を取って温泉に行きました。温泉で休養して」とあります。
This sentence means 'Today, I will rest at home.' The natural order is 'Today' (今日は), 'at home' (家で), and then 'will rest' (休養します).
This means 'Please rest slowly on the weekend.' 'Weekend' (週末は) comes first, followed by the adverb 'slowly' (ゆっくり), and then the polite request 'please rest' (休養してください).
This sentence translates to 'If you are tired, rest is necessary.' 'If you are tired' (疲れたら) sets the condition, followed by 'rest' (休養が) as the subject, and 'is necessary' (必要です) as the predicate.
Choose the sentence where 休養する is used correctly.
休養する means to rest or recuperate. The first option correctly uses it to describe getting well after a full day of rest.
Which of the following situations best describes someone needing to 休養する?
Running a marathon is physically demanding and would require recuperation, which is what 休養する means.
What is a common reason someone might need to 休養する?
Being tired from work is a direct reason to need rest or recuperation.
You would typically use 休養する after a long period of work or illness.
休養する is used to describe recuperating from fatigue or illness.
If you are very busy and have a lot of energy, you should 休養する.
休養する is for when you are tired or need to recover, not when you have a lot of energy.
Listening to music or reading a book can be a form of 休養する.
休養する includes various forms of rest and relaxation, such as listening to music or reading.
Today I decided to rest at home.
Please get good rest on the weekend.
When you're tired, rest is important.
Read this aloud:
一週間休養が必要です。
Focus: しゅうかん きゅうよう が ひつようです
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
旅行で疲れたので、休養します。
Focus: りょこうで つかれたので、きゅうようします
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は病気で休養中だ。
Focus: かれは びょうきで きゅうようちゅうだ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I plan to recuperate at home today.' The common Japanese sentence structure places the time, then the location, then the action.
This sentence means 'After the trip, a little rest is necessary.' '旅行の後は' (after the trip) sets the context, followed by the need for '少し休養' (a little rest).
This sentence means 'Please rest well on the weekend.' '週末は' (on the weekend) specifies the time, 'しっかり' (properly/well) describes the action, and '休養してください' (please recuperate) is the request.
週末は家でゆっくりと___つもりです。
文脈から、週末に家でリラックスして過ごすことを指す動詞が必要です。「休養する」が最も適切です。 (From the context, a verb meaning to relax and spend time at home on the weekend is needed. '休養する' (to recuperate; to rest) is the most appropriate.)
長時間のフライトの後、彼は数日間___必要があった。
長時間のフライトの後は、疲労回復のために休息が必要です。「休養する」がこの状況に合致します。 (After a long flight, rest is needed for recovery from fatigue. '休養する' (to recuperate; to rest) fits this situation.)
病気から回復するために、医師は私に___ように忠告した。
病気からの回復には、安静にして体力を回復させることが重要です。「休養する」が正しい選択です。 (For recovery from illness, it's important to rest and regain physical strength. '休養する' (to recuperate; to rest) is the correct choice.)
忙しいプロジェクトの後、チームは十分に___ことができた。
忙しいプロジェクトの後には、チームの疲労回復が必要です。「休養する」は、その目的に合っています。 (After a busy project, the team needs to recover from fatigue. '休養する' (to recuperate; to rest) serves this purpose.)
精神的なストレスを軽減するためには、意識的に___時間を作ることが大切だ。
精神的ストレスの軽減には、心身を休ませる時間が必要です。「休養する」がその意味合いにぴったりです。 (To reduce mental stress, time for mental and physical rest is necessary. '休養する' (to recuperate; to rest) perfectly fits that meaning.)
旅行中は毎日歩き回ったので、家に帰ってからはひたすら___。
旅行でたくさん歩いた後の行動として、疲労回復のための休息が自然です。動詞の過去形「休養した」が適切です。 (After walking a lot during a trip, resting to recover from fatigue is natural. The past tense verb '休養した' (recuperated; rested) is appropriate.)
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 疲れているので、今日は早く帰って___。
The sentence expresses fatigue, so '休養したい' (want to recuperate/rest) is the most fitting option.
Which of the following situations is the most appropriate use of '休養する'?
'休養する' implies resting to recover from fatigue, illness, or mental strain. Recovering from a cold fits this meaning best.
Select the sentence where '休養する' is used correctly.
This sentence correctly uses '休養する' to express the need for rest due to exhaustion from long hours of work.
「休養する」は、肉体的または精神的な疲れを癒すために休息をとることを意味します。
This statement accurately describes the meaning of '休養する,' which is to rest in order to heal physical or mental fatigue.
「休養する」は、旅行に行くことを意味します。
While travel can be relaxing, '休養する' specifically refers to taking a rest to recover from fatigue, not necessarily traveling.
医者は患者に「十分な休養をとるように」と勧めることがあります。
Doctors often advise patients to get sufficient rest ('休養をとる') for recovery, making this statement true.
What is the speaker planning to do on the weekend?
What did the doctor advise?
Where did she recuperate after her long trip?
Read this aloud:
疲れた時は、無理せずに休養することが大切です。
Focus: 休養 (きゅうよう)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はずっと働きっぱなしだったので、そろそろ休養が必要です。
Focus: 必要 (ひつよう)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
心身ともに休養できる場所を探しています。
Focus: 心身 (しんしん)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you've been working very hard lately. Write a short paragraph in Japanese about why it's important to take a break and recuperate. Use 休養する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近、私はとても忙しかったので、休養することが必要だと感じています。健康を保つためには、適度に休養するべきです。
You are giving advice to a friend who is stressed from work. Write a sentence in Japanese suggesting they should recuperate over the weekend. Use 休養する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ストレスが溜まっているなら、週末にしっかり休養して、リフレッシュした方がいいよ。
Describe a time when you had to recuperate after an illness or a very demanding period. Write two sentences in Japanese using 休養する.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
病気の後、回復するために数日間家で休養しました。そのおかげで、元気を取り戻すことができました。
この人が医者から言われたことは何ですか?
Read this passage:
長時間の労働で体調を崩しそうになった時、医者からしばらく休養するように言われました。無理をせず、しっかりと休むことが大切だと改めて感じました。
この人が医者から言われたことは何ですか?
文章の中に「医者からしばらく休養するように言われました」と書かれています。
文章の中に「医者からしばらく休養するように言われました」と書かれています。
この人はプロジェクトの後、どのように休養しましたか?
Read this passage:
プロジェクトが終わった後、心身ともに疲弊していたので、一週間ほど旅行に出かけて休養することにしました。美しい景色を見て、美味しいものを食べ、とてもリラックスできました。
この人はプロジェクトの後、どのように休養しましたか?
文章の中に「一週間ほど旅行に出かけて休養することにしました」と書かれています。
文章の中に「一週間ほど旅行に出かけて休養することにしました」と書かれています。
スポーツ選手が定期的に休養する主な目的は何ですか?
Read this passage:
プロのスポーツ選手は、厳しいトレーニングの合間に、体を最高の状態に保つために定期的に休養する必要があります。これにより、怪我を防ぎ、パフォーマンスを向上させることができます。
スポーツ選手が定期的に休養する主な目的は何ですか?
文章の中に「怪我を防ぎ、パフォーマンスを向上させることができます」と書かれています。
文章の中に「怪我を防ぎ、パフォーマンスを向上させることができます」と書かれています。
This sentence means 'Today, I will rest at home.' The natural order is 'Today at home I will recuperate.'
This sentence means 'He needs rest from his illness.' The natural order is 'He from illness needs rest.'
This sentence means 'I want to rest slowly on the weekend.' The natural order is 'On the weekend slowly I want to recuperate.'
週末は家でゆっくりと___つもりです。
文脈から、週末に家でリラックスして過ごすことを指す動詞が必要です。「休養する」が最も適切です。
長時間のフライトだったので、ホテルでしっかり___ました。
長時間のフライトの後には休息が必要なので、「休養し」が自然です。
病気からの回復には十分な___が不可欠です。
病気からの回復には休息が最も重要なので、名詞の「休養」が正解です。
彼は過労で倒れ、しばらくの間___する必要があると言われた。
過労の後には休息が必要なので、「休養する」が適切です。
忙しい日々の中で、心身の___を意識することが大切です。
心身の健康を保つためには、休息が重要なので「休養」が正しい選択です。
彼女は休暇中に山で過ごし、完全に___することができた。
休暇中に山でリラックスして過ごすことは「休養する」ことに相当します。
Choose the most appropriate synonym for 「休養する」.
「休養する」 means to rest or recuperate, which is closest in meaning to 「休憩する」 (to take a break/rest).
彼は病気から回復するために、しばらくの間______を必要としました。
The sentence implies a need for recovery from illness, making 「休養」 (rest/recuperation) the most suitable choice.
Which of the following situations would typically call for 「休養する」?
「休養する」 implies resting and recovering, which is most appropriate after a period of intense work.
「休養する」は、疲労を回復させるための行動を指します。
「休養する」とは、疲労や病気から回復するために体を休めることを意味します。
激しい運動の直後に「休養する」のは不適切です。
激しい運動の後は、筋肉の回復や疲労の軽減のために「休養する」ことが非常に重要です。
精神的な疲れには「休養する」は効果がありません。
「休養する」は、肉体的な疲れだけでなく、精神的な疲れを癒すためにも効果的です。
The speaker is talking about plans for the weekend due to work fatigue.
Someone received advice from a doctor.
The speaker is planning something after a long flight.
Read this aloud:
心身ともに休養するためには、どのような方法が効果的だと思いますか?
Focus: しんしんともに きゅうようする
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたはストレスを感じた時、どのように休養していますか?
Focus: どのように きゅうようしていますか
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このプロジェクトが終わったら、ゆっくり休養を取りたいです。
Focus: ゆっくり きゅうようを とりたいです
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're advising a friend who is overworked. Write a short paragraph in Japanese encouraging them to take a break and explaining the benefits of resting for their health and productivity. Use '休養する' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
働きすぎのようですね。体を壊す前に、しっかり休養することが大切です。休養することで、体も心もリフレッシュでき、結果的に仕事の生産性も上がりますよ。無理せず、少しの間、仕事から離れてみてください。
You are writing a diary entry about a recent weekend trip. Describe how you spent your time relaxing and recuperating from a busy week. Include '休養する' naturally in your entry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今週末は、忙しい一週間の疲れを癒すために、温泉に行ってゆっくり休養しました。自然の中で美味しいものを食べ、心ゆくまでリラックスできたので、心身ともに回復しました。明日からの仕事も頑張れそうです。
Write a short email to your colleague explaining that you need to take a day off for personal reasons, specifically to recuperate from recent stress. Use '休養する' politely.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇さん お疲れ様です。私事で大変恐縮ですが、最近のストレスから心身ともに休養が必要となり、明日一日お休みをいただきたくご連絡いたしました。ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、ご理解いただけますと幸いです。業務の引き継ぎについては、後ほど改めてご連絡いたします。 よろしくお願いいたします。
この文章によると、従業員が心身の健康を保つために最も不可欠なことは何ですか?
Read this passage:
近年の過労死問題は、日本の社会において深刻な課題となっています。企業は従業員の健康を守るため、長時間労働の是正やメンタルヘルスケアの充実だけでなく、適切な休養を促す環境作りが求められています。従業員一人ひとりが心身の健康を保つためには、意識的に休養する時間を持つことが不可欠です。これにより、生産性の向上にも繋がると考えられています。
この文章によると、従業員が心身の健康を保つために最も不可欠なことは何ですか?
文章中に「従業員一人ひとりが心身の健康を保つためには、意識的に休養する時間を持つことが不可欠です」と明確に述べられています。
文章中に「従業員一人ひとりが心身の健康を保つためには、意識的に休養する時間を持つことが不可欠です」と明確に述べられています。
アスリートにとって、適切な休養がもたらす効果として挙げられていないものはどれですか?
Read this passage:
アスリートにとって、トレーニングと同じくらい重要なのが適切な休養です。過度な練習は、かえってパフォーマンスの低下や怪我の原因となります。質の高い休養を取ることで、筋肉の修復を促し、疲労を回復させ、次のトレーニングに向けて体を最高の状態に保つことができます。これにより、持続的な競技力の向上に繋がります。
アスリートにとって、適切な休養がもたらす効果として挙げられていないものはどれですか?
文章中には、筋肉の修復、疲労回復、競技力の向上については述べられていますが、モチベーションの維持については言及されていません。
文章中には、筋肉の修復、疲労回復、競技力の向上については述べられていますが、モチベーションの維持については言及されていません。
この文章で推奨されている、現代社会における疲労対策として最も適切なものは何ですか?
Read this passage:
現代社会では、情報過多やストレスの多い環境により、多くの人が慢性的な疲労を感じています。このような状況下で心身のバランスを保つためには、積極的に休養する習慣を身につけることが重要です。週末に趣味に没頭したり、自然の中で過ごしたり、あるいは瞑想を取り入れたりするなど、自分に合った休養方法を見つけることが推奨されます。そうすることで、日々の生活の質が向上し、より充実した毎日を送ることができるでしょう。
この文章で推奨されている、現代社会における疲労対策として最も適切なものは何ですか?
文章中に「自分に合った休養方法を見つけることが推奨されます」とあり、具体的な方法も挙げられています。
文章中に「自分に合った休養方法を見つけることが推奨されます」とあり、具体的な方法も挙げられています。
This sentence means 'Due to work stress, I needed to recuperate for a while.' The order builds a logical flow.
This translates to 'After the surgery, he slowly recuperated at home.' The sequence follows a natural progression of events.
This sentence means 'The weekend is the best time to recuperate both mentally and physically.' The words are ordered to convey this meaning.
Choose the most appropriate sentence using 休養する.
The sentence indicates that he was tired from long hours of work, making 'to recuperate' the most fitting action for the weekend.
Which sentence best describes a situation where one might 休養する?
Being unwell with a cold directly necessitates rest and recuperation.
Select the sentence that uses 休養する in a natural context.
After an exam, taking time to rest and refresh one's mind and body is a very natural use of '休養する'.
「休養する」は、疲労回復のために体を休めることを意味する。
「休養する」precisely means to rest one's body for recovery from fatigue.
プロジェクトの成功のために、休養することなく働き続けるべきだ。
While dedication is important, continuous work without rest can lead to burnout and negatively impact productivity. 「休養する」is essential for sustained effort.
休暇中に旅行へ行くことは「休養する」の一つの形である。
Traveling during a vacation can indeed be a form of recuperation, offering a change of pace and relaxation, thereby contributing to one's well-being and recovery from daily stress.
The speaker plans to rest at home on the weekend.
It's important to rest without overdoing it when you're tired.
He returned to work after a long recuperation period.
Read this aloud:
仕事の合間に短い休養を取ることは、生産性向上に繋がります。
Focus: 休養 (kyūyō)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
病気から完全に回復するには、十分な休養が必要です。
Focus: 休養 (kyūyō)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
心身ともに休養するため、自然の中で過ごす時間を作っています。
Focus: 休養 (kyūyō)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're a doctor advising a patient who is overworked. Write a short paragraph in Japanese, using 休養する, about the importance of resting for their health. Include advice on how they can take a good rest.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お仕事で疲れていらっしゃるようですね。健康のためには、十分に休養することがとても大切です。ストレスを軽減するために、趣味の時間を作ったり、質の良い睡眠を心がけたりすることをお勧めします。体をしっかり休ませて、心身ともに回復させてください。
You are writing a diary entry about a recent trip. Describe how you plan to 休養する after returning home, explaining why it's necessary and what activities you will do to relax.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長い旅行から帰ってきたので、まずはしっかりと休養する必要があります。旅の疲れを取って、また次の日から頑張れるように、今日は一日中家でゆっくりと過ごすつもりです。特に予定は入れず、好きな本を読んだり、音楽を聴いたりして、心身ともにリフレッシュしたいです。
Write a formal email to your boss requesting a day off to 休養する due to feeling unwell. Explain your situation politely and suggest how your work will be covered during your absence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
〇〇部長 いつもお世話になっております。〇〇です。 誠に恐縮ではございますが、本日体調が優れないため、一日休養させていただきたくご連絡いたしました。ご迷惑をおかけし申し訳ございません。 本日予定していた業務につきましては、〇〇さんに引き継ぎをお願いしており、緊急の件は〇〇さんの携帯にご連絡いただければ対応可能です。明日は通常通り出社いたします。 ご検討いただけますと幸いです。よろしくお願いいたします。
この文章から読み取れる、過労死問題に対する企業と従業員のそれぞれの役割は何ですか?
Read this passage:
近年の過労死問題は深刻化しており、企業は従業員が適切に休養できる環境を整備する義務があります。労働時間の見直しや有給休暇の取得促進など、様々な対策が求められています。従業員自身も、自身の健康管理に意識を向け、無理なく休養を取ることが重要です。
この文章から読み取れる、過労死問題に対する企業と従業員のそれぞれの役割は何ですか?
文章中には、企業は「休養できる環境を整備する義務がある」とあり、従業員は「自身の健康管理に意識を向け、無理なく休養を取ることが重要」と明記されています。
文章中には、企業は「休養できる環境を整備する義務がある」とあり、従業員は「自身の健康管理に意識を向け、無理なく休養を取ることが重要」と明記されています。
筆者が日曜日に休養する理由として、最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
週末のキャンプは大変楽しかったが、その分、体力を消耗した。月曜日からまた仕事が始まるので、日曜日は一日中家でゆっくりと休養することにした。読書をしたり、好きな映画を見たりして、心身ともにリフレッシュする計画だ。
筆者が日曜日に休養する理由として、最も適切なものはどれですか?
文章には「週末のキャンプは大変楽しかったが、その分、体力を消耗した」とあり、これが休養する主な理由であることがわかります。月曜日からの仕事は休養の必要性を高める要因ではありますが、直接的な理由ではありません。
文章には「週末のキャンプは大変楽しかったが、その分、体力を消耗した」とあり、これが休養する主な理由であることがわかります。月曜日からの仕事は休養の必要性を高める要因ではありますが、直接的な理由ではありません。
筆者が休養する必要があると判断した理由は何ですか?
Read this passage:
長期間にわたるプロジェクトがようやく終わり、達成感と共に大きな疲労感が押し寄せた。このままでは集中力も低下し、次の仕事に支障をきたすだろう。ここは一度しっかりと休養を取り、心身を整える必要があると判断した。
筆者が休養する必要があると判断した理由は何ですか?
文章中で「このままでは集中力も低下し、次の仕事に支障をきたすだろう」と明記されており、これが休養の必要性を判断した主な理由です。
文章中で「このままでは集中力も低下し、次の仕事に支障をきたすだろう」と明記されており、これが休養の必要性を判断した主な理由です。
This sentence means 'Please get enough rest.' The particles 'に' and 'を' mark the adverbs and direct object respectively, and '取って' is the te-form of '取る' (to take/get) used here with 'ください' (please).
This sentence means 'Sometimes, it is necessary to rest for a long time.' '時には' means 'sometimes', '長く' is the adverbial form of '長い' (long), and '休養する 必要があります' means 'it is necessary to rest'.
This sentence means 'They rested slowly in a quiet place.' '彼らは' is 'they' (subject), '静かな場所で' is 'in a quiet place', and 'ゆっくりと' means 'slowly/at leisure'.
/ 162 correct
Perfect score!
Summary
Use 休養する when you need to talk about taking a rest or recovering your strength, especially after being tired or sick.
- Take a rest
- Recover strength
- Recuperate
休養する is a verb
Remember that 休養する (kyūyō suru) is a verb, specifically a suru-verb. This means it combines with する (suru) to form a verb. The noun form is just 休養 (kyūyō), meaning rest or recuperation.
Use with を取る
You'll often hear 休養 used with the verb を取る (o toru), meaning to take. So, 休養を取る (kyūyō o toru) means to take a rest or get some recuperation. This is a very common and natural way to express it.
More than just 'sleep'
While 休養する involves resting, it's broader than just sleeping. It implies taking a break to restore your physical or mental health. Think of it as a period of recovery or rejuvenation.
Common usage: after work/illness
This word is frequently used when someone needs to recover from work fatigue, stress, or a minor illness. It's about getting back to full strength.
Beispiel
しばらく休養が必要です。
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute