B1 noun Neutral 1 Min. Lesezeit

支え

sasae /sa̠sa̠e̞/

The word '支え' signifies something or someone that provides crucial support, enabling stability and resilience.

Wort in 30 Sekunden

  • Physical or emotional help; a person or thing providing it.
  • Essential for stability and overcoming difficulties.
  • Used in various life contexts, from personal to professional.

Overview

「支え」は、文字通りの物理的な支持から、比喩的な精神的・経済的な援助まで、幅広い意味を持つ言葉です。何かを支える、あるいは支えとなるもの、という概念を包括しており、日常生活や人間関係において非常に重要な役割を果たします。この言葉は、一人では立ち行かない状況を補い、安定をもたらす存在や行為を表現する際に用いられます。

「支え」は、単独で使われることもありますが、「〜の支えになる」「〜を支えとする」「〜の支えを失う」といった形で、他の言葉と組み合わせて使われることが多いです。物理的な文脈では「柱が建物を支えている」のように使われ、抽象的な文脈では「家族の支えがあって頑張れた」「彼の言葉が心の支えになった」のように、精神的な援助を指す場合に使われます。経済的な援助も「経済的な支え」として表現されます。

人間関係(家族、友人、恋人)、仕事、学業、健康、経済活動など、人生の様々な場面で「支え」という言葉が登場します。特に、困難や苦境に立たされた時、あるいは目標達成に向けて努力する際に、誰かや何かの「支え」の重要性が強調されることが多いです。また、災害時や社会的な困難の際にも、支援や助け合いの意味で使われます。

「支持」は、意見や政策、候補者などに対して賛成し、後押しすることを指す場合が多いです。物理的な意味での「支え」とは異なり、主に精神的・社会的な賛同や後援を表します。ただし、「支持基盤」のように、組織や活動の基盤となるものを指す場合、物理的な「支え」に近い意味合いで使われることもあります。

「支え」は、英語の “support” に近い意味を持ちますが、“support” はより広範な概念をカバーします。「支え」は、特に「倒れないように保つ」という物理的なニュアンスや、「精神的なよりどころ」といった具体的な対象を指す場合が多いです。

「援助」は、困っている人に対して物質的・金銭的な助けを与える行為に焦点を当てた言葉です。「支え」が、継続的で安定した関係性や、精神的なよりどころを含むのに対し、「援助」は一時的な救済や支援の側面が強い場合があります。

Beispiele

1

この古い家は、たくさんの柱で支えられている。

everyday

This old house is supported by many pillars.

2

彼女は、苦しい時こそ友人の温かい支えがあったから乗り越えられたのだと言った。

formal

She said that she was able to overcome the difficult times because she had the warm support of her friends.

3

お父さんの存在が、僕にとって一番の支えだよ。

informal

My dad's presence is my biggest support.

4

経済的な支えがなければ、この研究を続けることは不可能だっただろう。

academic

Without financial support, it would have been impossible to continue this research.

Häufige Kollokationen

〜の支えになる to be a support for ~
〜を支えとする to rely on ~ as support
心の支え emotional support; something to lean on
経済的な支え financial support

Häufige Phrasen

家族の支え

family support

心の支え

emotional support

経済的な支え

financial support

Wird oft verwechselt mit

支え vs 支持 (しじ)

'支持' (shiji) primarily means 'support' in the sense of backing, endorsing, or advocating for something (like a political candidate or an idea). While '支え' (sasae) can also mean support, it more often refers to physical upholding or emotional/financial backing, acting as a foundation or source of strength.

支え vs 援助 (えんじょ)

'援助' (enjo) specifically refers to 'aid' or 'assistance,' often financial or material, given to someone in need. '支え' is broader and can include emotional comfort and ongoing reliance, not just direct aid.

Grammatikmuster

〜の支えになる (〜 no sasae ni naru) 〜を支えにする (〜 o sasae ni suru) 〜の支えを失う (〜 no sasae o ushinau)

How to Use It

Nutzungshinweise

The word '支え' is versatile, covering both tangible and intangible forms of support. It's frequently used in contexts discussing personal relationships, emotional well-being, and overcoming adversity. The nuance often implies a stabilizing or foundational role.


Häufige Fehler

Learners might sometimes confuse '支え' with '支持' (shiji), which is more about endorsing or backing an idea or person. '支え' implies a more direct, often continuous, form of holding up or providing strength.

Tips

💡

Think of a literal pillar

Imagine a pillar physically supporting a roof. This helps visualize the core meaning of '支え' as providing stability.

💡

Connect to emotional anchors

Consider people or things that give you emotional strength. They are your '支え' in difficult times.

⚠️

Don't confuse with 'support' meaning promotion

While 'support' in English can mean promotion or backing an idea, '支え' usually implies holding up or providing a foundation.

🌍

Importance of mutual support

Japanese culture often emphasizes mutual reliance and support within families and communities, making '支え' a highly valued concept.

Wortherkunft

The word '支え' comes from the verb '支える' (sasaeru), which originally meant to hold up or prop up something physically. Over time, its meaning extended metaphorically to include emotional and financial support.

Kultureller Kontext

In Japanese culture, the concept of mutual support ('助け合い' - tasukeai) is highly valued. '支え' embodies this idea, highlighting the importance of reliable relationships and community bonds for individual resilience and societal well-being.

Merkhilfe

Think of '支え' as a 'pillar' (similar sound) that holds something up, both physically and emotionally.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

「支え」は物理的な安定や精神的なよりどころを指すことが多いのに対し、「支持」は主に意見や政策などに対する賛成や後押しを意味します。文脈によっては重なることもありますが、ニュアンスが異なります。

困難な状況にある人や物が倒れたり壊れたりしないように助ける場合や、精神的な励ましや経済的な援助を与える場合に使われます。人間関係や目標達成など、様々な場面で用いられます。

「支え」は名詞であり、日本語の名詞には英語のような明確な複数形はありません。文脈で複数であることが示唆される場合もありますが、単語自体が変化することはありません。

「支え」は、安心感、信頼、感謝、希望といったポジティブな感情と強く結びつきます。支えられることで、孤独感や不安が軽減され、前向きな気持ちになれることが多いです。

Teste dich selbst

fill blank

彼は病気の妻を経済的に( )していた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 支え

ここでは、継続的な経済的な援助というニュアンスで「支え」が最も適切です。「支持」は意見などに対して、「援助」は一時的な助け、「助け」はより一般的な手助けを指すことが多いです。

multiple choice

「心の支え」とは、どのような意味ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: a

「心の支え」は、精神的に頼りになる人や物事を指し、安心感や勇気を与えてくれる存在を表します。

sentence building

家族 / 私の / 大きな / 支え / です

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: c

「家族は私の大きな支えです。」が最も自然で一般的な表現です。「大きな」が「支え」を修飾しています。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!