A2 verb #500 am häufigsten 7 Min. Lesezeit

思う

omou

When you want to say "to think" in Japanese, you use the verb 思う (omou). This is a very common verb, and you'll hear it a lot in everyday conversations.

It's generally used when you're expressing an opinion, a feeling, or a thought. You can use it to say things like "I think it's good" or "I think so."

In Japanese, the verb 思う (omou) means "to think." It's a fundamental word you'll hear constantly in everyday conversations, from casual chats with friends to more formal discussions at work or school. Understanding how and when to use 思う is key to sounding natural and expressing your opinions effectively.

Let's break down where you'll encounter 思う and how it's used in different contexts.

§ Basic Meaning of 思う

DEFINITION
To think, to believe, to feel.

At its core, 思う is about expressing thoughts, opinions, or beliefs. It's similar to "I think" or "I believe" in English. However, it can also convey a sense of feeling or considering something.

彼は正しいと思う

Hint: "I think he is right."

§ In Work Settings

In a professional environment, 思う is frequently used to express opinions, propose ideas, or provide feedback. It softens your statements, making them sound less direct and more collaborative, which is important in Japanese business culture.

  • Expressing Opinions: When you want to share your thoughts on a project or a decision.
  • Suggesting Ideas: When you're proposing a new approach or solution.
  • Giving Feedback: When you're offering constructive criticism or observations.

この企画は成功すると思います

Hint: "I think this project will succeed." (Using the polite form, 思います, is crucial in work settings.)

もっと良い方法があると思います

Hint: "I think there's a better way."

§ In School and Academic Discussions

In academic settings, 思う is vital for expressing your understanding, formulating hypotheses, or sharing your interpretation of information. It allows you to present your ideas without stating them as absolute facts, which is often preferred in scholarly discourse.

  • Answering Questions: When you're giving your understanding of a topic.
  • Participating in Discussions: When you're contributing your perspective.
  • Writing Essays: When you're presenting your arguments or conclusions.

この理論は興味深いと思います

Hint: "I think this theory is interesting."

試験は難しかったと思う

Hint: "I think the exam was difficult."

§ In News and Media

You'll often hear 思う in news reports, interviews, and documentaries, particularly when journalists or experts are offering their analysis or predictions. It indicates that the statement is an opinion or an interpretation, rather than a factual report.

  • Journalist Opinions: When news anchors or reporters share their view on a situation.
  • Expert Analysis: When specialists provide their insights or forecasts.
  • Public Opinion: When summarizing what people in general might be thinking.

経済は回復すると思われます

Hint: "It is thought that the economy will recover." (Using the passive form 思われます, omowaremasu, which implies "it is thought" or "it seems.")

多くの人々がこの決定に賛成だと思っています

Hint: "Many people think that they agree with this decision."

As you can see, 思う is incredibly versatile. Pay attention to how native speakers use it in different situations, and you'll quickly become more comfortable incorporating it into your own Japanese conversations. It's a simple word with a lot of power in expressing your thoughts and feelings clearly and appropriately.

§ Don't Confuse 思う with いう

Many learners mix up 思う (omou - to think) and いう (iu - to say). While they're related, they're not interchangeable. Think of 思う as what goes on inside your head, and いう as what comes out of your mouth.

彼は「おいしい」と言いました
He said, "It's delicious."

彼は「おいしい」と思いました
He thought, "It's delicious."

§ Using 思う for Opinions vs. Facts

思う is great for expressing personal opinions or beliefs. However, don't use it for objective facts or universally accepted truths.

この本は面白いと思います
I think this book is interesting.

This is correct because "interesting" is a subjective opinion. But you wouldn't say:

地球は丸いと思います。(Incorrect)
I think the Earth is round.

The Earth being round is a fact, not an opinion. In such cases, you'd simply state the fact without 思う.

§ Not Adding と Before 思う

When you're quoting what you think, or expressing a belief about something, you almost always need to use the particle と (to) before 思う. This particle marks the preceding phrase as the content of your thought.

Correct:
東京は賑やかだと思います
I think Tokyo is lively.

Here, 賑やかだ (nigiyaka da - lively) is what you think, and と marks it.

Incorrect:
東京は賑やか思います。(Missing と)
Tokyo is lively think.

Always remember to include と when structuring sentences like this.

§ Overusing 思う

While 思う is useful, don't overuse it. In English, we might say "I think..." very often. In Japanese, sometimes just stating your opinion directly without 思う is more natural, especially in casual conversation or when the opinion is clear from context.

  • Instead of: このラーメンはおいしいと思います。(I think this ramen is delicious.)

  • Consider: このラーメンはおいしいです。(This ramen is delicious.) - This implies your opinion.

§ Using 思う for Future Intentions

While you can use 思う to express future intentions or plans, it often carries a nuance of uncertainty or a softer commitment compared to other forms.

Example:
明日は図書館へ行こうと思います
I think I'll go to the library tomorrow.

This indicates a tentative plan. If you're more certain, you might use ます forms or other expressions for clear future plans. The nuance here is important; don't use 思う if you want to convey a firm decision or a scheduled event.

§ Understanding 思う (omou): To think, to believe, to feel

The Japanese verb 思う (omou) is an incredibly versatile word. While its basic definition is 'to think,' it also carries nuances of 'to believe,' 'to feel,' 'to consider,' or 'to suppose.' It's one of the most common verbs you'll encounter, so mastering its usage is key to natural Japanese.

When you use 思う, you're expressing your personal opinion, a general belief, or even a vague feeling. It can be used for concrete thoughts or more abstract reflections. Let's look at some examples to get a better grasp.

私はそう思います

Translation hint: I think so.

彼は正しいと思います

Translation hint: I believe he is correct.

この映画は面白いと思います

Translation hint: I think this movie is interesting.

§ 思う vs. 考える (kangaeru)

While 思う (omou) and 考える (kangaeru) both translate to 'to think,' their usage differs significantly. This is a common point of confusion for learners, so pay close attention.

DEFINITION
思う (omou): To think (an opinion, a belief, a feeling, a guess). More spontaneous and less analytical.
DEFINITION
考える (kangaeru): To think (to consider, to ponder, to reflect, to analyze). Implies more deliberation and mental effort.

Think of it this way:

  • Use 思う when you're stating an opinion or a belief without necessarily having gone through a deep thought process. It's like saying, "I guess..." or "I feel like..."
  • Use 考える when you're actively engaging in a thought process, weighing pros and cons, making a decision, or solving a problem. It's like saying, "I'm considering..." or "I'm deliberating..."

夕食は何にしようかと考えています。

Translation hint: I am thinking about what to have for dinner. (Implying active consideration)

彼はいい人だと思います

Translation hint: I think he is a good person. (Stating an opinion)

§ 思う vs. 感じる (kanjiru)

While 思う can sometimes convey a 'feeling,' it's not the same as 感じる (kanjiru), which specifically means 'to feel' in terms of physical or emotional sensations.

DEFINITION
感じる (kanjiru): To feel (a sensation, an emotion).

Here's the distinction:

  • Use 思う when you're expressing a personal impression or a subjective thought that might feel like a 'feeling.'
  • Use 感じる when you're describing a direct physical sensation (e.g., pain, heat) or a deep emotional state (e.g., joy, sadness).

頭が痛いと感じます

Translation hint: I feel a headache. (Physical sensation)

今日は寒いと思います

Translation hint: I feel it's cold today. (Personal impression/opinion about the temperature)

§ When to use 思う: Summary

To recap, use 思う when you want to express:

  • Your personal opinion or belief.
  • A general impression or feeling.
  • A guess or assumption.
  • When asking someone for their opinion.

Mastering 思う will significantly improve your ability to express nuanced thoughts and opinions in Japanese. Pay attention to how native speakers use it, and practice regularly!

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Common kanji, relatively easy to recognize.

Schreiben 2/5

Standard kanji strokes, not too complex.

Sprechen 1/5

Frequent use, simple pronunciation.

Hören 1/5

Very common in everyday conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

私 (watashi - I) これ (kore - this) 何 (nani - what) はい (hai - yes)

Als Nächstes lernen

考える (kangaeru - to consider, to think deeply) 感じる (kanjiru - to feel) 言う (iu - to say)

Fortgeschritten

意見 (iken - opinion) 思考 (shikou - thought, thinking) 想像 (souzou - imagination, to imagine)

Beispiele nach Niveau

1

私は彼が正しいと思う。

I think he is correct.

A common and straightforward use of '思う'.

2

その計画は成功すると思うかい?

Do you think that plan will succeed?

Asking for an opinion directly.

3

私は、この問題についてもっと話し合うべきだと思う。

I think we should discuss this issue more.

Expressing a belief or suggestion.

4

君がそう思うなら、それでいい。

If you think so, that's fine.

Acknowledging someone else's opinion.

5

彼は来ないと思う。連絡がないから。

I don't think he's coming. Because there's no contact.

Expressing a negative thought based on evidence.

6

彼女の意見は違うと思うよ。

I think her opinion is different.

Gently disagreeing or stating a differing perspective.

7

正直に言うと、私はそれが良いアイデアだとは思わない。

To be honest, I don't think it's a good idea.

Stronger expression of disagreement.

8

昔はそう思っていたが、今は考えが変わった。

I used to think that, but now my thoughts have changed.

Indicating a change in opinion over time.

So verwendest du es

When expressing your own thoughts, you can simply use the plain form of a verb followed by と思う (to omou). For example, 「映画を見ると思う」(Eiga o miru to omou) means 'I think I'll watch a movie.' When talking about someone else's thoughts, you need to use a slightly more formal phrasing, or you can use other verbs like と言う (to iu) 'to say' or と考えている (to kangaeteiru) 'to be thinking'. For example, if you want to say 'He thinks it's a good idea,' you could say 「彼は良いアイデアだと言っている」(Kare wa yoi aidea da to itte iru) or 「彼は良いアイデアだと考えている」(Kare wa yoi aidea da to kangaete iru).

Häufige Fehler

A common mistake is directly translating 'I think that...' using just 思う (omou) for others' thoughts. Remember, 思う (omou) is primarily for expressing your own thoughts and opinions. If you want to talk about someone else's thoughts, it's better to use verbs like と言う (to iu) or と考えている (to kangaeteiru), or to phrase it in a way that makes it clear you are reporting their thoughts, not stating them as your own. For example, instead of 「彼はそう思う」(Kare wa sou omou) for 'He thinks so,' it's more natural to say 「彼はそう言っている」(Kare wa sou itte iru) or 「彼はそう考えている」(Kare wa sou kangaete iru). Another mistake is forgetting to use the particle と (to) before 思う (omou) when expressing a full thought or statement. For example, it should be 「これは難しいと思う」(Kore wa muzukashii to omou) not 「これは難しい思う」(Kore wa muzukashii omou).

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine an 'OMO' laundry detergent bottle with a thought bubble above it. 'OMO' is thinking hard about getting your clothes clean. This helps you remember 'OMO-u' (思う) means 'to think'.

Visuelle Assoziation

Picture a person with a giant 'O' for a head, shaped like a thought bubble, and two 'MO' shaped arms holding their chin in deep thought. The 'U' sound is the little 'uh' noise they make when concentrating.

Word Web

考える (かんがえる - to consider, to think deeply) 感じる (かんじる - to feel) 信じる (しんじる - to believe) 意見 (いけん - opinion) 思考 (しこう - thought, thinking)

Herausforderung

Try to use 思う in three different sentences today. For example, 'I think this is a good idea,' 'What do you think about the weather?' or 'I thought about you today.' Write them down or say them aloud.

Teste dich selbst 54 Fragen

writing A1

Write a short sentence saying what you think about Japanese food, using 思う.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本の食べ物はおいしいと思います。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a sentence saying you think it will rain tomorrow, using 思う.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

明日は雨が降ると思います。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a sentence expressing what you think about studying Japanese, using 思う.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本語の勉強は楽しいと思います。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

この人は何がかわいいと思っていますか?

Read this passage:

私は犬が好きです。犬はかわいいと思います。あなたは猫が好きですか?

この人は何がかわいいと思っていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

「犬はかわいいと思います」と書いてあるので、犬がかわいいと思っています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

「犬はかわいいと思います」と書いてあるので、犬がかわいいと思っています。

reading A1

田中さんはこの映画についてどう思っていますか?

Read this passage:

田中さんは、この映画は面白いと思います。彼女は毎週映画を見ます。

田中さんはこの映画についてどう思っていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 面白い

「この映画は面白いと思います」と書いてあるので、田中さんは面白いと思っています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 面白い

「この映画は面白いと思います」と書いてあるので、田中さんは面白いと思っています。

reading A1

この人は日本語についてどう思っていますか?

Read this passage:

私は毎日日本語を勉強します。日本語は少し難しいと思います。でも、楽しいです。

この人は日本語についてどう思っていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 少し難しい

「日本語は少し難しいと思います」と書いてあるので、少し難しいと思っています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 少し難しい

「日本語は少し難しいと思います」と書いてあるので、少し難しいと思っています。

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は そう 思います。

This is a common way to say 'I think so.' in Japanese.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は日本に行くと思います。

This sentence means 'He thinks he will go to Japan.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは良いと思いますか?

This asks 'Do you think this is good?'

fill blank B1

私は彼が正しいと___います。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 思います

The polite form of 思う (to think) is 思います. The verb '思う' is used here to express one's opinion or belief.

fill blank B1

彼女は新しい仕事についてどう___いますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 思います

This question asks for someone's opinion, so the polite form of '思う' is appropriate. The verb '思う' is used here to ask for an opinion.

fill blank B1

私はこの計画は成功すると___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 思う

In casual speech, '思う' can be used directly to state one's opinion. This is a common way to express a personal belief.

fill blank B1

彼が来るとは___いませんでした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 思って

The negative form of '思っています' is '思っていません' (I don't think). The phrase '思っていませんでした' means 'I didn't think'.

fill blank B1

それはいい考えだと___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 思う

This is a direct way to express an opinion casually. 'と思う' is a common phrase to state what one thinks.

fill blank B1

みんながそう___いるようです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 思って

The phrase '〜ているようです' indicates that it 'seems like' everyone is thinking that way. '思っている' is the present continuous form of '思う'.

multiple choice B1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 私は彼が正直だと____。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 思います

「思います」 (omoimasu) means 'to think', which fits the context of expressing an opinion about someone's honesty. The other options mean 'to eat', 'to go', and 'to see' respectively, and do not make sense in this sentence.

multiple choice B1

どの文が「私はそう思います」という意味に一番近いですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: I think so.

「私はそう思います」 (watashi wa sou omoimasu) directly translates to 'I think so.' The other options have different meanings.

multiple choice B1

「彼は明日来ないと思います。」この文で「思います」が表すのは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私の意見

「思います」 (omoimasu) is used to express one's own thoughts or opinions. In this sentence, it indicates the speaker's opinion about whether he will come tomorrow.

true false B1

「美味しいと思います」は、「It is delicious」と断言している。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「美味しいと思います」 (oishii to omoimasu) means 'I think it's delicious', expressing an opinion rather than a definitive statement. It softens the assertion.

true false B1

「~と思います」は、自分の意見を述べるときによく使われる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

This is true. The phrase 「~と思います」 (~to omoimasu) is a common and polite way to express one's own thoughts or opinions in Japanese.

true false B1

「思う」はいつも過去の出来事について話すときに使う動詞である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「思う」 (omou) can be used for thoughts about the present, past, or future. It is not exclusively for past events.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は明日来ると

This sentence means 'I think he will come tomorrow.' The standard Japanese sentence structure places the topic (彼), then the time (明日), then the action with the 'to omou' (〜と思う) structure.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私はそれが良いアイデアだと思います

This means 'I think that's a good idea.' The structure '〜だと思います' (da to omoimasu) is used when expressing an opinion about a noun or an adjective followed by 'da'.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は試験が難しいと思っています

This translates to 'She thinks the exam is difficult.' The structure '〜と思っている' (to omotte iru) indicates a continuous state of thinking or holding an opinion.

writing B2

Write a short paragraph (3-4 sentences) about a plan you have for the weekend, using 思う to express your intention or opinion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

週末は友達と映画を見に行こうと思っています。新しいアクション映画が面白そうだと思います。その後、美味しいラーメンを食べたいと思っています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Describe a recent news event or a current social issue, incorporating 思う to share your personal thoughts or feelings about it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

最近、環境問題に関するニュースをよく見ます。プラスチックごみが増えているのは良くないことだと思います。もっと個人が意識を変えるべきだと思うことがあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you are giving advice to a friend about a difficult situation. Use 思う to express your suggestion or what you believe is the best course of action.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

その状況は大変だと思うよ。まずは落ち着いて、自分の気持ちを整理することが大切だと思う。それから、信頼できる人に相談してみるのが良いと思うな。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

Aさんは何に最も興味を持っていますか?

Read this passage:

Aさんは、日本の伝統文化にとても興味がある。特に歌舞伎に魅力を感じていて、一度は生で見てみたいと思っている。将来的には、日本の色々な伝統芸能を学んでみたいと考えているようだ。

Aさんは何に最も興味を持っていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 歌舞伎

文章中に「特に歌舞伎に魅力を感じていて、一度は生で見てみたいと思っている」とあるため、歌舞伎が最も興味のある対象です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 歌舞伎

文章中に「特に歌舞伎に魅力を感じていて、一度は生で見てみたいと思っている」とあるため、歌舞伎が最も興味のある対象です。

reading B2

Bさんが新しい会社に転職を考えている主な理由は何ですか?

Read this passage:

Bさんは、新しい会社に転職しようか悩んでいる。今の会社は給料が良いが、残業が多く、ストレスを感じている。新しい会社は給料は少し下がるが、残業が少なく、自分の時間が増えるだろうと思っている。

Bさんが新しい会社に転職を考えている主な理由は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ストレスを減らしたいから

文章中に「残業が多く、ストレスを感じている」とあり、新しい会社では「残業が少なく、自分の時間が増えるだろうと思っている」とあるため、ストレスの軽減が主な理由です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: ストレスを減らしたいから

文章中に「残業が多く、ストレスを感じている」とあり、新しい会社では「残業が少なく、自分の時間が増えるだろうと思っている」とあるため、ストレスの軽減が主な理由です。

reading B2

Cさんは日本語の勉強についてどのように考えていますか?

Read this passage:

Cさんは、最近始めた日本語の勉強について話しています。ひらがなとカタカナは覚えたけれど、漢字がとても難しいと思っています。でも、毎日少しずつでも勉強を続ければ、いつか上達するだろうと前向きに考えています。

Cさんは日本語の勉強についてどのように考えていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 毎日続ければ上達すると信じている

文章中に「毎日少しずつでも勉強を続ければ、いつか上達するだろうと前向きに考えています」とあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 毎日続ければ上達すると信じている

文章中に「毎日少しずつでも勉強を続ければ、いつか上達するだろうと前向きに考えています」とあります。

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼が正しいと思う

This sentence means 'I think he is right.' The structure 'Noun + が + Adjective/Verb + と思う' is common for expressing opinions.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: あなたはどう思いますか

This is a polite way to ask 'What do you think?' 'どう思いますか' is a standard phrase.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: もっと勉強するべきだと思う

This translates to 'I think I should study more.' 'べきだ' means 'should' or 'ought to'.

fill blank C2

彼の意見は正しいと___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 思う

「〜と思う」は、自分の意見や考えを述べる際に使われる表現です。ここでは「彼の意見は正しいと私は思う」という文になります。

fill blank C2

あなたがこの計画に賛成してくれると、私は強く___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 思っている

「〜と思っている」は、ある考えや意見を継続的に抱いていることを表します。ここでは「あなたが賛成してくれることを継続的に願っている」という意味合いになります。

fill blank C2

彼女は私のことを誤解していると___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 思われる

「〜と思われる」は、客観的に見て、そうであると推測される場合に使います。「彼女は私のことを誤解しているようだ」というニュアンスです。

fill blank C2

この結果については、もっと議論が必要だと___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 思います

「〜と思います」は、「〜と思う」の丁寧語です。ビジネスやフォーマルな場面で自分の意見を述べる際に使います。

fill blank C2

こんなに早くプロジェクトが完了するとは、誰も___だろう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 思わなかった

「〜と思わなかった」は、過去に予測していなかったこと、期待していなかったことを表します。ここでは「誰も予測していなかった」という意味です。

fill blank C2

彼が何を___いるのか、私には全く理解できない。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 考えて

この文脈では「考える」の方が適切です。「思う」も思考を表しますが、「考える」はより深く、論理的な思考を指すことが多いです。

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼がその計画に反対するだろうと思う

This sentence means 'I think he will oppose that plan.' The subject '彼' (kare - he) is followed by the particle 'が' (ga). 'その計画' (sono keikaku - that plan) is followed by 'に' (ni) indicating the object of the action '反対する' (hantai suru - to oppose). 'だろう' (darou) indicates conjecture, and 'と' (to) is used to quote the thought before '思う' (omou - to think).

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女はきっと成功すると思っているでしょう

This sentence means 'She probably thinks she will succeed.' '彼女' (kanojo - she) is the topic marked by 'は' (wa). 'きっと' (kitto - surely) emphasizes certainty. '成功する' (seikou suru - to succeed) is the verb. 'と' (to) introduces the thought. '思っている' (omotte iru) is the te-form of '思う' plus 'いる' to indicate a continuous state of thinking. 'でしょう' (deshou) adds politeness and a touch of conjecture.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼らは私たちの意見を尊重すると思われる

This sentence means 'It is thought that they will respect our opinions.' '彼ら' (karera - they) is the topic. '私たちの意見' (watashitachi no iken - our opinions) is the object marked by 'を' (o). '尊重する' (sonchou suru - to respect). 'と' (to) introduces the thought. '思われる' (omowareru) is the passive form of '思う', indicating that something is thought by others, or generally believed.

/ 54 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!